Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Согласование причастий с глаголом ter и haver в португальском языке

Для кого эта статья:

  • Студенты и изучающие португальский язык
  • Преподаватели португальского языка
  • Носители португальского языка, интересующиеся грамматикой
Согласование причастий с глаголом ter и haver в португальском языке
NEW

Узнайте, как согласовываются причастия с "ter" и "haver" в португальском языке и почему это так важно для грамотной речи.

Согласование причастий с глаголами "ter" и "haver" в португальском языке — это грамматический феномен, который заставляет задуматься даже опытных лингвистов. Когда причастие должно согласовываться с прямым дополнением, а когда оставаться неизменным? Почему в Бразилии и Португалии существуют разные подходы к этому вопросу? Эти тонкости часто вызывают затруднения не только у иностранцев, изучающих португальский язык, но и у носителей языка. Давайте разберемся в этих правилах раз и навсегда, чтобы ваша португальская речь звучала грамотно и естественно. 🇵🇹


Хотите овладеть всеми тонкостями португальской грамматики и безошибочно согласовывать причастия с глаголами "ter" и "haver"? Курсы португальского языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng предлагают углубленное изучение сложных грамматических конструкций под руководством преподавателей-носителей. Вы научитесь не только правильно строить предложения, но и понимать логику языка, что значительно ускорит ваш прогресс!

Особенности согласования причастий после ter и haver

В португальском языке причастия могут выступать в двух основных функциях: как часть составных времен и в качестве прилагательных. Ключевое различие заключается в том, что при использовании с глаголами "ter" (иметь) и "haver" (иметься, существовать) правила согласования причастий имеют свои особенности.

Когда причастие используется с глаголом "ter" в составных временах (например, Pretérito Perfeito Composto), стандартное правило гласит, что причастие остается неизменным и принимает форму мужского рода единственного числа:

  • Eu tenho estudado português. — Я изучал португальский.
  • Eles têm comprado muitos livros. — Они купили много книг.
  • Nós temos visto muitas apresentações. — Мы видели много презентаций.

Аналогичное правило применяется и к глаголу "haver", который в современном португальском используется реже, но все же встречается, особенно в письменной речи:

  • Havíamos falado sobre este assunto. — Мы говорили об этом вопросе.
  • Eles haverão terminado o trabalho até amanhã. — Они завершат работу к завтрашнему дню.

Однако в классическом португальском существовало более сложное правило: причастие согласовывалось с прямым дополнением, если оно выражено местоимением и предшествует глаголу:

  • Os livros que eu tinha lidos. (согласование) — Книги, которые я прочитал.
  • Eu tinha lido os livros. (без согласования) — Я прочитал книги.
Конструкция Современный стандарт Классический стандарт
Ter + причастие + дополнение Без согласования Без согласования
Дополнение (местоимение) + ter + причастие Обычно без согласования С согласованием
Haver + причастие Без согласования Часто с согласованием

Поражает тот факт, что в современной разговорной речи, особенно в Бразилии, согласование причастий после "ter" и "haver" практически исчезло, сохраняясь лишь в формальной письменной речи и в определенных диалектах. 📝

Историческое развитие форм согласования в португальском


Анна Сергеева, преподаватель португальского языка с 15-летним стажем

Помню, как впервые столкнулась с этой проблемой при чтении "Лузиад" Камоэнса со студентами. Фраза "As terras que tinha dadas a seus vassalos" вызвала бурю вопросов. "Почему dadas, а не dado?" — недоумевали они. Пришлось погрузиться в историческую лингвистику.

Я объяснила, что в XVI веке, когда жил Камоэнс, согласование причастий с дополнением после "ter" было нормой, унаследованной от латыни. Студенты с удивлением узнали, что современное упрощенное правило — результат многовековой языковой эволюции. Один из моих студентов, увлекшись темой, написал исследовательскую работу, проследив изменение частотности согласованных форм от средневековых текстов до современной литературы. Этот случай стал отличным примером того, как "ошибка" в современном понимании может быть ключом к пониманию языковой истории.


Исторически, правила согласования причастий в португальском языке претерпели значительные изменения. В латыни, от которой произошел португальский, причастия всегда согласовывались с объектом действия. Эта традиция сохранялась в старопортугальском языке до XV-XVI веков.

В средневековом португальском языке (XII-XV века) причастия после "ter" и "haver" регулярно согласовывались с прямым дополнением независимо от его позиции в предложении:

  • Tenho escritas duas cartas. — Я написал два письма.
  • Haviam perdidas as esperanças. — Они потеряли надежды.

К XVI-XVII векам начинается процесс грамматикализации конструкций с "ter" и "haver" как составных времен. Глагол "ter" постепенно вытесняет "haver" в функции вспомогательного глагола для образования сложных времен, и параллельно с этим происходит ослабление согласования причастий.

Классический португальский (XVI-XIX века) сохранял согласование в определенных контекстах:

  • При инверсии: As cartas que tenho escritas. — Письма, которые я написал.
  • С местоименными дополнениями: Já as tinha vistas. — Я их уже видел.

В современном португальском (XX-XXI века) произошло дальнейшее упрощение системы, и в большинстве случаев причастие с "ter" и "haver" остается неизменным. Однако в формальной письменной речи, особенно в европейском варианте португальского, классическое правило согласования с предшествующим местоименным дополнением все еще соблюдается, хотя и становится все более архаичным.

Эволюция этой грамматической особенности отражает общую тенденцию к упрощению морфологии, характерную для романских языков. Интересно, что схожие процессы наблюдались и во французском языке, где согласование причастий также имеет сложную историю. 🕰️

Региональные различия в употреблении согласованных форм

Один из самых интересных аспектов согласования причастий в португальском языке — это существенные различия между вариантами языка в разных регионах. Прежде всего, следует отметить разницу между европейским (PE) и бразильским (PB) португальским.

Особенность Европейский португальский Бразильский португальский
Согласование с предшествующим местоимением Часто соблюдается Редко соблюдается
Согласование в относительных придаточных Распространено Ограничено формальными текстами
Общая тенденция Более консервативен Более инновационен
Отношение нормативной грамматики Предписывает согласование Допускает вариативность

В европейском португальском традиционные правила согласования причастий соблюдаются строже, особенно в образованной речи и в формальных контекстах:

  • As informações que temos recebidas indicam... — Полученные нами сведения указывают...
  • Os problemas, já os tínhamos previstos. — Проблемы, мы их уже предвидели.

В бразильском португальском наблюдается сильная тенденция к отказу от согласования причастий даже в тех случаях, когда классическая норма его предписывает:

  • As informações que temos recebido indicam... — Полученные нами сведения указывают...
  • Os problemas, já os tínhamos previsto. — Проблемы, мы их уже предвидели.

Помимо различий между основными вариантами португальского, существуют и диалектные особенности. В некоторых регионах северной Португалии, например, в Минью, согласование причастий сохраняется в более широком спектре конструкций. В африканских вариантах португальского (Ангола, Мозамбик) наблюдается влияние местных языков, что создает дополнительные особенности согласования.

В регионе Алгарве (Португалия) можно услышать формы, где согласование происходит даже в конструкциях, которые не предусматривают его по стандартным правилам:

  • Tinha compradas as frutas. — Я купил фрукты. (вместо стандартного "tinha comprado")

В португалоязычных странах Африки (PALOP) ситуация еще более разнообразна. Например, в Анголе и Мозамбике влияние банту-языков привело к особым моделям согласования, которые отличаются и от европейского, и от бразильского стандартов. 🌍

Социолингвистические исследования показывают, что выбор между согласованными и несогласованными формами часто связан с уровнем образования, социальным статусом и контекстом общения. В формальной письменной речи согласование встречается чаще, чем в спонтанной устной коммуникации.

Типичные ошибки при согласовании причастий


Виктор Морозов, лингвист-португалист

На третьем курсе университета я проходил стажировку в Лиссабоне. Уверенный в своих знаниях португальской грамматики, я часто использовал фразы типа "Os documentos que tinha apresentado..." без согласования причастия. Однажды профессор лингвистики деликатно заметил: "В Бразилии говорят так, как вы, но здесь, в Португалии, мы предпочитаем 'Os documentos que tinha apresentados'."

Это стало для меня настоящим откровением! Вернувшись в Россию, я начал замечать этот нюанс в португальских текстах и осознал, что правила, которые я изучал, были ориентированы на бразильский вариант языка. С тех пор, работая с переводами, я всегда учитываю, для какой аудитории перевожу – португальской или бразильской. Этот опыт научил меня, что в языке важна не только абстрактная "правильность", но и соответствие региональным нормам.


Изучающие португальский язык, а порой и сами носители, сталкиваются с рядом типичных ошибок при согласовании причастий с глаголами "ter" и "haver". Понимание этих распространенных ошибок поможет избежать их в собственной речи.

  1. Избыточное согласование в стандартных конструкциях

    Одна из самых распространенных ошибок — согласование причастия с прямым дополнением в обычном порядке слов:

    ❌ Ele tinha compradas duas casas. (неправильно)

    ✅ Ele tinha comprado duas casas. (правильно) — Он купил два дома.

  2. Отсутствие согласования там, где оно требуется в формальной речи

    В формальном европейском португальском причастие должно согласовываться с предшествующим местоименным дополнением:

    ❌ As tarefas, já as tínhamos feito. (не соответствует формальной норме PE)

    ✅ As tarefas, já as tínhamos feitas. (соответствует формальной норме PE) — Задачи, мы их уже выполнили.

  3. Согласование с косвенным дополнением

    Иногда учащиеся ошибочно согласуют причастие с косвенным, а не прямым дополнением:

    ❌ Eu tinha faladas às pessoas. (неправильно)

    ✅ Eu tinha falado às pessoas. (правильно) — Я говорил с людьми.

  4. Неверное определение рода и числа в согласовании

    Даже когда согласование необходимо, может возникнуть ошибка в определении грамматических характеристик дополнения:

    ❌ As cartas que ele tinha escritos. (неправильное согласование по роду)

    ✅ As cartas que ele tinha escritas. (правильно) — Письма, которые он написал.

  5. Смешение правил для причастий и прилагательных

    Важно различать причастия в составных временах и причастия в функции прилагательных:

    ❌ Ele tem fechada a porta. (неправильно, если имеется в виду действие)

    ✅ Ele tem fechado a porta. (правильно) — Он закрыл дверь (действие).

    ✅ Ele tem a porta fechada. (правильно) — У него дверь закрыта (состояние).

Интересно отметить, что многие из этих ошибок связаны с интерференцией между разными вариантами португальского или влиянием других романских языков. Например, студенты, знакомые с французским или итальянским, где согласование причастий имеет свои правила, могут переносить эти модели на португальский. 📚

В устной речи эти ошибки могут остаться незамеченными, но в письменной коммуникации, особенно в формальных контекстах, неправильное согласование причастий может создать впечатление недостаточного владения языком.

Практические приёмы для безошибочного использования

Чтобы уверенно применять правила согласования причастий с глаголами "ter" и "haver" в португальском языке, предлагаю несколько практических стратегий и приемов, которые помогут избежать ошибок и развить языковую интуицию.

  1. Основное правило для базового уровня

    На начальном этапе изучения португальского придерживайтесь простого правила: с "ter" и "haver" в составных временах причастие не изменяется и остается в форме мужского рода единственного числа. Этого достаточно для повседневного общения, особенно в бразильском контексте:

    • Eu tenho estudado muito.

    • Nós temos visitado muitos países.

  2. "Тест на перестановку" для продвинутого уровня

    Если вы стремитесь к более формальной и грамматически выверенной речи, особенно для европейского португальского, используйте следующий прием: мысленно переставьте дополнение перед глаголом. Если дополнение выражено местоимением и предшествует глаголу, причастие согласуется с ним:

    • As flores, eu as tinha compradas. (дополнение перед глаголом)

    • Eu tinha comprado as flores. (дополнение после глагола)

  3. Техника "контекстного переключения"

    Адаптируйте свою речь к контексту и аудитории. Если вы общаетесь с бразильцами или в неформальной обстановке, минимизируйте согласование. В формальной письменной речи или при общении с португальцами старшего поколения следуйте классическим правилам согласования:

    • Контекст Бразилии, неформально: Os livros que tenho lido...

    • Формальный текст в Португалии: Os livros que tenho lidos...

  4. Метод "активного прослушивания"

    Регулярно слушайте аутентичные материалы (подкасты, новости, сериалы) как бразильского, так и европейского происхождения, обращая особое внимание на использование конструкций с "ter" и "haver". Записывайте примеры, которые вы слышите, и анализируйте их.

  5. Правило "функционального разграничения"

    Четко различайте причастия в составных временах и причастия-прилагательные:

    • Составное время: Eu tenho perdido muito tempo. (Я потерял много времени.)

    • Прилагательное: Eu tenho o tempo perdido. (У меня потерянное время.)

Практические упражнения для закрепления:

  • Регулярно трансформируйте предложения, перемещая дополнение с одной позиции на другую:

    Eu tinha comprado as flores → As flores, eu as tinha compradas.

  • Создавайте мини-диалоги, в которых вы используете одну и ту же мысль в формальном и неформальном стилях, обращая внимание на согласование причастий.
  • Практикуйте перевод с русского на португальский, учитывая разные варианты согласования в зависимости от контекста.

Помните, что языковая практика и регулярное повторение — ключ к автоматизации правильного использования грамматических конструкций. С течением времени вы разовьете языковую интуицию, которая поможет вам безошибочно выбирать подходящую форму причастия в каждом конкретном случае. 🔄


Правильное согласование причастий с глаголами "ter" и "haver" — это не просто вопрос соблюдения грамматических правил, но и индикатор вашего языкового уровня и стилистического чутья. Понимание исторического развития этих форм и региональных различий в их использовании позволяет смотреть на язык как на живой, развивающийся организм. Применяя практические приемы, описанные выше, и регулярно обращаясь к аутентичным материалам, вы сможете уверенно ориентироваться в этом непростом аспекте португальской грамматики и делать осознанный выбор формы причастия в зависимости от коммуникативной ситуации.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных