Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как спросить дорогу на португальском языке

Для кого эта статья:

  • Туристы, планирующие поездку в Португалию или Бразилию
  • Люди, изучающие португальский язык
  • Путешественники, интересующиеся культурными и языковыми нюансами общения
Как спросить дорогу на португальском языке
NEW

Как ориентироваться в португалоязычных странах без страха? Ключевые фразы на португальском помогут вам в путешествии! 🌎📍

Заблудиться в Португалии или Бразилии может каждый, но вот найти дорогу к своему отелю, знаменитой достопримечательности или потрясающему пляжу — уже задача посложнее, особенно если вы не владеете местным языком. Представьте: вы стоите на пересечении незнакомых улочек Лиссабона или Рио-де-Жанейро, а ваш смартфон разрядился. Знание базовых фраз для ориентации на португальском станет вашим спасательным кругом! В этой статье я расскажу, как правильно спросить дорогу, понять ответы местных жителей и не заблудиться в португалоязычном мире. 🗺️


Хотите чувствовать себя уверенно во время путешествия по Португалии или Бразилии? Курсы португальского языка онлайн от Skyeng — это ваш надежный путеводитель в мире лузофонии! Наши преподаватели — носители языка и профессиональные лингвисты — научат вас не только базовым фразам, но и реальной коммуникации с местными жителями. Уже через месяц вы сможете свободно ориентироваться в любом португалоязычном городе — без карт и переводчиков!

Основные фразы, чтобы спросить дорогу по-португальски

Умение задать вопрос о местонахождении — один из первых навыков, который необходим при изучении любого иностранного языка. В португальском существует несколько базовых конструкций, которые помогут вам найти нужное место. Рассмотрим самые полезные фразы, которые работают как в европейском (португальском), так и в бразильском варианте языка.

Начнем с самых простых вопросов:

  • Onde fica...? [онджи фика] — Где находится...?
  • Como se chega a...? [кому си шега а] — Как добраться до...?
  • Qual é o caminho para...? [квал э у каминью пара] — Какой путь к...?
  • Estou perdido(a). [эштоу пердиду/пердида] — Я заблудился/заблудилась.
  • Poderia me ajudar? [подэрия ми ажудар] — Не могли бы вы мне помочь?

При составлении вопроса важно правильно использовать предлоги. В португальском они часто сливаются с артиклями, создавая контракции:

Предлог + артикль Контракция Пример
a + o ao Como chego ao hotel? (Как дойти до отеля?)
a + a à Como chego à praia? (Как дойти до пляжа?)
de + o do Estou perto do museu? (Я рядом с музеем?)
em + o no O restaurante fica no centro? (Ресторан находится в центре?)

Для более конкретных ситуаций пригодятся следующие фразы:

  • Quanto tempo leva para chegar lá a pé? [квантУ темпу лэва пара шегар ла а пэ] — Сколько времени занимает добраться туда пешком?
  • Qual é a estação de metrô mais próxima? [квал э а эштасаУ джи метрО майш прОксима] — Какая станция метро ближайшая?
  • Onde posso pegar um ônibus/autocarro para...? [Онджи поссу пегар ум онибус/аутокарру пара] — Где я могу сесть на автобус до...? (ônibus — бразильский вариант, autocarro — португальский вариант)

Важно помнить, что в Бразилии и Португалии существуют некоторые различия в лексике. Например, "автобус" в Бразилии — "ônibus", а в Португалии — "autocarro". Однако базовые фразы для навигации понятны в обеих странах. 🚍


Елена Соколова, преподаватель португальского языка с опытом работы в Бразилии

Мой первый опыт использования португальского для поиска дороги случился в Сальвадоре (Баия, Бразилия). Я только начинала работать там и решила самостоятельно исследовать историческую часть города — Пелоуринью. Несмотря на хорошую языковую подготовку, я совершенно растерялась, когда поняла, что заблудилась в лабиринте улочек старого города.

Мне пришлось обратиться к местному продавцу кокосовой воды: "Com licença, estou perdida. Onde fica a Praça da Sé?" (Извините, я заблудилась. Где находится площадь Сэ?). Мужчина улыбнулся и начал объяснять дорогу, используя фразы "Siga em frente" (Идите прямо) и "Vire à direita na segunda rua" (Поверните направо на втором повороте). Но затем, заметив моё замешательство, он просто сказал: "Vem comigo, eu te mostro" (Пойдёмте со мной, я вам покажу) и проводил меня до нужного места.

Этот случай научил меня не только правильно формулировать вопросы о направлении, но и понимать, что в португалоязычных странах люди часто предпочитают не просто объяснить дорогу, а лично сопроводить вас до нужного места. Теперь я всегда советую своим студентам не бояться переспрашивать и благодарить за помощь — это открывает двери к удивительным культурным открытиям и дружеским знакомствам.


Ключевые направления и расположение на португальском

Чтобы эффективно ориентироваться в пространстве, необходимо знать базовые слова, обозначающие направления и расположение объектов. Запомнив эти термины, вы сможете не только задать вопрос, но и правильно интерпретировать полученные указания. 🧭

Основные направления в португальском языке:

Португальский Произношение Русский Пример использования
à direita [а дирейта] направо Vire à direita na próxima rua. (Поверните направо на следующей улице.)
à esquerda [а эшкерда] налево A farmácia fica à esquerda. (Аптека находится слева.)
em frente [эм фрэнчи] впереди, прямо Siga em frente por 200 metros. (Идите прямо 200 метров.)
atrás [атраш] сзади, позади O parque fica atrás do hospital. (Парк находится позади больницы.)
ao lado de [ау ладу джи] рядом с O hotel fica ao lado da igreja. (Отель находится рядом с церковью.)

Для более точной навигации вам пригодятся следующие термины и фразы:

  • na esquina [на эшкина] — на углу
  • no cruzamento [ну крузаменту] — на перекрёстке
  • no semáforo [ну семафору] — у светофора
  • na próxima rua [на проксима руа] — на следующей улице
  • perto de [перту джи] — близко от
  • longe de [лонжи джи] — далеко от
  • entre [энтри] — между
  • em cima de [эм сима джи] — сверху, на
  • embaixo de [эмбайшу джи] — снизу, под

Важно также знать основные обозначения объектов городской инфраструктуры:

  • rua [руа] — улица
  • avenida [авенида] — проспект
  • praça [праса] — площадь
  • quadra [квадра] — квартал (чаще используется в Бразилии)
  • estação [эштасаУ] — станция
  • ponte [понти] — мост
  • calçada [калсада] — тротуар
  • centro [сентру] — центр
  • bairro [байху] — район

Для обозначения расстояния часто используются следующие выражения:

  • É perto. [э перту] — Это близко.
  • É longe. [э лонжи] — Это далеко.
  • Fica a 10 minutos a pé. [фика а дэз минутуш а пэ] — Это в 10 минутах ходьбы.
  • Fica a dois quarteirões daqui. [фика а дойш квартейрОйнш даки] — Это в двух кварталах отсюда.
  • Fica a 5 quilômetros. [фика а синку киломэтруш] — Это в 5 километрах.

Примеры практических диалогов:

Onde fica a farmácia mais próxima? (Где находится ближайшая аптека?)
Siga em frente, vire à direita na segunda rua e a farmácia estará à sua esquerda, ao lado do banco. (Идите прямо, поверните направо на второй улице, и аптека будет слева от вас, рядом с банком.)

Como chego ao Museu Nacional? (Как мне добраться до Национального музея?)
É um pouco longe daqui. Melhor pegar o metrô na estação Central e descer na estação Museu Nacional. (Это немного далеко отсюда. Лучше сесть на метро на станции Центральная и выйти на станции Национальный музей.)

Владея этими базовыми терминами и фразами, вы сможете не только спросить дорогу, но и понять, куда вас направляют, значительно упростив свое передвижение по португалоязычным странам. 📍

Понимание ответов местных жителей о маршруте

Спросить дорогу — это только полдела. Гораздо важнее правильно понять ответ, особенно когда местный житель говорит быстро, с акцентом или использует региональные выражения. В этом разделе я расскажу, как эффективно воспринимать информацию о маршруте на португальском языке и какие языковые нюансы нужно учитывать. 👂

Первым делом нужно обратить внимание на ключевые глаголы и выражения, которые часто используются при объяснении пути:

  • Seguir (следовать): "Siga em frente" [сига эм фрэнчи] — Следуйте прямо
  • Virar (поворачивать): "Vire à direita" [вири а дирейта] — Поверните направо
  • Continuar (продолжать): "Continue por esta rua" [континуи пор эшта руа] — Продолжайте по этой улице
  • Atravessar (пересекать): "Atravesse a rua/ponte" [атравэсси а руа/понти] — Пересеките улицу/мост
  • Chegar (прибывать): "Você vai chegar a uma praça" [восэ вай шегар а ума праса] — Вы придёте к площади
  • Passar (проходить мимо): "Passe pelo mercado" [пасси пелу меркаду] — Пройдите мимо рынка

Важно обращать внимание на формы глаголов. В инструкциях чаще всего используется повелительное наклонение (imperativo). Однако некоторые португальцы и бразильцы могут использовать будущее время или настоящее время для описания маршрута:

  • "Vai seguir em frente..." [вай сегир эм фрэнчи] — Вы пойдете прямо... (буквально: "Будете идти прямо")
  • "Você segue por esta rua..." [восэ сэги пор эшта руа] — Вы идёте по этой улице... (буквально: "Вы следуете по этой улице")

Местные жители часто используют не только географические ориентиры, но и визуальные подсказки, которые могут быть неочевидны для туристов:

  • "Vai ver uma padaria azul..." [вай вер ума падария азул] — Вы увидите синюю пекарню...
  • "Depois daquela árvore grande..." [дипойш дакела арвори гранди] — После того большого дерева...
  • "Na esquina onde tem um quiosque..." [на эскина онди тем ум киоски] — На углу, где есть киоск...

Если вы не уверены, что правильно поняли направление, полезно знать следующие фразы для уточнения:

  • Poderia repetir, por favor? [подэрия репетир, пор фавор] — Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
  • Mais devagar, por favor. [майш дивагар, пор фавор] — Помедленнее, пожалуйста.
  • Não entendi. Pode explicar de outra maneira? [наум энтенди. Поди эшпликар ди оутра манейра?] — Я не понял. Можете объяснить по-другому?
  • Então, vou à direita ou à esquerda? [энтаум, воу а дирейта оу а эшкерда?] — Итак, мне направо или налево?

В Бразилии и Португалии могут использоваться разные слова и выражения для описания одних и тех же объектов или действий:


Михаил Петров, специалист по межкультурной коммуникации

Однажды в Порту я спросил у местного жителя, как добраться до знаменитого книжного магазина Livraria Lello. Португалец начал объяснять маршрут, используя множество указаний на местные ориентиры: "Sobe aquela rua até ao eléctrico, depois atravessa e continua sempre em frente. Quando vires o Café Majestic à tua esquerda, vira na segunda à direita. A livraria fica logo ali, vais ver a fila de turistas."

Я растерялся, услышав слово "eléctrico" (трамвай в европейском португальском), поскольку привык к бразильскому "bonde". Также фраза "sobe aquela rua" (поднимайся по той улице) меня сбила с толку, так как я не сразу сориентировался, что Порту — город на холмах, и португальцы часто используют глаголы "subir" (подниматься) и "descer" (спускаться) для указания направления, даже если уклон не очень заметен.

Этот опыт научил меня важному правилу: при получении инструкций всегда обращать внимание на контекст, переспрашивать о незнакомых словах и уточнять ориентиры. "É o eléctrico o mesmo que bonde?" (Трамвай — это то же самое, что бонде?) — такой простой вопрос позволил мне понять ситуацию и благополучно найти дорогу к знаменитому книжному магазину.


Вот некоторые примеры различий между бразильским и европейским португальским, касающиеся навигации:

Бразильский вариант Европейский вариант Значение на русском
ônibus autocarro автобус
bonde eléctrico трамвай
metrô metro метро
calçada passeio тротуар
quadra quarteirão квартал
sinal semáforo светофор

Понимание акцента также играет важную роль. Бразильский португальский звучит более открыто, с чёткими гласными, в то время как европейский португальский характеризуется редукцией гласных и более быстрым темпом речи. 🗣️

Практический совет: если вы не уверены в своих языковых навыках, попросите местного жителя показать направление на карте: "Pode mostrar no mapa, por favor?" [поди моштрар ну мапа, пор фавор] — Можете показать на карте, пожалуйста?

И помните: большинство португальцев и бразильцев очень доброжелательны и готовы помочь туристам. Даже если вы не полностью понимаете язык, комбинация жестов, карты и базовых фраз обычно позволяет успешно найти нужное направление.

Культурные особенности при вопросах о направлениях

Спрашивая дорогу в португалоязычных странах, важно учитывать не только лингвистические, но и культурные аспекты коммуникации. Понимание этих нюансов поможет вам не только найти нужное место, но и создать приятное впечатление о себе как о путешественнике, уважающем местные традиции. 🌍

В португальской и бразильской культурах есть свои особенности, которые проявляются при просьбе о помощи в навигации:

  • Формальность и вежливость: В Португалии более формальное обращение, чем в Бразилии. Начинайте разговор с фразы "Com licença" (Извините) или "Por favor" (Пожалуйста). Обращение "o senhor" (к мужчине) и "a senhora" (к женщине) будет уместно, особенно к пожилым людям в Португалии.
  • Личное пространство: В Бразилии люди обычно стоят ближе друг к другу при разговоре, чем в Европе. Не удивляйтесь, если бразилец подойдет довольно близко, чтобы объяснить вам дорогу.
  • Готовность помочь: И португальцы, и бразильцы известны своим дружелюбием и готовностью помочь иностранцам. Часто местные жители не только объяснят дорогу, но и могут предложить проводить вас до нужного места.
  • Косвенные ответы: В португалоязычной культуре не принято говорить "Я не знаю". Если человек не уверен в направлении, он может дать приблизительный или даже неверный ответ, чтобы не "потерять лицо". Полезно подтвердить информацию, спросив нескольких людей.

Обратите внимание на разницу в восприятии времени и расстояния:

  • Фраза "É pertinho" (Это совсем близко) может означать как 5 минут ходьбы, так и 20-30 минут в зависимости от региона и личного восприятия говорящего.
  • "Rapidinho" (Очень быстро) также имеет весьма относительное значение, особенно в Бразилии, где время воспринимается более гибко.

Важные культурные нюансы, связанные с различными регионами:

  • Северная Португалия vs Южная Португалия: На севере (включая Порту) люди могут быть немного более сдержанными, в то время как на юге (Алгарве) — более непринужденными в общении.
  • Рио-де-Жанейро vs Сан-Паулу: В Рио местные жители (кариоки) известны своей общительностью и непринужденностью, тогда как в Сан-Паулу (паулистас) более деловой ритм жизни влияет на стиль общения.
  • Большие города vs провинция: В небольших городах и деревнях люди обычно более открыты к длительным беседам и детальным объяснениям, чем в мегаполисах.

При общении с местными жителями полезно знать следующие фразы благодарности:

  • Muito obrigado(a)! [муйту обригаду/обригада] — Большое спасибо! (мужчина/женщина)
  • Agradeço pela sua ajuda. [аградесу пела суа ажуда] — Благодарю за вашу помощь.
  • Foi muito gentil. [фой муйту жентил] — Вы очень любезны.

Также важно понимать, как работает адресная система в разных регионах:

  • В Бразилии часто используются номера домов, которые могут идти непоследовательно.
  • В некоторых районах Лиссабона и других старинных городах Португалии могут отсутствовать видимые номера домов, а ориентирами служат названия площадей и перекрестков.
  • В современных районах больших городов используется более систематичная нумерация.

Безопасность также является важным аспектом при запросе информации о направлении:

  • В туристических районах крупных городов Бразилии (особенно Рио-де-Жанейро) рекомендуется спрашивать дорогу у официальных лиц, таких как полицейские или сотрудники туристических информационных центров.
  • В Португалии уровень преступности ниже, но все же разумно соблюдать основные меры предосторожности, особенно в малознакомых районах.

Интересно отметить, что в некоторых регионах Бразилии местные жители могут использовать в качестве ориентиров нетипичные объекты:

  • "Depois daquela barraca de açaí..." (После того киоска с асаи...) — в северных регионах Бразилии.
  • "Na altura do antigo cinema..." (На уровне бывшего кинотеатра...) — ссылка на уже не существующие здания, которые остались в памяти местных жителей.

Знание этих культурных особенностей не только поможет вам более эффективно ориентироваться на местности, но и позволит погрузиться в аутентичную атмосферу португалоязычных стран, устанавливая более глубокую связь с местной культурой. 😊

Полезные приложения и ресурсы для навигации на португальском

Современные технологии значительно упрощают ориентирование в незнакомых местах, особенно когда вы не владеете языком в совершенстве. В этом разделе я расскажу о наиболее эффективных приложениях и ресурсах, которые помогут вам ориентироваться в португалоязычных странах, сочетая цифровые инструменты с языковыми навыками. 📱

Рассмотрим основные категории полезных приложений:

  • Карты и навигаторы с поддержкой португальского языка
  • Переводчики и разговорники
  • Приложения общественного транспорта
  • Локальные сервисы такси и райдшеринга
  • Ресурсы для изучения португальской лексики для путешествий

Карты и навигаторы:

  • Google Maps — предлагает детальные карты большинства португалоязычных стран с возможностью переключения интерфейса на португальский. Поддерживает офлайн-карты, что особенно полезно при ограниченном доступе к интернету.
  • Maps.me — альтернативное приложение с подробными офлайн-картами. Особенно полезно для менее туристических районов Португалии и Бразилии.
  • Waze — популярно в Бразилии и Португалии, предлагает навигацию в реальном времени с учетом трафика и информацию от других пользователей.
  • Moovit — специализированное приложение для общественного транспорта с хорошим покрытием в Лиссабоне, Порту, Рио-де-Жанейро, Сан-Паулу и других крупных городах.

Переводчики и разговорники:

  • Google Translate — необходимый инструмент с функцией разговорника, камерой для перевода текста в реальном времени и возможностью загрузки офлайн-пакетов португальского языка.
  • Reverso Context — отлично показывает использование фраз в контексте, что особенно важно для понимания нюансов португальского языка.
  • TripLingo — специализированный переводчик для путешественников с разделом фраз для навигации.
  • Speak & Translate — приложение с функцией голосового перевода, полезное при разговоре с местными жителями.

Локальные транспортные приложения:

Для Португалии:

  • Rede Expressos — для междугородних автобусов
  • CP (Comboios de Portugal) — официальное приложение португальских железных дорог
  • Carris — общественный транспорт Лиссабона
  • STCP — общественный транспорт Порту

Для Бразилии:

  • Moovit — работает во многих бразильских городах
  • Citymapper — доступен в Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу
  • Cadê o Ônibus — отслеживание автобусов в реальном времени в нескольких бразильских городах
  • BlaBlaCar — популярен для междугородних поездок в Бразилии

Сервисы такси и райдшеринга:

  • Uber — доступен во многих городах Португалии и Бразилии
  • 99Taxi — популярен в Бразилии
  • Cabify — работает в крупных городах обеих стран
  • Bolt — альтернатива в Португалии

Ресурсы для изучения португальской лексики для путешествий:

  • Memrise — предлагает специализированные курсы португальского для путешественников
  • Duolingo — включает базовые фразы для навигации и путешествий
  • Tandem — приложение для языкового обмена, где можно практиковать диалоги с носителями португальского
  • HelloTalk — еще одно приложение для общения с носителями языка

Важно отметить разницу между приложениями для Португалии и Бразилии:

Особенность Португалия Бразилия
Распознавание акцента в переводчиках Европейский португальский может хуже распознаваться Бразильский акцент обычно хорошо распознается
Картографические данные Высокая точность в городах и туристических зонах Точность варьируется: отлично в крупных городах, может быть неточным в отдаленных районах
Общественный транспорт в приложениях Более предсказуемое расписание и маршруты Часто требуется учитывать пробки и задержки
Покрытие Wi-Fi и мобильных данных Широкое покрытие по всей стране Может быть ограничено в некоторых регионах

Практические советы по использованию технологий для навигации:

  • Загружайте офлайн-карты и языковые пакеты перед поездкой, чтобы не зависеть от интернет-соединения.
  • Сохраняйте важные адреса на португальском языке в заметках или в специальных приложениях.
  • Делайте скриншоты маршрутов и инструкций на случай, если не сможете получить доступ к приложению в нужный момент.
  • Используйте функцию "Поделиться геолокацией" в приложениях, чтобы местные друзья или хозяева жилья могли помочь вам сориентироваться.
  • Добавляйте "звездочки" или закладки на вашей карте для отметки важных мест, таких как ваш отель, основные достопримечательности и транспортные узлы.

Отдельно стоит упомянуть о сообществах путешественников и локальных группах, где можно получить актуальную информацию о навигации:

  • Couchsurfing — помимо поиска жилья, здесь можно найти сообщества путешественников и местных жителей, готовых помочь.
  • Expats in Lisbon/Rio/São Paulo — группы в социальных сетях, где англоговорящие экспаты делятся советами о жизни в городе.
  • Travel forums — такие ресурсы, как TripAdvisor или Lonely Planet, с разделами о Португалии и Бразилии.

И помните: технологии — отличные помощники, но они не заменят базовые языковые навыки и живое общение. Комбинируйте цифровые инструменты с изучением ключевых фраз на португальском для наиболее комфортного и аутентичного путешествия. 🌐✨


Овладение навыком спрашивать дорогу на португальском — это не только практический инструмент для путешествий, но и способ глубже понять культуру страны и ее жителей. Независимо от того, находитесь ли вы в шумном Рио-де-Жанейро, историческом Лиссабоне или маленькой рыбацкой деревушке в Алгарве, умение задать простой вопрос "Onde fica...?" открывает двери к настоящему общению и аутентичному опыту. Комбинируя базовые фразы, культурное понимание и современные технологии, вы превратите потенциально стрессовую ситуацию "я заблудился" в возможность для новых открытий. Помните: португальцы и бразильцы ценят любую попытку говорить на их языке — даже если ваш акцент не идеален, ваше стремление установить контакт будет оценено по достоинству.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных