Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как вести себя в гостях в Португалии и Бразилии

Для кого эта статья:

  • Путешественники, планирующие визит в португалоязычные страны
  • Студенты, изучающие португальский язык и культуру
  • Люди, интересующиеся культурными традициями и этикетом взаимодействия
Как вести себя в гостях в Португалии и Бразилии
NEW

Как стать желанным гостем в португалоязычных странах? Узнайте культурные секреты общения с носителями языка и получайте повторные приглашения!

Приглашение в португальский или бразильский дом — это не просто визит, а погружение в культурный мир, где каждый жест и слово имеют значение. Умение правильно принять приглашение, выбрать подходящий подарок и поддержать беседу за столом может открыть перед вами двери в самые тёплые и искренние отношения с носителями языка. Разница между фальшивой улыбкой туриста и настоящим пониманием культуры заметна местным жителям мгновенно — давайте разберемся, как стать желанным гостем, который получит повторное приглашение. 🏠🇵🇹🇧🇷


Хотите быть не просто туристом, а желанным гостем в португалоязычных странах? Курсы португальского языка онлайн от Skyeng помогут вам освоить не только язык, но и тонкости культурного этикета. Наши преподаватели — носители языка из Португалии и Бразилии, которые раскроют вам секреты национального гостеприимства, научат правильно реагировать на приглашения и поддерживать беседу в любой ситуации. Присоединяйтесь и станьте своим в португалоязычном мире!

Особенности приглашения и прихода в гости по-португальски

Приглашение в гости в португалоязычных странах — это целое искусство с собственными культурными кодами. Для начала важно понимать: португальцы и бразильцы относятся к приглашениям с разной степенью формальности.

В Португалии приглашения обычно делаются заранее, минимум за неделю. Спонтанные визиты считаются неуважительными, особенно в больших городах вроде Лиссабона или Порту. Когда португалец говорит "Apareça qualquer dia" ("Заходите как-нибудь"), это скорее вежливая формула, чем реальное приглашение.

В Бразилии ситуация иная — здесь более распространены спонтанные визиты, особенно среди близких друзей. Фраза "Vamos marcar algo" ("Давайте что-нибудь запланируем") действительно означает намерение встретиться, хотя конкретная дата может быть назначена позже.

Страна Отношение к пунктуальности Время прихода Допустимое опоздание
Португалия Относительно строгое В назначенное время 10-15 минут
Бразилия Гибкое На 15-30 минут позже 30-45 минут

Что касается времени прихода, в Португалии пунктуальность ценится больше. Небольшое опоздание на 10-15 минут считается нормальным и даже ожидаемым, но задержка более чем на полчаса требует предупреждения: "Vou chegar um pouco atrasado" ("Я немного опоздаю").

В Бразилии понятие времени более растяжимо. На частные вечеринки принято приходить с опозданием в 30-45 минут, а иногда и больше. Выражение "hora brasileira" ("бразильское время") как раз отражает эту культурную особенность.

  • Одежда: В Португалии даже для неформальных встреч выбирают аккуратный кэжуал. В Бразилии дресс-код более расслабленный, но опрятность ценится высоко.
  • Обувь: В обеих странах принято снимать обувь только по предложению хозяев. Фраза "Fique à vontade" ("Чувствуйте себя как дома") может включать и разрешение разуться.
  • Первый визит: В Португалии домашние посиделки могут быть предложены только после нескольких встреч в общественных местах. В Бразилии приглашение домой может последовать гораздо быстрее.

Алексей Петров, преподаватель португальского языка

Мой опыт первого визита в португальскую семью стал настоящим культурным шоком. Меня пригласили на ужин в 20:00, и я, воспитанный в российских традициях пунктуальности, пришел ровно в назначенное время. Дверь открыла хозяйка в домашней одежде, явно не готовая к гостям. Оказалось, что в Португалии никто не ожидает, что гости придут вовремя – это считается даже немного невежливым, словно вы слишком нетерпеливы или голодны.

"Chegou na hora exata!" ("Вы пришли точно вовремя!") – сказала она с легким удивлением. Пока остальные гости собирались (последние пришли почти в 21:00), мне пришлось неловко сидеть в гостиной и помогать с последними приготовлениями. С тех пор я всегда добавляю к назначенному времени 15-20 минут и попадаю в самую точку социальных ожиданий.


Подарки и приветствия: традиции гостеприимства

Выбор правильного подарка для хозяев — важный элемент португальской и бразильской культуры гостеприимства. Подарок демонстрирует уважение и благодарность за приглашение, при этом существуют определенные ожидания и табу.

В Португалии классическими подарками считаются качественное вино (преимущественно португальское), сладости или цветы. Если вы несете цветы, избегайте хризантем — они ассоциируются с похоронами. Португальцы ценят традиционные сладости, например, знаменитые "pastéis de nata" (португальские корзиночки с заварным кремом) из хорошей кондитерской.

В Бразилии к списку подходящих подарков добавляются тропические фрукты, кофе высокого качества или сувениры из вашей страны. Бразильцы особенно ценят личный подход к выбору подарка. Фраза "Trouxe uma lembrancinha" ("Я принес небольшой сувенир") часто сопровождает вручение подарка.

  • Алкоголь: Хорошее вино ценится в обеих странах, но в Бразилии также популярна кашаса (cachaça) — местный крепкий алкогольный напиток из сахарного тростника.
  • Цветы: В Португалии дарят нечетное количество цветов (кроме 13), в Бразилии такой традиции нет, но букет должен быть эстетичным.
  • Подарки детям: Если в доме есть дети, небольшие презенты для них будут высоко оценены. "Para o pequeno" ("Для малыша") — подходящая фраза при вручении.

Что касается приветствий, физический контакт играет важную роль в обеих культурах, но с некоторыми различиями:

Тип приветствия Португалия Бразилия
Между женщинами 2 поцелуя в щеку (начиная с правой) 1-2 поцелуя в щеку
Между мужчиной и женщиной 2 поцелуя в щеку 1-2 поцелуя в щеку
Между мужчинами Рукопожатие или объятие (abraço) Рукопожатие + похлопывание по спине
При первой встрече Обычно рукопожатие Часто сразу поцелуи в щеку

При входе в дом в Португалии уместно сказать "Com licença" ("С вашего позволения"), а хозяева обычно отвечают "Esteja à vontade" ("Чувствуйте себя как дома"). В Бразилии часто используется фраза "Chegando!" ("Прибыл!") или "Oi, cheguei!" ("Привет, я пришёл!").

Помните, что в обеих странах принято здороваться с каждым присутствующим индивидуально, обходя комнату. Пропустить кого-то считается невежливым. 🤝

Застольные правила и языковой этикет на португальском

Застолье в португалоязычных странах — это не просто принятие пищи, а важный социальный ритуал со множеством неписаных правил. Понимание застольного этикета поможет вам произвести благоприятное впечатление и избежать неловких моментов.


Марина Соколова, преподаватель португальского языка

Моя ученица Елена отправилась в Бразилию и была приглашена на семейный обед в Салвадоре. Будучи опытной путешественницей, она решила проявить уважение к местной культуре и выучила несколько фраз для благодарности за еду. Когда ей предложили традиционное блюдо мокека (рыбное рагу с кокосовым молоком и пальмовым маслом), она воскликнула "Que delícia!" ("Какая вкуснятина!") и принялась активно нахваливать каждый компонент блюда.

Хозяйка дома, пожилая бразильянка, расплылась в улыбке и тут же положила Елене вторую огромную порцию. Когда Елена попыталась отказаться, объясняя, что уже сыта, вся семья выглядела разочарованной. Позже ей объяснили, что в Бразилии отказ от добавки воспринимается как намек на то, что еда не понравилась. Если вы действительно сыты, нужно оставить немного еды на тарелке — это показывает, что вы наелись до отвала! С тех пор Елена всегда следует этому правилу и советует его всем моим ученикам, отправляющимся в Бразилию.


В Португалии трапеза начинается только после того, как хозяин дома скажет "Bom apetite!" ("Приятного аппетита!"). Гостям следует ждать, пока хозяин начнет есть. Во время еды локти не должны лежать на столе, а нож принято держать в правой руке, вилку — в левой.

В Бразилии атмосфера за столом более расслабленная, но уважение к хозяевам также важно. Когда вам предлагают еду, принято говорить "Aceito, obrigado(a)" ("Принимаю, спасибо"). Отказ от предложенного угощения может восприниматься как неуважение к хозяину дома.

  • Комплименты еде: "Está delicioso!" ("Это восхитительно!") или "A comida está ótima!" ("Еда превосходна!") — обязательная часть этикета.
  • Просьба о добавке: "Posso repetir?" ("Можно мне добавки?") — это комплимент хозяйке в обеих культурах.
  • Использование салфеток: Тканевая салфетка кладется на колени, бумажной можно вытирать рот.
  • Хлеб: Его обычно ломают руками, а не режут ножом.

Языковой этикет за столом имеет свои особенности. Важно знать несколько ключевых фраз, которые помогут поддержать беседу:

Ситуация Фраза на португальском Перевод
При начале еды Bom apetite! Приятного аппетита!
Предложение блюда Quer provar...? Хотите попробовать...?
Благодарность Obrigado(a) pela refeição Спасибо за угощение
Отказ от добавки Estou satisfeito(a), estava delicioso Я сыт(а), было очень вкусно
Тост Saúde! / À nossa! За здоровье! / За нас!

В Португалии застольные беседы часто касаются футбола, культуры, истории и гастрономии. В Бразилии темы могут быть более разнообразными: музыка, карнавал, пляжи и личная жизнь. Важно активно участвовать в беседе, но не доминировать в ней.

Стоит помнить, что в обеих культурах ужин может затянуться. Португальский ужин редко заканчивается раньше 22:00-23:00, а в Бразилии встречи могут продолжаться до поздней ночи. Приготовьтесь к длительному общению и наслаждайтесь процессом! 🍽️

Запретные темы и жесты при общении в португалоязычной среде

Несмотря на открытость и дружелюбие португальцев и бразильцев, существуют темы и жесты, которых лучше избегать, чтобы не создать неловкую ситуацию или не оскорбить хозяев. Понимание культурных табу поможет вам поддерживать гармоничную беседу и не нарушать местные социальные нормы.

В Португалии стоит избегать сравнений с Испанией. Фразы вроде "В Испании это делают лучше" или "Это почти как в Испании" могут задеть национальные чувства. Португальцы гордятся своей уникальной культурой и не любят, когда их смешивают с соседями.

В Бразилии следует аккуратно обсуждать темы, связанные с политикой, особенно если вы не знакомы с текущей ситуацией в стране. Выражение "A situação política é complicada" ("Политическая ситуация сложная") может быть нейтральным ответом, если вас спросят о вашем мнении.

  • Финансы: Прямые вопросы о зарплате, стоимости дома или машины неуместны в обеих культурах.
  • Колониальное прошлое: Тема исторических отношений между Португалией и Бразилией может быть чувствительной.
  • Религия: Избегайте критики католицизма, который имеет сильное влияние в обеих странах.
  • Личная жизнь: Вопросы о разводе, отсутствии детей или семейных проблемах считаются бестактными, особенно при первых встречах.

Невербальная коммуникация также имеет свои подводные камни. Некоторые жесты, безобидные в России, могут иметь оскорбительное значение в португалоязычном мире:

Жест Значение в Португалии Значение в Бразилии Рекомендация
OK (большой и указательный пальцы в кольцо) Оскорбительный жест Оскорбительный жест Использовать поднятый большой палец
Постукивание по носу "Осторожно" или "секрет" "Этот человек высокомерен" Избегать
Похлопывание по плечу Приемлемо между близкими Допустимо, но может считаться фамильярным Использовать только с хорошими знакомыми
Щелчок пальцами для привлечения внимания Крайне невежливо Крайне невежливо Избегать полностью

В Португалии прямой зрительный контакт во время разговора важен и демонстрирует внимание и уважение. В Бразилии общение может быть более тактильным — легкие прикосновения к руке или плечу собеседника считаются нормой.

Важно также помнить о личном пространстве. В обеих культурах оно меньше, чем в России. Если португалец или бразилец стоит близко к вам во время разговора, не отступайте — это может быть воспринято как холодность. Фраза "Fique à vontade" ("Чувствуйте себя свободно") часто используется, чтобы снять напряжение в общении.

При обсуждении чувствительных тем полезно использовать предварительные фразы, например: "Se não se importa que eu pergunte..." ("Если вы не против, что я спрошу...") или "Desculpe se estou sendo indiscreto(a)..." ("Извините, если я бестактен/бестактна...").

И не забывайте, что юмор в португалоязычных странах часто строится на игре слов и культурных отсылках. Если вы не понимаете шутку, лучше честно признаться в этом, сказав "Não entendi bem" ("Я не совсем понял"), чем смеяться из вежливости. 🤔

Прощание и благодарность: завершаем визит правильно

Завершение визита так же важно, как и его начало. Правильное прощание и выражение благодарности оставят о вас приятное впечатление и повысят шансы на повторное приглашение. В португалоязычных культурах существуют свои особенности этого процесса.

В Португалии процесс прощания обычно начинается фразой "Tenho que ir embora" ("Мне нужно идти") или "Está ficando tarde" ("Становится поздно"). После этого принято задержаться еще на 15-20 минут для заключительной беседы. Резкий уход сразу после объявления о прощании может показаться грубым.

В Бразилии прощание может занять еще больше времени и часто включает фразу "Vou me despedindo" ("Начинаю прощаться"), после которой может пройти еще полчаса до фактического ухода. Это называется "despedida brasileira" ("бразильское прощание") — растянутый ритуал с множеством объятий и обещаний встретиться снова.

  • Благодарность хозяевам: "Muito obrigado(a) pela sua hospitalidade" ("Большое спасибо за ваше гостеприимство") или "Adorei a noite, foi maravilhoso" ("Я наслаждался(лась) вечером, было замечательно").
  • Комплимент дому: "Sua casa é muito acolhedora" ("Ваш дом очень уютный") всегда будет оценен по достоинству.
  • Благодарность за еду: "A comida estava deliciosa" ("Еда была восхитительной") — обязательный элемент прощания.
  • Приглашение к взаимности: "Espero poder retribuir em breve" ("Надеюсь скоро отплатить тем же") показывает ваше желание продолжить отношения.

Физические проявления при прощании также имеют свои особенности. В обеих культурах прощание сопровождается объятиями и поцелуями в щеку, аналогично приветствию. С хозяином дома мужчины обычно обмениваются крепким рукопожатием или объятием (abraço).

После визита в течение 1-2 дней уместно отправить сообщение с благодарностью: "Obrigado(a) mais uma vez pelo convite" ("Еще раз спасибо за приглашение"). В Португалии это может быть более формальное сообщение, в Бразилии — более эмоциональное, с использованием эмодзи и восклицательных знаков.

Подарок-благодарность (um presente de agradecimento) не является обязательным после обычного ужина, но уместен после более значимых мероприятий или длительного пребывания в гостях. В таком случае это может быть что-то небольшое, например, коробка хороших конфет или букет цветов.

Если вы были на обеде или ужине, где присутствовали другие гости, важно попрощаться с каждым индивидуально. В португалоязычных культурах уйти, не попрощавшись со всеми присутствующими, считается проявлением плохого тона. Фраза "Foi um prazer conhecê-lo(a)" ("Было приятно познакомиться с вами") подходит для новых знакомых.

Наконец, если хозяева предлагают вас проводить или вызвать такси, не отказывайтесь — это часть ритуала гостеприимства. Принято дождаться, пока такси приедет, и только потом завершить прощание. В Бразилии хозяева могут настаивать на том, чтобы проводить вас до машины или даже до дома, если расстояние небольшое — это проявление заботы, а не контроля. 👋


Владение тонкостями португальского и бразильского этикета гостеприимства превращает вас из обычного иностранца в человека, способного оценить и уважать культурные ценности этих стран. Соблюдая описанные правила, вы не просто избегаете неловких ситуаций — вы строите мосты взаимопонимания. Помните, что искреннее стремление уважать местные традиции ценится даже выше безупречного владения ими. А если сомневаетесь — наблюдайте за местными жителями, задавайте вопросы и не бойтесь признаться в незнании каких-то нюансов. Открытость и готовность учиться — качества, которые всегда найдут положительный отклик в сердцах португальцев и бразильцев.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных