Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Застолье в Португалии и Бразилии: правила и выражения

Для кого эта статья:

  • Путешественники, планирующие поездки в Португалию или Бразилию
  • Изучающие португальский язык и культуру
  • Интересующиеся гастрономией и культурными традициями португалоговорящих стран
Застолье в Португалии и Бразилии: правила и выражения
NEW

Погрузитесь в мир португалоязычного застолья: тонкости традиций, секреты этикета и важные фразы для комфортного общения за столом.

Ритуал застолья — настоящий ключ к культурной ДНК любого народа, а португалоговорящие страны не исключение. Посадите португальца и бразильца за один стол, и вы увидите как общность языка переплетается с удивительно разными гастрономическими традициями. Забудьте о простом "Bom apetite!" — застольный этикет этих стран богат нюансами, которые могут как открыть перед вами все двери, так и поставить в неловкое положение. Погружение в мир португальских и бразильских трапез — это не просто знакомство с новыми вкусами, но и освоение целой философии жизни, где еда становится языком общения. 🍽️


Планируете путешествие в Португалию или Бразилию? Владение языком местных застолий может стать вашим секретным оружием! На курсах португальского языка онлайн от Skyeng вы не только освоите грамматику и лексику, но и погрузитесь в культурные тонкости лузофонного мира. Наши преподаватели — носители языка, которые раскроют секреты настоящего португальского гостеприимства и научат вас чувствовать себя своим за любым столом от Лиссабона до Рио-де-Жанейро.

Культура застолья: отличия португальской и бразильской традиций

Португальская трапеза — это воплощение европейской размеренности и почтения к вековым традициям. В отличие от шумных итальянских застолий, португальцы предпочитают более сдержанную атмосферу, где еда становится почти священнодействием. Обед в Португалии начинается строго между 12:00 и 14:00, а ужин — не ранее 20:00. Опоздание более чем на 15 минут считается признаком неуважения к хозяевам.

В Бразилии же застолье — это прежде всего праздник жизни. Бразильцы едят позже португальцев: обед может начаться в 14:00-15:00, а ужин — после 21:00. Трапеза здесь обычно более продолжительная и шумная, с обязательными разговорами, смехом и даже танцами после еды. Бразильское гостеприимство требует, чтобы гость ушёл не только сытым, но и в приподнятом настроении.

Аспект Португалия Бразилия
Время обеда 12:00-14:00 14:00-15:00
Время ужина 20:00-21:30 21:00-22:30
Продолжительность 1-2 часа 2-4 часа
Атмосфера Сдержанная, уважительная Оживлённая, праздничная
Отношение к еде Трепетное, традиционное Щедрое, креативное

Принципиальное различие заключается и в структуре приёмов пищи. В Португалии завтрак (pequeno almoço) обычно лёгкий — кофе с молоком и булочка или тост. В Бразилии завтрак (café da manhã) может включать свежие фрукты, сыры, хлеб и даже мясные нарезки — существенно более питательный вариант.

Особенно интересны различия в потреблении алкоголя: португальцы умеренно пьют вино на протяжении всего приёма пищи, подчёркивая его качество и сочетаемость с блюдами. Бразильцы же часто предпочитают освежающую кайпиринью (caipirinha) перед едой, а во время застолья могут пить пиво (cerveja) — прямое следствие жаркого климата. 🍹


Мария Соловьёва, преподаватель португальского языка

Когда я впервые попала на традиционный воскресный обед к португальской семье в Порту, я была поражена контрастом с моим предыдущим опытом в Бразилии. В Сан-Паулу семейное застолье, на которое меня пригласили, напоминало карнавал — громкие разговоры, объятия, постоянные тосты. Ели мы почти четыре часа, причём хозяйка трижды предлагала добавку!

В Порту же всё было совсем иначе. Семья из пяти человек собралась ровно в 13:00. Перед каждым стояли три вида столовых приборов, правильно расположенных по этикету. Разговоры велись спокойно, никто никого не перебивал. Когда я, по бразильской привычке, попыталась помочь хозяйке убрать со стола первую смену блюд, она вежливо, но твёрдо усадила меня на место: "В гостях не работают, наслаждайтесь едой".

Самым удивительным для меня был ритм трапезы — строго отмеренные паузы между блюдами, специальное время для дегустации вина. Когда в Бразилии после обеда часто начинаются танцы или игры, в португальском доме наступило время неспешной беседы за кофе с маленькой рюмочкой портвейна. И хотя оба застолья были невероятно вкусными, контраст в атмосфере отражал суть национального характера каждой страны.


Этикет за столом: основные правила поведения в лузофонных странах

Застольный этикет — это негласный кодекс, понимание которого мгновенно превращает вас из туриста в уважаемого гостя. В португалоговорящих странах существуют универсальные правила, соблюдение которых критически важно для поддержания репутации культурного человека.

Начнём с фундаментального: в Португалии и Бразилии хлеб обычно не режут, а ломают руками небольшими кусочками. Никогда не кладите хлеб на стол — для него всегда предусмотрена отдельная тарелка или специальная подставка. Еда начинается только после того, как хозяин дома произнесёт "Bom apetite" или поднимет первый тост.

  • Столовые приборы держите европейским способом — вилку в левой руке, нож в правой. Не перекладывайте их во время еды.
  • В Португалии руки должны быть видны на столе (но не локти!), а в Бразилии допустимо держать руки на коленях.
  • Салфетку кладите на колени, а не заправляйте за воротник.
  • Никогда не солите еду до того, как её попробуете — это может обидеть повара.
  • Тосты поднимают, смотря в глаза собеседнику, и слегка наклоняя голову.

В Португалии существует строгий регламент подачи блюд: сначала закуски (entradas), затем суп (sopa), основное блюдо (prato principal) и десерт (sobremesa). Пропустить какой-то из этапов — значит нарушить гармонию застолья. В Бразилии порядок может быть более свободным, особенно на неформальных встречах.

Особое внимание уделяется тому, как вы заканчиваете приём пищи. В обеих культурах неприлично оставлять пустую тарелку — это может означать, что вам не хватило еды. Поэтому опытные сотрапезники обычно оставляют небольшое количество пищи, даже если блюдо было восхитительным. 🍽️

Что касается напитков, то в Португалии вино наливают сначала женщинам, затем мужчинам, начиная с самого старшего. В Бразилии порядок более свободный, но проявление уважения к старшим остаётся неизменным. Интересный нюанс: в обеих культурах не принято наполнять бокал доверху — это считается признаком неумеренности.

Разговоры за столом тоже подчиняются определённым правилам. Темы политики, религии и денег лучше избегать при первых встречах. Зато обсуждение кулинарных традиций, футбола (в разумных пределах) и культурных достопримечательностей всегда приветствуется.

Правило этикета Португалия Бразилия
Опоздание на ужин Максимум 10-15 минут До 30 минут допустимо
Положение рук На столе, запястья на краю Можно на коленях
Комплимент кухне Сдержанный, конкретный Эмоциональный, щедрый
Окончание трапезы Приборы параллельно на тарелке То же + возможна словесная благодарность
Отказ от добавки "Estou satisfeito(a), obrigado(a)" "Não, obrigado(a), está delicioso mas estou cheio(a)"

Ключевые фразы на португальском для комфортного общения за столом

Владение базовым набором застольных выражений на португальском — знак уважения к хозяевам и культуре страны. Правильно подобранная фраза в нужный момент может превратить обычный приём пищи в приятное культурное взаимодействие. Важно учитывать, что произношение в европейском и бразильском вариантах португальского различается, но базовые выражения будут понятны в обоих случаях.

Начнём с основных приветственных фраз, которые используются в контексте застолья:

  • Bom apetite! [бо́м апэти́т] — Приятного аппетита!
  • Saúde! [сау́дэ] / Tchin-tchin! [чин-чин] — За здоровье! (тост)
  • À nossa! [а но́сса] — За нас! (тост)
  • Está delicioso! [шта́/иста́ делисио́зу] — Это восхитительно!
  • Posso repetir, por favor? [по́ссу/по́су рэпэти́р, пор фаво́р] — Можно мне добавки, пожалуйста?

Для выражения благодарности после трапезы используйте следующие фразы:

  • A comida estava maravilhosa [а коми́да ишта́ва/истава маравильо́за] — Еда была великолепна
  • Muito obrigado(a) pelo jantar [му́йту обрига́ду/обрига́да пе́лу жанта́р] — Большое спасибо за ужин
  • Foi um prazer compartilhar esta refeição [фо́й ум празе́р компартилья́р э́шта/э́ста рэфейса́у] — Было приятно разделить эту трапезу

При необходимости отказаться от какого-либо блюда или напитка, вежливо используйте:

  • Não, obrigado(a), já estou satisfeito(a) [на́у, обрига́ду/обрига́да, жа́ ишто́у/исто́у сатисфе́йту/сатисфе́йта] — Нет, спасибо, я уже сыт(а)
  • Infelizmente não posso beber álcool [инфэлижме́нтэ на́у по́ссу/по́су бэбе́р а́лкоол] — К сожалению, я не могу пить алкоголь
  • Sou alérgico(a) a... [со́у але́ржику/але́ржика а...] — У меня аллергия на...

Особые фразы для выражения удовольствия от конкретных блюд:

  • Este bacalhau está no ponto! [э́штэ/э́стэ бакалья́у ишта́/иста́ ну по́нту] — Эта треска приготовлена идеально!
  • A feijoada é realmente especial [а фэйжуа́да э рэалме́нтэ эспэсиа́л] — Фейжоада действительно особенная
  • Este vinho combina perfeitamente com o prato [э́штэ/э́стэ ви́нью комби́на пэрфэйтаме́нтэ ком у пра́ту] — Это вино идеально сочетается с блюдом

Андрей Ковалёв, переводчик португальского языка

Я до сих пор вспоминаю случай, произошедший со мной в небольшом семейном ресторане в Коимбре. Заказав традиционное блюдо с морепродуктами, я получил настоящее произведение кулинарного искусства. Желая сделать комплимент шеф-повару, я использовал фразу из своего разговорника: "A comida está muito quente!" — думая, что говорю "еда очень горячая", подразумевая "острая, пряная".

Официант удивлённо посмотрел на меня, а потом забрал тарелку со словами извинения! Только через минуту я понял свою ошибку: в португальском "quente" означает буквально "горячая по температуре", а для "острой" нужно было сказать "picante". Когда официант вернулся с извинениями и предложением принести новую порцию, я, краснея, объяснил своё намерение.

К счастью, в эту неловкую ситуацию вмешалась пожилая женщина за соседним столиком. Она с улыбкой объяснила мне правильное выражение: "Está uma delícia!" (Это восхитительно!) и тут же провела мини-урок португальского, рассказав о нескольких полезных гастрономических комплиментах. Благодаря этой случайной учительнице, остаток моего путешествия прошёл без лингвистических конфузов, а шеф-повар в итоге вышел к нам поблагодарить за интерес к португальской кухне. Этот случай научил меня, что даже ошибки могут стать мостиком для культурного обмена! 🍷


Особенности праздничных застолий и семейных обедов в португалоязычном мире

Праздничное застолье в португалоговорящих странах — это не просто приём пищи, а целый культурный институт со своими законами, традициями и ритуалами. Здесь проявляются самые глубокие культурные коды, и то, что для местных жителей является естественным, для иностранцев может стать настоящим открытием.

В Португалии рождественский ужин (Ceia de Natal) проходит вечером 24 декабря и центральным блюдом часто становится треска (bacalhau), приготовленная по особым рецептам. После ужина семьи отправляются на полуночную мессу (Missa do Galo). Новогодний стол (Réveillon) традиционно включает 12 изюминок, которые нужно съесть под бой часов, загадывая желания на каждый месяц наступающего года. 🎄

В Бразилии рождественский ужин обычно проходит с большим количеством блюд европейского происхождения, адаптированных к местному вкусу: индюшка (peru), ветчина (presunto), рис с изюмом (arroz com passas). Новый год (Ano Novo) часто встречают на пляже в белой одежде, а праздничный стол включает блюда, символизирующие благополучие — например, чечевицу (lentilhas) для финансового процветания.

Пасха (Páscoa) в обеих культурах — семейный праздник с особыми кулинарными традициями. В Португалии готовят ягнёнка (cordeiro), а в Бразилии популярны шоколадные яйца (ovos de Páscoa) невероятных размеров и разнообразных вкусов.

Особое место в праздничной культуре занимают именины (aniversário), которые часто отмечаются с не меньшим размахом, чем дни рождения. В этот день виновника торжества принято угощать особым образом — гость сам разрезает торт и первый кусок предлагает самому близкому человеку.

Семейные воскресные обеды (almoço de domingo) — священная традиция как в Португалии, так и в Бразилии. Эти трапезы обычно самые продолжительные и объединяют несколько поколений семьи. Важно понимать, что отказ от приглашения на такой обед без серьёзной причины может восприниматься как пренебрежение семейными ценностями.

  • Dia de São Martinho (11 ноября) — португальский праздник, когда семьи и друзья собираются вместе, жарят каштаны (castanhas assadas) и пробуют молодое вино (vinho novo).
  • Feijoada — традиционное бразильское блюдо из чёрной фасоли с различными видами мяса, часто готовят по субботам для большой компании.
  • Sardinhada — португальский летний ритуал жарки сардин на гриле, особенно популярный во время праздника Святого Антония в июне.
  • Churrasco — бразильское барбекю, которое превращается в целый день обжаривания различных видов мяса, сопровождаемый музыкой и напитками.

Интересно, что время застолья тоже подчиняется культурным правилам. В Португалии даже на праздничных ужинах редко сидят за столом дольше трёх часов, тогда как в Бразилии праздничная трапеза может длиться весь день, плавно переходя в вечеринку.

Особой чертой португальских праздников является правило "segundas mesas" — "вторые столы", когда после основного застолья подаются лёгкие закуски и сладости для продолжения общения в более непринуждённой обстановке. В Бразилии же популярна традиция "sobremesa prolongada" — "продлённый десерт", когда после основных блюд гости перемещаются в гостиную с кофе, десертами и дижестивами.

Гастрономический словарь: важная лексика для путешественника

Погружение в гастрономический мир Португалии и Бразилии невозможно без знания ключевых кулинарных терминов. Этот словарь позволит вам не только правильно заказать блюдо в ресторане, но и понять глубинные культурные смыслы, скрытые в национальных кухнях. 🍲

Начнём с базовой терминологии для ориентации в меню португальских и бразильских ресторанов:

  • Ementa/Cardápio [эме́нта/карда́пиу] — меню (порт./браз.)
  • Entrada/Aperitivo [энтра́да/апэрити́ву] — закуска
  • Prato principal [пра́ту принсипа́л] — основное блюдо
  • Sobremesa [собрэме́за] — десерт
  • Bebida [бэби́да] — напиток
  • Conta [ко́нта] — счёт

Теперь рассмотрим ключевые методы приготовления, знание которых поможет вам понять, что именно вы заказываете:

  • Grelhado [грэлья́ду] — приготовленный на гриле
  • Assado [асса́ду] — запечённый
  • Frito [фри́ту] — жареный
  • Cozido [кози́ду] — варёный
  • Estufado [эштуфа́ду/истуфа́ду] — тушёный
  • A vapor [а вапо́р] — приготовленный на пару

Особое внимание стоит уделить степени прожарки мяса, так как здесь возможны серьёзные недопонимания:

  • Mal passado [мал пасса́ду] — с кровью (rare)
  • Ao ponto [ау по́нту] — средней прожарки (medium)
  • Bem passado [бэм пасса́ду] — хорошо прожаренный (well done)
Категория Португальский термин Русское значение
Морепродукты Bacalhau [бакалья́у] Треска (обычно солёная)
Polvo [по́лву] Осьминог
Marisco [мари́шку/мари́ску] Моллюски, ракообразные
Мясо Picanha [пика́нья] Особая часть говяжьей вырезки (в Бразилии)
Leitão [лэйта́у] Молочный поросёнок (португ. деликатес)
Frango [фра́нгу] Курица
Добавки Malagueta [малаге́та] Острый перец чили
Azeite [азе́йтэ] Оливковое масло
Farinha [фари́нья] Мука/маниоковая мука (в Бразилии)

Для любителей сладкого важно знать названия основных десертов:

  • Pastel de nata [паште́л дэ на́та] — знаменитые португальские пирожные с заварным кремом
  • Brigadeiro [бригадэ́йру] — бразильские шоколадные конфеты
  • Pudim [пуди́м] — карамельный пудинг/флан
  • Bolo de rolo [бо́лу ди ро́лу] — бразильский рулет с гуавой

Знание специфических региональных терминов также может быть полезным:

  • Tira-gostos/Petiscos [ти́ра-го́штуш/пэти́шкуш] — маленькие закуски к напиткам (аналог тапас)
  • Rodízio [роди́зиу] — ресторан с форматом "всё, что вы можете съесть" (особенно популярны в Бразилии)
  • Tasca [та́шка] — небольшой традиционный ресторанчик в Португалии
  • Boteco [боте́ку] — неформальный бар с едой в Бразилии

Наконец, несколько выражений, которые помогут вам в особых ситуациях:

  • Sou vegetariano(a) [со́у вэжэтариа́ну/вэжэтариа́на] — Я вегетарианец/вегетарианка
  • Sem glúten, por favor [сэй(м) глу́тэн, пор фаво́р] — Без глютена, пожалуйста
  • Pode trazer a conta, por favor? [по́дэ трaзе́р а ко́нта, пор фаво́р] — Можете принести счёт, пожалуйста?
  • Quero experimentar algo típico [ке́ру/ке́ру эшпэримэнта́р/испэримэнта́р а́лгу ти́пику] — Я хочу попробовать что-то традиционное

Застольные традиции Португалии и Бразилии — это живое воплощение душ этих народов, где каждое блюдо и каждый жест несут в себе частичку национальной идентичности. Вооружившись знанием ключевых выражений и понимая культурный контекст, вы трансформируете обычное путешествие в настоящее погружение. Помните: правильно произнесённое "Saúde!" с поднятым бокалом может открыть больше дверей, чем идеальное знание грамматики. И когда в следующий раз вы окажетесь за португальским или бразильским столом, вы будете не просто сытым гостем, а настоящим участником многовекового культурного диалога, где еда — лишь средство для глубокого человеческого общения.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных