Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Лексика по теме «Деньги и финансы» в португальском языке

Для кого эта статья:

  • Студенты и специалисты, изучающие португальский язык
  • Бизнесмены и инвесторы, работающие на международных рынках
  • Экспаты и туристы, планирующие взаимодействовать в португалоговорящих странах
Лексика по теме «Деньги и финансы» в португальском языке
NEW

Освойте финансовую лексику на португальском и расширьте горизонты в деловом мире португалоговорящих стран! Узнайте, как! 📊💰

Португальский язык — официальный язык восьми стран с суммарным ВВП более $2 триллионов. Владение финансовой лексикой на португальском открывает доступ к экономическим возможностям Португалии, Бразилии и других португалоговорящих стран. Знание специфических терминов, касающихся денег и финансов, становится решающим фактором как для студентов-лингвистов, так и для бизнесменов, работающих на международных рынках. Погружение в финансовую терминологию португальского языка — это не просто академическое упражнение, но и практический навык, необходимый для эффективной коммуникации в деловой среде. 📊💰


Курсы португальского языка онлайн от Skyeng — ваш ключ к мастерству финансовой коммуникации! Наши преподаватели-практики из Бразилии и Португалии научат вас грамотно обсуждать инвестиции, вести банковские переговоры и свободно ориентироваться в экономической терминологии. Специальные модули по деловому португальскому помогут вам уверенно чувствовать себя в любых финансовых ситуациях — от повседневных покупок до международных сделок.

Основная терминология финансового мира в португальском

Овладение финансовой терминологией — первый шаг к успешной коммуникации в деловой среде португалоговорящих стран. Независимо от того, планируете ли вы работать в международной компании или просто путешествовать по Бразилии и Португалии, знание базовых финансовых терминов существенно упростит вашу жизнь.

Начнем с фундаментальных понятий, которые формируют основу финансового лексикона:

  • Dinheiro (деньги) — универсальный термин, обозначающий денежные средства в любой форме
  • Moeda (валюта) — обозначение конкретной денежной единицы
  • Finanças (финансы) — термин, охватывающий все аспекты управления деньгами
  • Economia (экономика) — наука о производстве, распределении и потреблении товаров и услуг
  • Orçamento (бюджет) — план доходов и расходов на определённый период

При обсуждении валют и денежных единиц важно знать следующие термины:

Португальский термин Русский перевод Пример использования
Euro (€) Евро "Portugal usa o Euro como moeda oficial" (Португалия использует евро в качестве официальной валюты)
Real (R$) Реал "O Real é a moeda do Brasil" (Реал — валюта Бразилии)
Dólar ($) Доллар "A cotação do Dólar está alta" (Курс доллара высокий)
Câmbio Обмен валюты "Preciso fazer câmbio antes da viagem" (Мне нужно обменять валюту перед поездкой)
Taxa de câmbio Обменный курс "A taxa de câmbio está favorável hoje" (Обменный курс сегодня благоприятный)

Говоря о финансовых операциях, невозможно обойтись без следующих терминов:

  • Pagamento (платёж) — "O pagamento deve ser efetuado até dia 5" (Платёж должен быть произведён до 5-го числа)
  • Transferência (перевод) — "Fiz uma transferência para sua conta" (Я сделал перевод на ваш счёт)
  • Recibo (квитанция) — "Sempre peça o recibo das suas compras" (Всегда просите квитанцию о ваших покупках)
  • Fatura (счёт-фактура) — "A fatura será enviada por email" (Счёт-фактура будет отправлена по электронной почте)
  • Débito (дебет) — "Prefiro pagar com cartão de débito" (Я предпочитаю платить дебетовой картой)
  • Crédito (кредит) — "Esta compra pode ser parcelada no crédito" (Эту покупку можно оплатить в рассрочку по кредитной карте)

При обсуждении налогов и государственных сборов используются термины:

  • Imposto (налог) — общий термин для обозначения налоговых сборов
  • IVA (Imposto sobre Valor Acrescentado) — НДС в Португалии
  • ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços) — налог на товары и услуги в Бразилии
  • Declaração de imposto (налоговая декларация) — документ для отчётности перед налоговыми органами
  • Isenção fiscal (налоговая льгота) — освобождение от определённых налоговых обязательств

Знание этих базовых терминов заложит прочную основу для более глубокого погружения в специализированную финансовую лексику португальского языка. 💼

Банковская лексика и платежные системы Португалии


Антон Васильев, преподаватель португальского языка с опытом работы в банковском секторе Лиссабона

За шесть лет работы в португальской финансовой сфере я неоднократно наблюдал, как незнание специфической банковской терминологии становилось барьером для иностранцев. Вспоминается случай с российским бизнесменом, который пытался открыть счёт в одном из банков Лиссабона. Несмотря на хороший разговорный португальский, он столкнулся с трудностями, не понимая разницы между "conta corrente" (текущий счёт) и "conta poupança" (сберегательный счёт).

Ситуация усугубилась, когда сотрудник банка начал объяснять нюансы "domiciliação bancária" (прямое дебетование) для оплаты коммунальных услуг. В результате клиент подписал документы на открытие счета с невыгодными условиями обслуживания, что привело к лишним расходам в течение следующего года. Этот случай ярко иллюстрирует важность владения специфической банковской лексикой даже при хорошем общем уровне языка.


Банковская система Португалии, интегрированная в общеевропейскую финансовую структуру, использует специфическую терминологию, знание которой необходимо для эффективного управления личными финансами в этой стране.

Основные термины, связанные с банковскими учреждениями и их услугами:

  • Banco (банк) — финансовое учреждение, предоставляющее банковские услуги
  • Agência bancária (банковское отделение) — физическое представительство банка
  • Caixa automático/Multibanco (банкомат) — "Preciso levantar dinheiro no multibanco" (Мне нужно снять деньги в банкомате)
  • Homebanking (интернет-банкинг) — система управления счетами через интернет
  • App bancária (банковское приложение) — мобильное приложение для управления счетами

Термины, связанные с банковскими счетами и операциями:

Португальский термин Русский эквивалент Описание или пример
Conta bancária Банковский счёт Общий термин для любого счёта в банке
Conta corrente Текущий счёт Основной счёт для ежедневных операций
Conta poupança Сберегательный счёт Счёт для накопления средств с процентной ставкой
Extrato bancário Банковская выписка "Recebi o extrato bancário por email" (Я получил банковскую выписку по электронной почте)
Saldo Баланс "Verifique o saldo antes de fazer uma compra" (Проверьте баланс перед совершением покупки)

Платёжные инструменты и связанная с ними терминология:

  • Cartão de débito (дебетовая карта) — карта для прямого списания средств со счёта
  • Cartão de crédito (кредитная карта) — карта для оплаты с отсроченным платежом
  • PIN (Número de Identificação Pessoal) — персональный идентификационный номер
  • Levantamento (снятие наличных) — "Há um limite diário para levantamentos" (Существует дневной лимит на снятие наличных)
  • Depósito (вклад/депозит) — "Fiz um depósito na minha conta" (Я сделал вклад на свой счёт)

Особенности португальской платёжной системы Multibanco:

  • Referência Multibanco — уникальный код для оплаты счетов через банкоматы или интернет-банкинг
  • Entidade (организация) — код предприятия в системе Multibanco
  • MBWAY — популярное приложение для мобильных платежей в Португалии
  • Carregamento (пополнение) — "Preciso fazer um carregamento do telemóvel" (Мне нужно пополнить счёт мобильного телефона)

Кредитная терминология, актуальная для Португалии:

  • Empréstimo (заём) — общий термин для кредита
  • Crédito habitação (ипотечный кредит) — кредит на приобретение недвижимости
  • Crédito pessoal (потребительский кредит) — кредит на личные нужды
  • Taxa de juro (процентная ставка) — "A taxa de juro deste empréstimo é de 3%" (Процентная ставка по этому кредиту составляет 3%)
  • Prestação (платёж по кредиту) — "Pago uma prestação mensal de 500€" (Я плачу ежемесячный платёж в 500 евро)

Владение этой специализированной лексикой значительно облегчит ваши финансовые операции в Португалии, будь то открытие счёта, использование платёжных систем или оформление кредита. 🏦

Инвестиции и биржевые термины в португалоговорящих странах

Инвестиционный рынок в португалоговорящих странах стремительно развивается, особенно в Бразилии, где фондовая биржа B3 (Brasil, Bolsa, Balcão) входит в число крупнейших бирж мира. Знание инвестиционной и биржевой терминологии на португальском языке открывает доступ к этим рынкам и позволяет грамотно обсуждать инвестиционные стратегии с коллегами и партнёрами.

Основные термины, связанные с инвестициями и сбережениями:

  • Investimento (инвестиция) — вложение средств с целью получения дохода
  • Rentabilidade (доходность) — мера эффективности инвестиции
  • Risco (риск) — вероятность потери инвестиций
  • Diversificação (диверсификация) — распределение инвестиций между различными активами
  • Carteira de investimentos (инвестиционный портфель) — совокупность всех инвестиций

Термины, связанные с фондовым рынком:

Термин на португальском Перевод на русский Использование в контексте
Bolsa de valores Фондовая биржа "A bolsa de valores registrou alta de 2% hoje" (Фондовая биржа выросла сегодня на 2%)
Ação Акция "Comprei ações da Petrobras" (Я купил акции Petrobras)
Dividendo Дивиденд "Esta empresa paga dividendos trimestralmente" (Эта компания выплачивает дивиденды ежеквартально)
Cotação Котировка "A cotação desta ação subiu 15% este ano" (Котировка этой акции выросла на 15% за этот год)
Pregão Торговая сессия "O pregão de hoje foi volátil" (Сегодняшняя торговая сессия была волатильной)

Термины, относящиеся к типам инвестиционных активов:

  • Título (ценная бумага) — документ, подтверждающий право на определённое имущество или денежные средства
  • Título de renda fixa (инструмент с фиксированным доходом) — облигации, векселя и др.
  • Título de renda variável (инструмент с переменным доходом) — акции, паи фондов и др.
  • Fundo de investimento (инвестиционный фонд) — "Apliquei meu dinheiro num fundo de investimento" (Я вложил свои деньги в инвестиционный фонд)
  • Tesouro Direto (в Бразилии) / Certificados do Tesouro (в Португалии) — государственные облигации

Биржевые операции и стратегии:

  • Compra (покупка) / Venda (продажа) — базовые операции на бирже
  • Ordem de compra/venda (ордер на покупку/продажу) — заявка на проведение биржевой операции
  • Posição (позиция) — объём ценных бумаг, принадлежащих инвестору
  • Operação Day Trade (внутридневная торговля) — покупка и продажа актива в течение одного торгового дня
  • Alavancagem (леверидж) — использование заёмных средств для увеличения потенциальной доходности

Мария Соколова, консультант по международным инвестициям

Мой первый опыт работы с бразильскими инвесторами чуть не закончился профессиональным фиаско. Презентуя инвестиционную стратегию для группы бизнесменов из Сан-Паулу, я использовала термин "títulos" (ценные бумаги), говоря об облигациях. Один из инвесторов выглядел озадаченным и переспросил, имею ли я в виду "debêntures" (корпоративные облигации) или "títulos públicos" (государственные облигации). Моя неточность в терминологии вызвала сомнения в моей компетентности.

К счастью, я смогла быстро исправиться, уточнив, что говорю именно о "títulos públicos federais" (федеральных государственных облигациях), и продолжила презентацию с использованием более точных терминов. После meeting один из инвесторов подошёл и посоветовал мне всегда быть конкретной в финансовой терминологии при общении с бразильцами, так как они придают большое значение точности в инвестиционных обсуждениях. Этот случай стал для меня ценным уроком о важности нюансов финансового языка в международном бизнесе.


Экономические показатели и индикаторы:

  • Índice (индекс) — показатель, отражающий состояние определённого сегмента рынка
  • Ibovespa — главный фондовый индекс Бразилии
  • PSI-20 — ведущий фондовый индекс Португалии
  • Inflação (инфляция) — процесс повышения общего уровня цен
  • PIB (Produto Interno Bruto) — ВВП (Валовой внутренний продукт)
  • Taxa Selic (в Бразилии) / Taxa de juro de referência (в Португалии) — базовая процентная ставка

Налогообложение инвестиций:

  • Imposto sobre ganhos de capital (налог на прирост капитала) — налог, взимаемый при продаже актива с прибылью
  • Imposto de renda sobre investimentos (подоходный налог на инвестиции) — налог на доходы от инвестиций
  • Isenção fiscal (налоговая льгота) — освобождение от налогов для определённых типов инвестиций
  • Declaração de IR (налоговая декларация) — документ, в котором отражаются доходы от инвестиций

Владение этой специализированной лексикой позволит вам уверенно обсуждать инвестиционные стратегии, читать финансовые отчёты и новости, а также эффективно коммуницировать с финансовыми консультантами в португалоговорящих странах. 📈

Повседневные финансовые разговоры на португальском

В повседневной жизни в португалоговорящих странах вам неизбежно придётся обсуждать финансовые вопросы — от покупок в магазине до оплаты счетов и переговоров о зарплате. Владение обиходной финансовой лексикой и типичными разговорными конструкциями поможет вам чувствовать себя уверенно в любой ситуации.

Разговоры в магазине и о покупках:

  • "Quanto custa isto?" (Сколько это стоит?) — базовый вопрос о цене
  • "Aceita cartão?" (Принимаете карты?) — вопрос о возможности безналичной оплаты
  • "Tem desconto?" (Есть ли скидка?) — вопрос о возможном снижении цены
  • "Posso pagar em prestações?" (Могу ли я оплатить в рассрочку?) — вопрос о возможности оплаты частями
  • "Tem troco para 50 euros?" (У вас есть сдача с 50 евро?) — вопрос о наличии сдачи

Фразы для обсуждения цен и стоимости:

  • "Está muito caro!" (Это очень дорого!) — выражение мнения о высокой цене
  • "É uma pechincha!" (Это выгодная покупка!) — выражение мнения о низкой цене
  • "Vale a pena?" (Оно того стоит?) — вопрос о целесообразности покупки
  • "Qual é a relação custo-benefício?" (Каково соотношение цены и качества?) — вопрос о выгодности приобретения
  • "Está dentro do meu orçamento" (Это в пределах моего бюджета) — утверждение о доступности по цене

Разговоры об оплате счетов и услуг:

  • "Preciso pagar a conta de luz/água/telefone" (Мне нужно оплатить счёт за электричество/воду/телефон)
  • "Quando vence a fatura?" (Когда истекает срок оплаты счёта?) — вопрос о сроке оплаты
  • "Houve um erro na minha fatura" (В моём счёте ошибка) — сообщение о проблеме со счётом
  • "Posso fazer o pagamento online?" (Могу ли я произвести оплату онлайн?) — вопрос о способе оплаты
  • "Quais são os métodos de pagamento aceitos?" (Какие способы оплаты принимаются?) — вопрос о доступных способах оплаты

Обсуждение зарплаты и доходов:

  • "Qual é o salário oferecido para esta posição?" (Какая зарплата предлагается для этой должности?)
  • "O salário é líquido ou bruto?" (Зарплата указана чистыми или до вычета налогов?)
  • "Recebo meu salário no dia 5 de cada mês" (Я получаю зарплату 5-го числа каждого месяца)
  • "Gostaria de discutir um aumento salarial" (Я хотел бы обсудить повышение зарплаты)
  • "Qual é a média salarial neste setor?" (Какова средняя зарплата в этом секторе?)

Выражения для обсуждения денежных займов и долгов:

  • "Pode me emprestar 20 euros até amanhã?" (Можешь одолжить мне 20 евро до завтра?)
  • "Quando posso te devolver o dinheiro?" (Когда я могу вернуть тебе деньги?)
  • "Estou te devendo quanto?" (Сколько я тебе должен?)
  • "Vou transferir o valor para sua conta" (Я переведу сумму на твой счёт)
  • "Pode me dar seu IBAN/PIX?" (Можешь дать мне твой IBAN/PIX?) — просьба о реквизитах для перевода

Полезные фразы при посещении банка:

  • "Gostaria de abrir uma conta" (Я хотел бы открыть счёт)
  • "Preciso fazer um depósito/levantamento" (Мне нужно сделать вклад/снять деньги)
  • "Perdi meu cartão, preciso bloqueá-lo" (Я потерял свою карту, мне нужно её заблокировать)
  • "Quais são as taxas de manutenção da conta?" (Какие комиссии за обслуживание счёта?)
  • "Gostaria de fazer uma transferência internacional" (Я хотел бы сделать международный перевод)

Разговор о финансовых трудностях:

  • "Estou com dificuldades financeiras" (У меня финансовые трудности)
  • "Preciso economizar dinheiro" (Мне нужно экономить деньги)
  • "Estou endividado" (Я в долгах)
  • "Posso negociar um plano de pagamento?" (Могу ли я договориться о плане оплаты?)
  • "Estou no vermelho" (Я в минусе) — разговорное выражение о наличии долгов

Владение этими повседневными финансовыми выражениями значительно упростит вашу жизнь в португалоговорящих странах и поможет избежать недопониманий в ситуациях, связанных с деньгами. 💵

Региональные особенности финансовой лексики Бразилии и Португалии

Несмотря на то, что Бразилия и Португалия используют один и тот же официальный язык, существуют значительные различия в финансовой терминологии и экономических реалиях этих стран. Знание этих нюансов поможет вам избежать недоразумений при деловом общении.

Различия в наименовании базовых финансовых понятий:

Понятие Португалия Бразилия
Банкомат Multibanco, Caixa Automático Caixa Eletrônico, ATM
Квитанция Fatura, Recibo Nota Fiscal, Cupom Fiscal
Зарплата Ordenado, Vencimento Salário
Наличные деньги Dinheiro vivo, Numerário Dinheiro em espécie, Dinheiro vivo
Кредит Crédito, Empréstimo Crédito, Financiamento

Платёжные системы и методы:

  • Португалия: Multibanco (национальная платёжная система), MBWAY (приложение для мобильных платежей), SEPA (единая зона платежей в евро)
  • Бразилия: PIX (система мгновенных платежей), Boleto Bancário (платёжное поручение), TED/DOC (виды банковских переводов)

Примеры специфических финансовых терминов, используемых только в Бразилии:

  • Imposto de Renda (IR) — подоходный налог, аналогичный IRPF в Португалии
  • FGTS (Fundo de Garantia do Tempo de Serviço) — гарантийный фонд трудового стажа
  • 13º salário — «тринадцатая зарплата», обязательная годовая премия
  • Carteira assinada — официальное трудоустройство с записью в трудовой книжке
  • Nota do consumidor — чек, выдаваемый для подтверждения покупки

Специфические финансовые термины, используемые в Португалии:

  • IRS (Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Singulares) — подоходный налог с физических лиц
  • Subsídio de férias/Natal — отпускное/рождественское пособие (дополнительные выплаты)
  • Contribuições para a Segurança Social — взносы в систему социального обеспечения
  • Ato isolado — разовая предпринимательская деятельность
  • Declaração de IRS — налоговая декларация физического лица

Различия в налоговой терминологии:

  • Португалия: IVA (Imposto sobre o Valor Acrescentado) — налог на добавленную стоимость
  • Бразилия: ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços) — налог на оборот товаров и услуг

Региональные особенности банковских продуктов:

  • Португалия:
    • Depósitos a prazo — срочные вклады с фиксированной процентной ставкой
    • Certificados de Aforro — сберегательные сертификаты, выпускаемые правительством
    • Crédito habitação — ипотечный кредит
  • Бразилия:
    • CDB (Certificado de Depósito Bancário) — банковский депозитный сертификат
    • LCI/LCA (Letra de Crédito Imobiliário/do Agronegócio) — ипотечные/агробизнес кредитные письма
    • Financiamento imobiliário — ипотечное финансирование

Особенности использования финансовых терминов в разговорной речи:

  • Португалия: "Pôr dinheiro de lado" (откладывать деньги), "Estar teso" (быть без денег)
  • Бразилия: "Guardar uma grana" (сберегать деньги), "Estar duro/liso" (быть без денег)

Знание этих региональных особенностей финансовой лексики особенно важно для тех, кто планирует вести бизнес или работать как в Португалии, так и в Бразилии. Это поможет вам адаптировать вашу коммуникацию к местным особенностям и избежать недоразумений. 🌎


Владение финансовой лексикой открывает новые горизонты в португалоговорящем мире. Она становится ключом не только к пониманию экономических процессов, но и к эффективному взаимодействию в повседневной жизни — от оплаты счетов до обсуждения инвестиционных возможностей. Изучая финансовую терминологию на португальском, вы приобретаете не просто словарный запас, а инструмент для профессионального и личностного роста. Помните, что разница между проведением успешной сделки и упущенной возможностью часто заключается именно в умении понять и правильно использовать специализированную лексику. Расширяйте свой финансовый словарь, практикуйте его в реальных ситуациях, и двери португалоговорящего мира бизнеса и финансов распахнутся перед вами.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных