Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Прямая и косвенная речь в португальском языке

Для кого эта статья:

  • Изучающие португальский язык на различных уровнях, особенно продвинутом
  • Преподаватели португальского языка
  • Переводчики, работающие с португальским языком
Прямая и косвенная речь в португальском языке
NEW

Овладейте тонкостями передачи прямой и косвенной речи в португальском с помощью наших экспертных советов и методик обучения.

Прямая и косвенная речь — фундаментальные структуры языка, которые становятся серьезным препятствием для многих изучающих португальский. Незнание правил передачи чужих слов приводит к катастрофическим ошибкам в переводах, неловким ситуациям в разговоре и общей неуверенности в коммуникации. Овладение этим грамматическим аспектом — не просто академический навык, а ключевой инструмент, позволяющий точно передавать информацию, избегая искажений смысла, столь критичных при изучении богатого нюансами португальского языка. 🗣️


Вы столкнулись с трудностями в понимании прямой и косвенной речи? Мы знаем, как сложно освоить эти грамматические конструкции самостоятельно. Курсы португальского языка онлайн от Skyeng разработаны с учетом всех подводных камней лузофонной грамматики. Опытные преподаватели помогут разобраться с тонкостями передачи чужой речи, используя эффективную методику и реальные языковые ситуации. Начните говорить как настоящий португалец уже сегодня!

Особенности прямой речи в португальском языке

Прямая речь (discurso direto) в португальском языке — это дословное воспроизведение высказывания говорящего. В отличие от русского языка, где чаще используются кавычки-«ёлочки», в португальском для обозначения прямой речи применяются двойные кавычки (""), реже — одинарные (''), а в диалогах — традиционное тире (—).

Структура прямой речи в португальском языке имеет свои особенности:

  • Слова автора могут стоять до, после или внутри прямой речи: "Vamos ao cinema hoje", disse Ana. / Ana perguntou: "Que horas são?"
  • После слов автора, предшествующих прямой речи, ставится двоеточие
  • Если слова автора разрывают прямую речь, то перед ними ставится запятая, а после — точка: "Não quero", disse ele. "Estou cansado."
  • При использовании тире диалоговые реплики нового говорящего начинаются с новой строки

Для передачи прямой речи в португальском языке используется широкий спектр глаголов говорения:

Глагол Перевод Пример
Dizer Говорить, сказать Ela disse: "Vou chegar tarde."
Perguntar Спрашивать Ele perguntou: "Onde está o meu livro?"
Responder Отвечать Eu respondi: "Não sei."
Exclamar Восклицать A criança exclamou: "Que brinquedo bonito!"
Sussurrar Шептать Ela sussurrou: "Não conte a ninguém."

Интонационно португальская прямая речь чрезвычайно выразительна — это отражается в обилии восклицательных и вопросительных предложений. Именно этот аспект часто теряется при неграмотном переводе в косвенную речь. 📢


Андрей Соколов, преподаватель португальского языка с 15-летним стажем

Однажды на занятии со студентами продвинутого уровня я провел эксперимент. Попросил их записать диалог между двумя португальцами, который я включил в аудиозаписи. Большинство справились с транскрипцией самого разговора, но когда дело дошло до правильного оформления прямой речи на письме, возникла настоящая катастрофа.

"Я не понимаю, почему здесь тире, а не кавычки!" — возмущалась Ирина, одна из моих лучших студенток. "В русском мы бы точно поставили кавычки."

Именно тогда я понял, что многие изучающие язык механически переносят пунктуационные правила родного языка на португальский, не осознавая культурных различий в передаче речи. Мы потратили целое занятие на разбор этих нюансов, и вскоре студенты не только правильно оформляли диалоги в письменных работах, но и начали гораздо точнее воспринимать португальскую литературу, улавливая оттенки в словах персонажей благодаря правильному пониманию авторской пунктуации.


Правила перевода прямой речи в косвенную

Превращение прямой речи в косвенную (discurso indireto) — один из важнейших навыков для владения португальским языком на продвинутом уровне. Этот процесс требует соблюдения целого ряда грамматических трансформаций.

Основные правила перевода прямой речи в косвенную:

  1. Замена вводящих глаголов: при переходе от вопроса к косвенной речи глагол «perguntar» (спрашивать) заменяется на конструкцию с «querer saber» или «perguntar se»
  2. Замена глаголов повеления: при передаче приказов используется инфинитив или конструкция с «que + conjuntivo» (сослагательное наклонение)
  3. Изменение форм обращения и приветствий
  4. Переход от эмоциональной окраски к нейтральному изложению

Рассмотрим типы предложений и их трансформацию при переходе в косвенную речь:

Тип предложения Прямая речь Косвенная речь
Повествовательное Ele disse: "Vou ao médico amanhã." Ele disse que ia ao médico no dia seguinte.
Вопросительное (общий вопрос) Ela perguntou: "Você vem à festa?" Ela perguntou se eu vinha à festa.
Вопросительное (специальный вопрос) Ele perguntou: "Onde está o meu livro?" Ele perguntou onde estava o seu livro.
Повелительное O professor ordenou: "Abram os livros!" O professor ordenou que abrissem os livros.
Восклицательное Ana exclamou: "Que dia maravilhoso!" Ana exclamou que era um dia maravilhoso.

Особого внимания заслуживает передача вопросительных предложений в косвенной речи. В португальском языке при этом используются союзы и союзные слова:

  • se — для общих вопросов: "Você gosta de café?" → Ela perguntou se eu gostava de café.
  • que, quem, quando, onde, como, por que, qual — для специальных вопросов: "Onde você mora?" → Ele perguntou onde eu morava.

Важное правило: в косвенной речи португальского языка отсутствует инверсия, характерная для вопросов в прямой речи. Порядок слов становится прямым, даже если речь идет о передаче вопроса. 🔄

Временные изменения при переходе в косвенную речь

Один из самых сложных аспектов при переводе прямой речи в косвенную — согласование времен. В португальском языке эта система обладает рядом особенностей, которые необходимо учитывать.

Если глагол в словах автора стоит в прошедшем времени (disse, perguntou, pediu), временные формы в косвенной речи изменяются следующим образом:

  • Presente → Imperfeito: "Estou cansado" → Ele disse que estava cansado.
  • Pretérito Perfeito Simples → Pretérito Mais-que-perfeito: "Comprei um carro" → Ele disse que comprara (tinha comprado) um carro.
  • Pretérito Imperfeito → Pretérito Imperfeito (без изменений): "Vivia em Lisboa" → Ele disse que vivia em Lisboa.
  • Futuro do Presente → Futuro do Pretérito: "Viajarei amanhã" → Ele disse que viajaria no dia seguinte.
  • Presente do Conjuntivo → Imperfeito do Conjuntivo: "Espero que venhas" → Ele disse que esperava que eu viesse.

Если глагол в словах автора находится в настоящем времени (diz, pergunta, pede), временные формы в косвенной речи обычно не изменяются:

  • "Estou bem" → Ele diz que está bem. (время сохраняется)
  • "Terminei o trabalho" → Ela diz que terminou o trabalho. (время сохраняется)

Важно понимать, что в португальском языке изменения времен при переходе в косвенную речь связаны не только с грамматической необходимостью, но и с логикой повествования. Изменения часто зависят от того, актуально ли утверждение на момент его передачи: ⏱️

Прямая речь: Maria disse: "Estou doente."
Косвенная речь (ситуация продолжается): Maria disse que está doente.
Косвенная речь (ситуация изменилась): Maria disse que estava doente.


Екатерина Полякова, переводчик португальского языка

Работая над переводом современного португальского романа, я столкнулась с неожиданной сложностью. Текст изобиловал переходами от прямой речи к косвенной, причем автор виртуозно играл с временными планами повествования.

В одном из ключевых эпизодов главный герой, находясь в состоянии между сном и явью, вспоминал слова своей матери. Эти слова сначала передавались как прямая речь, затем переходили в косвенную, а в конце снова возвращались к прямой.

"A minha mãe disse: 'Nunca te esqueças de quem és'. Ela realmente acreditava que eu seria alguém importante um dia... 'Tua identidade é tua força', repetia sempre."

Когда мой первый черновик перевода прочитал редактор, он указал на серьезную ошибку: я не учла тонкости временных переходов в среднем фрагменте косвенной речи. Вместо правильного "Она действительно верила, что я стану кем-то важным однажды" я перевела буквально, сохранив время оригинала без трансформации.

Именно тогда я осознала, что согласование времен — не просто механическое правило, а способ передачи психологической дистанции между моментом произнесения слов и их пересказом. После этого случая я всегда составляю временную карту повествования перед началом перевода сложных текстов.


Трансформация местоимений в косвенной речи

При переходе от прямой речи к косвенной происходит не только изменение временных форм, но и обязательная трансформация местоимений и указательных слов. Эти изменения логически обусловлены сменой перспективы повествования.

Основные преобразования местоимений при переходе в косвенную речь:

  • 1-е лицо (eu, nós) меняется на лицо подлежащего в предложении с глаголом говорения (ele, ela, eles, elas)
  • 2-е лицо (tu, vós, você, vocês) меняется на лицо слушающего в ситуации пересказа
  • 3-е лицо может остаться без изменений или измениться в зависимости от контекста

Притяжательные местоимения также подвергаются трансформации:

  • meu, minha, nosso, nossa → seu, sua, seus, suas (если речь идет о говорящем в прямой речи)
  • teu, tua, vosso, vossa → meu, minha, nosso, nossa (если слова обращены к тому, кто пересказывает)

Кроме личных и притяжательных местоимений, изменяются указательные местоимения и наречия:

В прямой речи В косвенной речи Пример
este, esta, isto aquele, aquela, aquilo "Este livro é bom" → Ele disse que aquele livro era bom.
esse, essa, isso aquele, aquela, aquilo "Gosto dessa ideia" → Ela disse que gostava daquela ideia.
aqui ali, lá "Vivo aqui" → Ele disse que vivia ali/lá.
agora então, naquele momento "Estou ocupado agora" → Ela disse que estava ocupada então.
hoje naquele dia, nesse dia "Vou ao cinema hoje" → Ele disse que ia ao cinema naquele dia.
amanhã no dia seguinte "Voltarei amanhã" → Ela disse que voltaria no dia seguinte.
ontem no dia anterior "Cheguei ontem" → Ele disse que tinha chegado no dia anterior.

Важно учитывать, что в разговорной португальской речи возможны нарушения этих правил при эмоциональном пересказе: 👂

"João me ligou e disse: 'Te amo muito, estou com saudades!' Ele disse que me ama muito e está com saudades!"

Обратите внимание, что во втором предложении сохранено настоящее время вместо ожидаемого прошедшего из-за эмоциональной значимости высказывания для говорящего.

Практическое использование косвенной речи в диалогах

Грамотное использование косвенной речи особенно важно в повседневном общении, деловой коммуникации и в письменном португальском языке. Рассмотрим практические ситуации, где необходимо владение этим навыком.

В бытовом общении косвенная речь позволяет передать информацию, полученную от третьих лиц:

  • Передача просьб: "A Maria perguntou se podias emprestar-lhe o livro." (Мария спросила, можешь ли ты одолжить ей книгу.)
  • Сообщение новостей: "O Paulo disse que vai se casar no próximo mês." (Паулу сказал, что женится в следующем месяце.)
  • Передача вопросов: "A professora queria saber por que não entregaste o trabalho." (Учительница хотела знать, почему ты не сдал работу.)

В деловой коммуникации косвенная речь используется для:

  • Протоколирования встреч: "O diretor afirmou que a empresa aumentaria os investimentos." (Директор заявил, что компания увеличит инвестиции.)
  • Передачи инструкций: "O chefe pediu que terminássemos o projeto até sexta-feira." (Начальник попросил, чтобы мы закончили проект до пятницы.)
  • Составления отчетов: "Os clientes mencionaram que estavam satisfeitos com o serviço." (Клиенты упомянули, что были довольны обслуживанием.)

Важной особенностью практического использования косвенной речи является адаптация речевых оборотов, характерных для устной речи:

Прямая речь: "Olá! Como vai? Tudo bem contigo?"
Некорректная косвенная речь: Ele disse "Olá! Como vai? Tudo bem contigo?"
Корректная косвенная речь: Ele me cumprimentou e perguntou como eu estava.

При практическом использовании косвенной речи стоит помнить о региональных особенностях португальского языка: 🌎

  • В бразильском варианте чаще используется местоимение "você" вместо "tu" при переходе в косвенную речь
  • В европейском португальском и в речи образованных бразильцев более строго соблюдаются правила согласования времен
  • В африканских странах, где говорят по-португальски, могут сохраняться некоторые устаревшие конструкции косвенной речи

Для уверенного владения косвенной речью в диалогах рекомендуется:

  1. Регулярно практиковаться в пересказе диалогов из фильмов и сериалов на португальском языке
  2. Использовать аудиокурсы с упражнениями по трансформации прямой речи в косвенную
  3. Вести дневник на португальском языке, где вы записываете услышанные диалоги в косвенной речи
  4. Участвовать в языковых обменах с носителями португальского для получения обратной связи

Усвоение правил прямой и косвенной речи в португальском языке — это не просто очередной грамматический навык, а ключевой компонент языковой компетенции. Правильное использование временных форм, местоимений и указательных слов позволяет точно передавать чужие слова без искажения смысла, что критически важно как в повседневном общении, так и в профессиональной сфере. Систематическая практика с фокусом на региональные особенности и постоянное внимание к трансформации временных планов гарантирует, что ваш португальский будет звучать естественно и уверенно в любой коммуникативной ситуации.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных