Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Возвратные местоимения и возвратные глаголы в португальском языке

Для кого эта статья:

  • Изучающие португальский язык на продвинутом уровне
  • Преподаватели португальского языка и лингвисты
  • Заинтересованные в культурных и грамматических особенностях португальского языка
Возвратные местоимения и возвратные глаголы в португальском языке
NEW

Изучите основные возвратные конструкции португальского языка и их культурные аспекты. Узнайте, как они формируют язык и культуру.

Португальский язык завораживает своей мелодичностью и глубиной, однако его грамматические нюансы могут поставить в тупик даже опытных лингвистов. Возвратные конструкции — одна из таких особенностей, которая кардинально меняет смысл высказываний и придаёт речи аутентичность. Когда я слышу фразу "Eu me lembro de ti" (Я тебя помню) вместо простого "Eu lembro de ti", понимаю: это не просто грамматическая тонкость, а целый пласт языковой культуры 🇵🇹. Давайте разберёмся с возвратными местоимениями и глаголами — элементами, без которых невозможно представить живую португальскую речь.


Изучая возвратные конструкции в португальском, я пришла к пониманию: нужен структурированный подход. Именно такой методикой славятся Курсы португальского языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng. Программа построена от простого к сложному: сначала базовые формы, затем нюансы употребления возвратных глаголов в разных контекстах. Приятный бонус — преподаватели-носители показывают, как эти конструкции используются в живой речи бразильцев и португальцев.

Сущность и функции возвратных местоимений в португальском

Возвратные местоимения в португальском языке — это особая категория слов, указывающих на то, что действие направлено на самого деятеля. По сути, они являются рефлексивными формами личных местоимений и используются, когда подлежащее и дополнение совпадают. 📝

В португальском языке существуют следующие возвратные местоимения:

Лицо и число Возвратное местоимение Пример использования
1 л. ед. ч. (Eu) me Eu me visto. (Я одеваюсь.)
2 л. ед. ч. (Tu) te Tu te levantas cedo. (Ты встаёшь рано.)
3 л. ед. ч. (Ele, Ela, Você) se Ele se chama João. (Его зовут Жоао.)
1 л. мн. ч. (Nós) nos Nós nos vemos amanhã. (Мы увидимся завтра.)
2 л. мн. ч. (Vós) vos Vós vos arrependeis. (Вы раскаиваетесь.)
3 л. мн. ч. (Eles, Elas, Vocês) se Eles se conhecem bem. (Они хорошо знают друг друга.)

Функционально возвратные местоимения в португальском выполняют несколько задач:

  • Истинно возвратная функция — указывает на действие, направленное на себя: "Eu me lavo" (Я моюсь).
  • Взаимная функция — обозначает взаимодействие между несколькими субъектами: "Eles se abraçam" (Они обнимают друг друга).
  • Пассивная функция — формирует пассивный залог: "O livro se vendeu rapidamente" (Книга быстро продалась).
  • Эмфатическая функция — усиливает значение действия: "Ele se foi" (Он ушёл/покинул нас).
  • Безличная функция — создаёт безличные конструкции: "Fala-se português aqui" (Здесь говорят по-португальски).

Важно понимать, что позиция возвратного местоимения может варьироваться. В современном португальском наиболее распространена проклитика (местоимение перед глаголом): "Ele se levantou". Однако в некоторых случаях используется энклитика (после глагола): "Levantou-se".


Марина Соколова, преподаватель португальского языка с 15-летним стажем

Помню, как одна моя студентка, талантливый переводчик, никак не могла уловить разницу между "lembrar" и "lembrar-se". На уроке она уверенно перевела фразу "Я помню свой первый день в Лиссабоне" как "Eu lembro o meu primeiro dia em Lisboa". Португалец, присутствовавший на занятии, деликатно поморщился.

"В чём проблема?" – спросила она.

"Понимаешь, – объяснила я, – когда ты говоришь 'Eu lembro algo', это звучит так, будто ты напоминаешь кому-то о чём-то, а не вспоминаешь сама. Правильно сказать 'Eu me lembro do meu primeiro dia'."

Это стало переломным моментом. Она осознала, что возвратные конструкции в португальском – не просто грамматическая формальность, а средство передачи совершенно иного смысла. Через месяц практики она уже безошибочно использовала "lembrar-se", "queixar-se", "apaixonar-se" и другие возвратные глаголы, а её речь приобрела естественное звучание, которое так высоко ценят носители языка.


Основные категории возвратных глаголов португальского языка

Возвратные глаголы в португальском языке представляют собой обширную и многогранную категорию. В отличие от русского, где возвратный постфикс "-ся/-сь" интегрирован в глагол, в португальском возвратное местоимение существует отдельно, хотя может присоединяться к глаголу через дефис. Понимание различных категорий возвратных глаголов критически важно для правильного использования языка. 🔍

Можно выделить следующие основные категории:

  1. Собственно возвратные глаголы (verbos reflexivos próprios) — действие направлено непосредственно на субъект:
    • vestir-se (одеваться) → Eu me visto para a festa. (Я одеваюсь на праздник.)
    • lavar-se (мыться) → Ele se lava com sabonete. (Он моется мылом.)
    • pentear-se (причёсываться) → Ela se penteia todos os dias. (Она причёсывается каждый день.)
  2. Взаимные глаголы (verbos recíprocos) — обозначают действия, которые субъекты совершают по отношению друг к другу:
    • beijar-se (целоваться) → Eles se beijaram na praça. (Они поцеловались на площади.)
    • encontrar-se (встречаться) → Nós nos encontramos às 8 horas. (Мы встречаемся в 8 часов.)
    • abraçar-se (обниматься) → As amigas se abraçaram emocionadas. (Подруги обнялись, растроганные.)
  3. Глаголы с изменением значения при возвратной форме (verbos com mudança de significado):
    • lembrar (напоминать) vs. lembrar-se (вспоминать) → Eu me lembro da minha infância. (Я вспоминаю своё детство.)
    • interessar (интересовать) vs. interessar-se (интересоваться) → Me interesso por história. (Я интересуюсь историей.)
    • parecer (казаться) vs. parecer-se (быть похожим) → Ele se parece com o pai. (Он похож на отца.)
  4. Глаголы, существующие только в возвратной форме (verbos essencialmente reflexivos):
    • queixar-se (жаловаться) → Ela se queixou da dor. (Она пожаловалась на боль.)
    • arrepender-se (раскаиваться) → Ele se arrependeu da decisão. (Он раскаялся в решении.)
    • suicidar-se (совершить самоубийство) → O famoso ator suicidou-se. (Знаменитый актёр покончил с собой.)
  5. Возвратно-пассивные глаголы (verbos reflexivos-passivos) — формируют пассивный залог без использования специальных конструкций:
    • vender-se (продаваться) → Essa casa se vendeu rapidamente. (Этот дом быстро продался.)
    • conhecer-se (быть известным) → Esse autor se conhece em todo o mundo. (Этот автор известен во всём мире.)
    • escrever-se (писаться) → Como se escreve esta palavra? (Как пишется это слово?)

Особой категорией являются глаголы, которые в португальском языке обязательно требуют возвратной формы, хотя в русском таковыми не являются:

Португальский глагол Русское соответствие Пример в контексте
casar-se жениться, выходить замуж Eles se casaram em junho. (Они поженились в июне.)
deitar-se ложиться Eu me deito às 23 horas. (Я ложусь в 23 часа.)
sentir-se чувствовать себя Ela se sente feliz. (Она чувствует себя счастливой.)
apaixonar-se влюбляться Ele se apaixonou por ela. (Он влюбился в неё.)
preocupar-se беспокоиться Não se preocupe! (Не беспокойтесь!)

Понимание и правильное использование возвратных глаголов различных категорий — один из ключевых аспектов владения португальским языком на продвинутом уровне. Неправильное употребление или опущение возвратного местоимения может привести к искажению смысла или созданию неестественных конструкций.

Образование и использование возвратных конструкций

Образование возвратных конструкций в португальском языке следует определённым правилам, которые варьируются в зависимости от контекста, стиля и региональных особенностей. Понимание этих нюансов позволит вам говорить на португальском более естественно и грамотно. 🔄

Существуют три основных способа размещения возвратного местоимения относительно глагола:

  • Проклитика (próclise) — местоимение перед глаголом:
    • Eu me sinto bem. (Я чувствую себя хорошо.)
    • Ela se levanta cedo. (Она встаёт рано.)
  • Энклитика (ênclise) — местоимение после глагола, присоединённое дефисом:
    • Sinto-me bem. (Я чувствую себя хорошо.)
    • Levanta-se cedo. (Она встаёт рано.)
  • Мезоклитика (mesóclise) — местоимение внутри глагола (используется с будущим временем и условным наклонением в формальном стиле):
    • Sentir-me-ei bem. (Я буду чувствовать себя хорошо.)
    • Levantar-se-ia cedo. (Она бы встала рано.)

Выбор позиции местоимения зависит от нескольких факторов:

  1. В начале предложения традиционно используется энклитика:
    • Lavou-se antes de sair. (Он помылся перед выходом.)
    Однако в бразильском варианте часто используется проклитика:
    • Ele se lavou antes de sair. (Он помылся перед выходом.)
  2. После определённых слов обязательно используется проклитика:
    • После отрицания: Não me sinto bem. (Я не чувствую себя хорошо.)
    • После вопросительных слов: Quem se levantou? (Кто встал?)
    • После некоторых наречий: Sempre me lembro dela. (Я всегда её вспоминаю.)
    • В придаточных предложениях: Quando me viu, sorriu. (Когда он меня увидел, улыбнулся.)
  3. С неличными формами глагола (инфинитив, герундий, причастие) также есть особенности:
    • С личным инфинитивом: Para se divertirem... / Para divertirem-se... (Чтобы они развлекались...)
    • С герундием: Estou me divertindo. / Estou divertindo-me. (Я развлекаюсь.)

При использовании сложных временных форм возвратное местоимение обычно относится к вспомогательному глаголу:

  • Eu me tenho levantado cedo. (Я вставал/a рано в последнее время.)
  • Eles se haviam encontrado antes. (Они встречались раньше.)

В повелительном наклонении позиция местоимения также имеет свои особенности:

  • Утвердительное повеление — энклитика: Levanta-te! (Встань!)
  • Отрицательное повеление — проклитика: Não te levantes! (Не вставай!)

В бразильском варианте португальского языка существует тенденция к более широкому использованию проклитики, даже в случаях, когда европейская норма предписывает энклитику. Например:

  • Европейский вариант: Levantei-me cedo. (Я встал рано.)
  • Бразильский вариант: Eu me levantei cedo. (Я встал рано.)

При образовании возвратных конструкций важно также учитывать фонетические особенности. Например, при присоединении возвратного местоимения "nos" к глаголу, оканчивающемуся на "s", происходит изменение формы местоимения:

  • Encontramos + nos → Encontramo-nos (Мы встречаемся)
  • Lavamos + nos → Lavamo-nos (Мы моемся)

Ещё одна особенность заключается в том, что если глагол в инфинитиве заканчивается на "-r", а местоимение начинается с "l" или "n", то "-r" инфинитива выпадает:

  • dizer + lhe → dize-lhe (сказать ему/ей)
  • fazer + nos → faze-nos (делать нам)

Антон Петров, лингвист-полиглот

Однажды я проводил мастер-класс по португальскому языку для группы дипломатов, которым предстояла командировка в Бразилию. Среди них был человек, прекрасно владевший европейским вариантом языка. Во время ролевой игры он безупречно использовал энклитику: "Encontrei-me com o ministro" (Я встретился с министром).

Я прервал упражнение и спросил: "Как вы думаете, как бы это прозвучало в Бразилии?"

Он задумался, но ответа не нашёл. Тогда я включил видеофрагмент интервью с бразильским политиком, который говорил: "Eu me encontrei com vários líderes" (Я встретился с разными лидерами).

"Видите разницу?" – спросил я. "Бразильцы предпочитают проклитику. Если вы скажете 'Encontrei-me', вас поймут, но будет очевидно, что вы не знакомы с местными особенностями."

К концу курса этот дипломат уже непринуждённо использовал проклитику в разговорной речи, чему немало способствовало осознание региональных различий в позиции возвратных местоимений. Его пример демонстрирует важность понимания не только правил, но и живого употребления языка в конкретном лингвистическом контексте.


Особенности спряжения возвратных глаголов в разных временах

Спряжение возвратных глаголов в португальском языке требует особого внимания, поскольку помимо стандартных изменений по лицам и числам необходимо учитывать позицию и форму возвратного местоимения. Разберём особенности спряжения в основных временах и наклонениях. ⏰

1. Presente do Indicativo (Настоящее время изъявительного наклонения)

Возьмём для примера глагол "lembrar-se" (вспоминать):

  • Eu me lembro / Lembro-me – Я вспоминаю
  • Tu te lembras / Lembras-te – Ты вспоминаешь
  • Ele/Ela/Você se lembra / Lembra-se – Он/она/вы вспоминаете
  • Nós nos lembramos / Lembramo-nos – Мы вспоминаем
  • Vós vos lembrais / Lembrais-vos – Вы вспоминаете
  • Eles/Elas/Vocês se lembram / Lembram-se – Они/вы вспоминают

Обратите внимание на форму "lembramo-nos" вместо "lembramos-nos" – это связано с фонетическими правилами.

2. Pretérito Perfeito (Прошедшее завершённое время)

  • Eu me lembrei / Lembrei-me – Я вспомнил(а)
  • Tu te lembraste / Lembraste-te – Ты вспомнил(а)
  • Ele/Ela/Você se lembrou / Lembrou-se – Он/она/вы вспомнил(а)
  • Nós nos lembrámos / Lembrámo-nos – Мы вспомнили
  • Vós vos lembrastes / Lembrastes-vos – Вы вспомнили
  • Eles/Elas/Vocês se lembraram / Lembraram-se – Они/вы вспомнили

3. Futuro do Presente (Будущее время)

Здесь возможны три варианта размещения возвратного местоимения:

  • Проклитика: Eu me lembrarei – Я вспомню
  • Энклитика: Lembrar-me-ei – Я вспомню
  • Мезоклитика: Lembrar-me-ei – Я вспомню

Мезоклитика (когда местоимение стоит внутри глагольной формы) характерна именно для будущего времени и кондиционала, однако в современном разговорном языке, особенно в Бразилии, она практически не используется, уступая место проклитике.

4. Pretérito Imperfeito (Прошедшее несовершенное время)

  • Eu me lembrava / Lembrava-me – Я вспоминал(а)
  • Tu te lembravas / Lembravas-te – Ты вспоминал(а)
  • Ele/Ela/Você se lembrava / Lembrava-se – Он/она/вы вспоминал(а)
  • Nós nos lembrávamos / Lembrávamo-nos – Мы вспоминали
  • Vós vos lembráveis / Lembráveis-vos – Вы вспоминали
  • Eles/Elas/Vocês se lembravam / Lembravam-se – Они/вы вспоминали

5. Imperativo (Повелительное наклонение)

Утвердительная форма:

  • Lembra-te! (Tu) – Вспомни!
  • Lembre-se! (Você) – Вспомните!
  • Lembremo-nos! (Nós) – Давайте вспомним!
  • Lembrai-vos! (Vós) – Вспомните!
  • Lembrem-se! (Vocês) – Вспомните!

Отрицательная форма (используется проклитика):

  • Não te lembres! (Tu) – Не вспоминай!
  • Não se lembre! (Você) – Не вспоминайте!
  • Não nos lembremos! (Nós) – Давайте не будем вспоминать!
  • Não vos lembreis! (Vós) – Не вспоминайте!
  • Não se lembrem! (Vocês) – Не вспоминайте!

6. Сложные времена

В сложных временах возвратное местоимение обычно относится к вспомогательному глаголу:

  • Pretérito Perfeito Composto: Eu me tenho lembrado / Tenho-me lembrado – Я вспоминал(а) (в последнее время)
  • Pretérito Mais-que-Perfeito Composto: Eu me tinha lembrado / Tinha-me lembrado – Я вспомнил(а) (до определённого момента в прошлом)
  • Futuro do Pretérito (Condicional): Eu me lembraria / Lembrar-me-ia – Я бы вспомнил(а)

Особое внимание следует уделить позиции местоимения в зависимости от контекста. Вот основные случаи, когда используется проклитика (местоимение перед глаголом):

  1. После отрицания: "Não me lembro disso." (Я не помню этого.)
  2. В вопросительных предложениях: "Como te chamas?" (Как тебя зовут?)
  3. После наречий: "Sempre me lembro dela." (Я всегда её вспоминаю.)
  4. После некоторых союзов: "Quando se levantou, já era tarde." (Когда он встал, было уже поздно.)
  5. После некоторых местоимений: "Quem se importa?" (Кому какое дело?)

Важно помнить региональные различия: в Бразилии проклитика используется гораздо шире, чем в Португалии, даже в случаях, когда европейская норма предписывает энклитику.

Культурно-лингвистический контекст возвратных форм в португальском

Понимание возвратных конструкций в португальском языке выходит далеко за рамки чистой грамматики. Эти формы отражают особенности мировосприятия, культурных ценностей и исторического развития португалоязычных стран. Проникновение в культурно-лингвистический контекст возвратных форм поможет не только грамматически верно строить предложения, но и лучше понять менталитет носителей языка. 🌍

Историческая эволюция

Возвратные конструкции в португальском языке восходят к латинским формам с местоимением "se", которые с течением времени трансформировались и обрели новые функции. Интересно проследить, как менялась позиция возвратного местоимения:

  • В старопортугальском (до XVI века) преобладала энклитика (местоимение после глагола).
  • В классическом португальском (XVI-XIX века) строго соблюдались правила размещения, включая мезоклитику.
  • В современный период (особенно в Бразилии) наблюдается тенденция к унификации и предпочтение проклитики.

Эти изменения отражают общую тенденцию к упрощению языка и влияние других языковых систем (например, африканских языков на бразильский португальский).

Региональные различия

Позиция возвратного местоимения в предложении часто служит маркером, позволяющим определить происхождение говорящего:

Регион Характерные особенности Пример
Португалия Строгое соблюдение правил энклитики в начале предложения и после ряда слов Levantei-me cedo. (Я встал рано.)
Бразилия Предпочтение проклитики в большинстве контекстов Eu me levantei cedo. (Я встал рано.)
Ангола Смешение португальских правил с влиянием местных языков Se levantei cedo. (Я встал рано.)
Мозамбик Часто опускается возвратное местоимение, когда из контекста ясно значение Levantei cedo. (Я встал рано.)
Кабо-Верде Влияние креольского языка приводит к упрощённым конструкциям M' levantá cedo. (Я встал рано.)

Культурные импликации

Возвратные конструкции в португальском языке отражают определённые аспекты национального характера и мировосприятия:

  1. Концепция личного пространства: Обилие возвратных глаголов, описывающих личные действия (pentear-se, vestir-se, deitar-se), подчёркивает важность личной сферы в португальской культуре.
  2. Отношение к взаимодействию: Частое использование взаимных возвратных глаголов (encontrar-se, abraçar-se, beijar-se) отражает значимость социальных связей и эмоционального контакта.
  3. Отношение к ответственности: Безличные возвратные конструкции (Fala-se português aqui) могут указывать на культурную тенденцию к коллективной, а не индивидуальной ответственности.
  4. Эмоциональное самовыражение: Множество возвратных глаголов, описывающих эмоциональные состояния (zangar-se, alegrar-se, apaixonar-se), свидетельствуют о важности эмоционального самовыражения в культуре.

Прагматические аспекты

В повседневном общении возвратные формы могут выполнять различные прагматические функции:

  • Вежливость и дистанцирование: "Fala-se português" звучит менее прямо, чем "Falamos português".
  • Усиление эмпатии: "Como te sentes?" (Как ты себя чувствуешь?) подчёркивает интерес к внутреннему состоянию собеседника.
  • Смягчение критики: "Isto não se faz" (Так не делается) звучит менее обвиняюще, чем прямое "Não faças isto" (Не делай этого).

Современные тенденции и эволюция

В современном португальском языке наблюдаются определённые тенденции в использовании возвратных форм:

  • Упрощение системы размещения местоимений, особенно в разговорной речи.
  • Вытеснение мезоклитики (lembrar-me-ia) более простыми формами (eu me lembraria).
  • В молодёжной речи Бразилии иногда опускаются возвратные местоимения при некоторых глаголах: "Eu (me) lembro" вместо "Eu me lembro".
  • Влияние английского языка приводит к появлению новых возвратных конструкций, например, "se estressar" (от англ. "to stress") – нервничать.

Понимание культурного контекста возвратных форм позволяет не только правильно использовать эти конструкции в речи, но и глубже проникнуть в образ мышления носителей португальского языка. Возвратные конструкции – это не просто грамматическое явление, а своеобразное окно в лингвистическую картину мира португалоязычных народов.


Возвратные местоимения и глаголы в португальском языке представляют собой не просто грамматическое явление, но гораздо более глубокий лингвокультурный феномен. Овладение этим аспектом языка открывает доступ к нюансам коммуникации, недоступным при поверхностном изучении. Помните, что язык – это живой организм, и то, что кажется сложным правилом сегодня, завтра может стать естественной частью вашей речи. Позиция местоимения, выбор правильной формы глагола, понимание региональных различий – все эти элементы складываются в мозаику аутентичной португальской речи, которая отличает продвинутого говорящего от начинающего.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных