Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Школьная культура в Бразилии и Португалии

Для кого эта статья:

  • Преподаватели и исследователи в области образования
  • Студенты и учебные заведения, изучающие португальский язык и культуру
  • Родители, интересующиеся образовательными системами Бразилии и Португалии
Школьная культура в Бразилии и Португалии
NEW

Культурный контраст и сходства школьных систем Бразилии и Португалии: погружение в историю, традиции и современные вызовы.

Две страны, один язык и абсолютно разные образовательные культуры — Бразилия и Португалия представляют собой удивительный пример того, как колониальные связи трансформировались в самобытные школьные системы. На протяжении веков они формировали уникальные подходы к обучению под влиянием местных традиций, экономических реалий и социальных потребностей. Что отличает школьника из Сан-Паулу от его сверстника из Лиссабона? Почему в Бразилии учителей называют "professores", но относятся к ним иначе, чем в Португалии? И как карнавальные традиции одной страны и морское наследие другой проникли в стены классных комнат? 🇧🇷 🇵🇹


Курсы португальского языка онлайн от Skyeng погружают учащихся в лингвокультурные особенности системы образования обеих стран. На уроках вы не только освоите грамматику и лексику, но и разберетесь в нюансах школьного этикета, познакомитесь с терминами образовательной сферы Португалии и Бразилии, а также сможете поддержать разговор о школьных традициях с носителями языка — незаменимый навык для путешествий, работы или академической деятельности.

Исторические корни школьной культуры португалоязычных стран

Колониальное прошлое наложило неизгладимый отпечаток на образовательные системы Бразилии и Португалии. Когда в 1500 году португальские мореплаватели впервые высадились на бразильском побережье, они привезли с собой не только оружие и товары, но и европейскую модель образования, тесно связанную с католической церковью.

В Португалии образование имеет древние корни, восходящие к первому университету страны — Коимбрскому, основанному в 1290 году. Этот университет остается одним из старейших непрерывно действующих университетов Европы и мира. Школьная система Португалии строилась вокруг классического гуманитарного образования с акцентом на латынь, риторику и философию.

В Бразилии же первые образовательные учреждения появились с прибытием иезуитов в 1549 году. Иезуитские школы (colégios) фокусировались на обучении коренного населения португальскому языку и католической вере. Интересный факт: первая бразильская школа — "Escola de Salvador" — была основана в городе Салвадор и предназначалась как для португальских поселенцев, так и для детей индейцев.

После обретения Бразилией независимости в 1822 году образовательные пути двух стран стали расходиться еще больше. В то время как Португалия продолжала ориентироваться на европейские образовательные модели, Бразилия начала формировать собственную идентичность, включая элементы местных культур в школьную программу.

Период Португалия Бразилия
До XVI века Монастырские школы, университетское образование в Коимбре Традиционное образование коренных народов
XVI-XVIII века Иезуитское образование, упор на классические науки Колониальные школы для элиты, иезуитские миссии
XIX век Секуляризация образования, реформы Помбаля Постколониальное формирование национальной системы
XX век Влияние диктатуры Салазара, затем демократизация после 1974 г. Переход от элитарного к массовому образованию, влияние военной диктатуры (1964-1985)

Любопытный лингвистический нюанс: в обеих странах слово "escola" (школа) имеет одинаковое написание, но произношение различается. В Бразилии это "искОла", в то время как в Португалии — "шкОла".

К 1940-м годам Португалия имела более развитую школьную инфраструктуру, но при этом система оставалась элитарной. В Бразилии, напротив, доступ к образованию был ограничен, но при этом формировалась более демократичная и инклюзивная философия обучения, подчеркивающая важность образования для всех слоев населения.


Маргарита Савельева, преподаватель португальского языка с опытом работы в Бразилии

Когда я впервые приехала преподавать в Ресифи в 2010 году, меня поразил контраст между формальным уважением к профессии учителя и фактическими условиями работы. В небогатом районе школа представляла собой простое здание с минимальным оснащением, но каждое утро ученики встречали меня фразой "Bom dia, professora!" с искренним почтением.

Однажды, во время урока об истории образования, 14-летний Фелипе рассказал мне, что его бабушка никогда не ходила в школу, мать окончила только начальные классы, а он мечтает поступить в университет. "A senhora é a ponte para o meu futuro" (Вы — мост в мое будущее), — сказал он. Эта фраза отражает всю силу трансформации бразильского образования за одно поколение.

Через год я посетила школу в Порту, Португалия. Там я увидела совершенно иную картину: хорошо оборудованные классы, структурированные программы, меньше импровизации. Но что действительно меня удивило — это отношение учеников к историческому наследию. Когда я рассказывала о Великих географических открытиях, дети демонстрировали глубокое знание своей истории и гордость за нее — наследие, которое формировалось веками.


Учебный день: сравнение распорядка в бразильских и португальских школах

Школьный день в Бразилии и Португалии имеет фундаментальные различия, отражающие климатические, экономические и культурные особенности этих стран. 🕒

В Бразилии школьная система адаптирована к тропическому климату большей части страны. Занятия обычно проводятся в одну из трех смен:

  • Manhã (утренняя смена): 7:00-12:00
  • Tarde (дневная смена): 13:00-18:00
  • Noite (вечерняя смена): 19:00-23:00 (преимущественно для старшеклассников и работающих студентов)

Типичная бразильская школа функционирует в многосменном режиме, что позволяет в одном здании учиться разным группам учащихся. Это экономически эффективно, но создает определенные ограничения для внеклассных активностей.

В Португалии школьный день организован по-европейски, с полным днем обучения для всех учеников:

  • Início das aulas (начало уроков): 8:30-9:00
  • Almoço (обед): 12:30-14:00
  • Fim das aulas (конец уроков): 16:00-17:30

Важная деталь: в Португалии обед — это полноценная трапеза, которой отводится около часа. Многие ученики обедают в школьной столовой (cantina escolar), предлагающей традиционные португальские блюда. В Бразилии же перекус между сменами называется lanche или merenda и часто представляет собой легкую закуску.

Продолжительность уроков также различается. В португальских школах стандартный урок длится 50 минут, с короткими 10-15-минутными перерывами между занятиями. В Бразилии уроки короче — обычно 40-45 минут, что позволяет уместить больше предметов в сжатое время смены.

Аспект Бразилия Португалия
Форма Часто обязательна (uniforme escolar) Менее распространена, зависит от школы
Питание Merenda escolar (легкий перекус) Almoço completo (полный обед)
Количество учеников в классе 30-40 учеников 20-25 учеников
Школьный транспорт Жёлтые школьные автобусы (ônibus escolar) Общественный транспорт или пешие прогулки

Интересно отметить, что в бразильских школах присутствуют "inspetores" — сотрудники, следящие за поведением учеников во время перемен. Эквивалент в Португалии — "auxiliares de ação educativa", но их функции шире и включают административную поддержку.

Коренное различие наблюдается и в ритме учебного года. В Бразилии учебный год начинается в феврале, после карнавала, и заканчивается в декабре. Длительные каникулы приходятся на декабрь-январарь (летние месяцы в Южном полушарии). В Португалии учебный год следует европейскому графику: с сентября по июнь, с основными каникулами в июле-августе.

Фраза, которую часто можно услышать в бразильской школе: "Acabou o recreio, turma!" (Перемена закончилась, класс!) В португальской школе аналогичная фраза звучит как "Terminou o intervalo, malta!"

Отношения учитель-ученик: культурные различия в образовании

Характер взаимодействия между педагогами и учащимися представляет собой одно из наиболее ярких культурных различий в образовательных системах Бразилии и Португалии. Эти различия уходят корнями в исторические, социальные и даже географические особенности двух стран.

В Бразилии отношения между учителями и учениками отличаются большей эмоциональной открытостью и теплотой. Учителя часто воспринимаются не только как носители знаний, но и как важные наставники в жизни ребенка. Обращение к учителю обычно включает слово "professor" или "professora" перед именем (не фамилией), например: "Professor Carlos" или "Professora Luísa". 👨‍🏫

Типичная фраза бразильского ученика: "Professor, não entendi. Pode explicar de novo?" (Учитель, я не понял. Можете объяснить еще раз?)

В португальских школах отношения более формализованы и иерархичны. К учителям обращаются "professor" или "professora", но часто с добавлением более официальной формы "o senhor professor" или "a senhora professora". Дистанция между учителем и учеником четко обозначена как проявление уважения к авторитету.

Типичное обращение в Португалии: "Senhora Professora, tenho uma dúvida sobre o exercício." (Госпожа учительница, у меня есть вопрос по упражнению.)


Дмитрий Петров, преподаватель португальского языка

Когда я проводил семестр по обмену в педагогическом колледже Рио-де-Жанейро, меня поразила интенсивность эмоционального контакта между преподавателями и студентами. На одном из уроков литературы преподавательница Аделаида обсуждала со студентами поэзию Карлоса Друммонда де Андраде. Один из студентов, обычно молчаливый Маркиньо, внезапно разрыдался, когда речь зашла о стихотворении "José".

Вместо того чтобы проигнорировать эмоциональную реакцию или предложить студенту выйти, как это могло бы произойти в европейской аудитории, Аделаида остановила лекцию. Она подошла к Маркиньо, положила руку ему на плечо и спросила: "O poema te tocou, não foi?" (Стихотворение тебя тронуло, не так ли?)

После занятия Аделаида объяснила мне: "Não podemos separar o que ensinamos do que eles vivem" (Мы не можем отделять то, чему учим, от того, что они переживают). Эта фраза стала для меня откровением о бразильском подходе к образованию, где интеллектуальное и эмоциональное развитие идут рука об руку, а учитель — не только источник знаний, но и эмоциональный проводник.


В Бразилии физический контакт между учителями и учениками более приемлем — объятия в начале или конце учебного года, прикосновение к плечу или руке во время разговора считаются нормальными проявлениями поддержки и заботы. В Португалии такие проявления встречаются реже и обычно ограничиваются рукопожатием или формальными поздравлениями.

Бразильский образовательный подход зачастую более гибкий и адаптивный. Учителя могут отклоняться от строгого плана урока, если видят, что класс проявляет особый интерес к определенной теме. Португальская система придерживается более структурированного подхода с четким соблюдением учебного плана.

  • Бразильский подход: "Ensinar é motivar a curiosidade" (Учить — значит мотивировать любопытство)
  • Португальский подход: "Ensinar é transmitir conhecimento com rigor" (Учить — значит передавать знания с точностью)

Что касается дисциплины, в португальских школах больше внимания уделяется соблюдению правил и порядка. Ученик, нарушающий дисциплину, может быть направлен к директору — "diretor" или получить письменное замечание — "participação disciplinar". В Бразилии дисциплинарные вопросы часто решаются через диалог, а к формальным мерам прибегают в крайних случаях.

Важно отметить, что в обеих странах авторитет учителя высок, но выражается по-разному. В Бразилии уважение к учителю проявляется через эмоциональную привязанность и признание его человеческих качеств, в то время как в Португалии — через признание его профессиональной компетентности и социального статуса.

Праздники и традиции в школьной среде Бразилии и Португалии

Школьная среда в обеих странах насыщена праздниками и традициями, отражающими широкий спектр культурных, исторических и религиозных влияний. Эти события не только разнообразят учебный процесс, но и играют важную роль в формировании национальной идентичности учащихся. 🎭 🎉

В Бразилии школьный календарь тесно связан с местными праздниками, часто имеющими синкретический характер, сочетающий элементы католицизма, африканских и индейских традиций.

  • Festa Junina (Июньский фестиваль) — самый значимый школьный праздник, проводится в июне. Школы украшаются разноцветными флажками (bandeirinhas), ученики одеваются в стиле деревенских жителей, исполняют традиционные танцы "quadrilha". Этот праздник изначально связан с католическими днями святых Антония, Иоанна и Петра, но приобрел уникальные бразильские черты.
  • Dia do Folclore (День фольклора) — 22 августа школы организуют представления, посвященные бразильским фольклорным персонажам: Саси-Перере, Кукереу, Бои-Бумбе и другим.
  • Semana da Pátria (Неделя Родины) — неделя перед Днем независимости (7 сентября), когда школы проводят патриотические мероприятия, включая парады и представления.

В португальских школах календарь праздников более тесно связан с европейскими и католическими традициями, хотя секуляризация образования привела к уменьшению религиозного компонента.

  • Dia de São Martinho (11 ноября) — традиционный праздник сбора каштанов. Школьники жарят каштаны (castanhas), пьют молодое вино (взрослые) или сок (дети) и поют традиционные песни.
  • Desfile de Carnaval — карнавальные шествия в школах, хотя они менее масштабны, чем в Бразилии.
  • Festa de Final de Ano Letivo — праздник окончания учебного года, где часто устраиваются выступления учеников и выставки их работ.

Интересны лингвистические различия в названиях одних и тех же праздников. То, что в Португалии называется "Festa de Natal" (Рождественский праздник), в Бразилии может называться "Confraternização de Natal". Рождественские представления в школах Португалии часто включают традиционное "Presépio Vivo" (живые ясли), а в Бразилии акцент делается на "Papai Noel" (Санта Клаус).

В обеих странах важную роль играют выпускные церемонии. В Бразилии они называются "Formatura" и часто включают торжественную церемонию, где выпускники носят мантии (becas) и квадратные академические шапочки (chapéus). В Португалии выпускной более формально называется "Cerimónia de Graduação" и может включать элементы академических традиций Коимбрского университета для выпускников старших классов.

Любопытная деталь: в бразильских школах популярны "gincanas" — командные соревнования между классами, сочетающие спортивные и интеллектуальные состязания. В Португалии аналогичные мероприятия называются "jogos inter-turmas" и имеют более спортивную направленность.

Цитата бразильского выпускника: "A formatura é o dia em que a gente celebra não só o que aprendeu, mas quem se tornou." (Выпускной — это день, когда мы празднуем не только то, что узнали, но и то, кем стали.)

Португальский эквивалент: "A graduação marca o fim de uma etapa e o início de outra, com a solenidade que merece." (Выпускной отмечает конец одного этапа и начало другого, с заслуженной торжественностью.)

Современные вызовы и инновации в школьной культуре лузофонных стран

Образовательные системы Бразилии и Португалии сегодня сталкиваются с беспрецедентными вызовами, одновременно внедряя инновации, которые трансформируют традиционные подходы к обучению. Дигитализация, глобализация и социально-экономические факторы формируют новое лицо школьной культуры в лузофонном пространстве. 🖥️ 🌍

В Бразилии одним из основных вызовов остается социальное неравенство в доступе к качественному образованию. Согласно данным PISA (Programme for International Student Assessment), показатели бразильских школьников остаются ниже среднего по ОЭСР, но при этом наблюдается положительная динамика в последние годы.

Инновационные подходы в бразильском образовании включают:

  • Ensino híbrido (гибридное обучение) — сочетание онлайн и офлайн методов, особенно актуальное после пандемии COVID-19
  • Metodologias ativas (активные методологии) — проектное обучение, перевернутый класс
  • Escolas de tempo integral (школы полного дня) — экспериментальная модель, решающая проблему многосменного обучения
  • Educação socioemocional (социально-эмоциональное обучение) — развитие эмоционального интеллекта у школьников

Португалия, будучи членом Европейского Союза, активно интегрирует общеевропейские образовательные стандарты в национальную систему. Сильными сторонами португальской системы являются высокий уровень цифровизации и структурированный подход к оценке результатов обучения.

Ключевые инновации в португальском образовании:

  • Plano Tecnológico da Educação — национальная программа технологического оснащения школ
  • Autonomia e Flexibilidade Curricular — предоставление школам большей автономии в формировании учебного плана
  • Educação para a Cidadania — внедрение предмета "Гражданское образование"
  • Ensino Profissional — развитие системы профессионального образования в средней школе

Интересно, что и Бразилия, и Португалия в последние годы уделяют особое внимание экологическому образованию. Португальская программа "Eco-Escolas" и бразильская "Escolas Sustentáveis" направлены на формирование экологической сознательности у учащихся.

Пример инновационного подхода в Бразилии: "Não fazemos prova, fazemos projetos" (Мы не проводим тесты, мы делаем проекты) — девиз экспериментальной школы в Сан-Паулу, внедрившей проектное обучение вместо традиционных методов оценки.

Португальский аналог: "Avaliamos competências, não apenas conhecimentos" (Мы оцениваем компетенции, а не только знания) — принцип, внедряемый в рамках программы "Projeto MAIA" по модернизации системы оценивания.

Вызов Бразилия Португалия
Цифровое неравенство 30% учащихся не имеют доступа к интернету дома 95% школьников имеют доступ к интернету, но качество цифровых навыков варьируется
Инклюзивное образование Закон 13.146 (2015) гарантирует право на инклюзивное образование Decreto-Lei n.º 54/2018 обеспечивает всеобъемлющий подход к инклюзии
Психическое здоровье учащихся Растущее внимание к проблеме, ограниченные ресурсы Национальная программа психологической поддержки школьников
Отток учителей из профессии Высокий уровень из-за низкой оплаты труда Средний уровень, но проблема старения педагогических кадров

В обеих странах наблюдается растущий интерес к португальскому языку как инструменту международной коммуникации. Это связано с расширением экономических связей между лузофонными странами и признанием португальского языка на международной арене. Поэтому школьная программа все больше акцентирует внимание на различиях между европейским и бразильским вариантами португальского.

Учитель из Лиссабона: "Hoje ensinamos português como língua global, não apenas como língua nacional" (Сегодня мы преподаем португальский как глобальный язык, а не только как национальный)

Взгляд из Бразилии: "O português brasileiro é nossa riqueza cultural e nossa ponte com o mundo" (Бразильский португальский — это наше культурное богатство и наш мост с миром)


Погружение в школьную культуру Бразилии и Португалии открывает нам две уникальные образовательные системы, которые, несмотря на общие исторические корни и язык, развиваются по своим собственным траекториям. Бразильская школа, сочетающая эмоциональную открытость, гибкость и инклюзивность с вызовами социального неравенства, контрастирует с португальской моделью — более структурированной, формализованной и технологически оснащенной. Тем не менее, обе системы объединяет стремление подготовить учащихся к будущему, сохраняя культурное наследие португалоязычного мира. Для педагогов, родителей и исследователей эти различия предлагают богатые возможности для взаимного обогащения и обмена образовательными практиками, адаптированными к локальным контекстам.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных