Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Притяжательные местоимения: мой, твой, их в португальском языке

Для кого эта статья:

  • Студенты португальского языка, желающие улучшить свои навыки
  • Преподаватели, ищущие методические рекомендации для объяснения темы
  • Все, кто заинтересован в грамматических нюансах португальского языка
Притяжательные местоимения: мой, твой, их в португальском языке
NEW

Изучите владение притяжательными местоимениями в португальском языке — от "meu amor" до "o livro deles". Станьте уверенным в диалоге!

Владение притяжательными местоимениями в португальском языке сродни получению ключа от целого языкового мира. «Meu amor», «tua casa», «o livro deles» — без этих маленьких, но мощных слов невозможно построить личную беседу или выразить принадлежность. Изучающие португальский часто путаются в согласовании по родам и числам, употреблении артиклей с местоимениями и тонкостях использования. Разберем систему притяжательных местоимений от A до Z, чтобы вы могли уверенно говорить о своём, чужом и общем на элегантном языке Камоэнса. 🇵🇹


Освоить притяжательные местоимения португальского языка можно быстрее и эффективнее на курсах португальского языка онлайн от Skyeng. Опытные преподаватели объяснят все нюансы употребления "meu", "teu", "seu" и других форм, покажут применение на практике и проведут интерактивные упражнения для закрепления. Учитесь говорить о своём и чужом на португальском уже с первых занятий!

Основные формы притяжательных местоимений португальского

Притяжательные местоимения в португальском языке (pronomes possessivos) указывают на принадлежность предмета определённому лицу. В отличие от русского языка, где мы используем формы «мой», «твой», «его» независимо от рода и числа существительного, в португальском местоимения меняют свою форму, согласуясь с определяемым словом. 📚

Рассмотрим полную таблицу основных форм:

Лицо Муж. род ед. число Жен. род ед. число Муж. род мн. число Жен. род мн. число
1 л. ед. ч. (я) meu minha meus minhas
2 л. ед. ч. (ты) teu tua teus tuas
3 л. ед. ч. (он/она) seu sua seus suas
1 л. мн. ч. (мы) nosso nossa nossos nossas
2 л. мн. ч. (вы) vosso vossa vossos vossas
3 л. мн. ч. (они) seu sua seus suas

Важно отметить, что в современном бразильском варианте португальского формы «teu/tua» и «vosso/vossa» используются реже, а вместо них часто применяются конструкции «seu/sua» (для «ты») и «de vocês» (для «вы»).

Примеры употребления:

  • Meu carro é azul — Моя машина синяя
  • Tua casa é grande — Твой дом большой
  • Seus livros são interessantes — Его/её/Ваши книги интересные

Заметьте, что форма «seu/sua» может вызывать двусмысленность, так как может означать «его», «её», «Ваш» или «их». Для устранения неоднозначности используются альтернативные конструкции с предлогом «de»:

  • O carro dele — Его машина (мужчины)
  • A casa dela — Её дом (женщины)
  • Os livros deles — Их книги (группы мужчин или смешанной группы)
  • As canetas delas — Их ручки (группы женщин)

Согласование притяжательных местоимений в португальском


Лариса Игнатьева, преподаватель португальского языка с 12-летним стажем

Когда я только начинала преподавать португальский, один из моих первых студентов, Антон, постоянно допускал одну и ту же ошибку. Он говорил "meu casa" вместо "minha casa" и "minha carro" вместо "meu carro". Тогда я разработала простую систему, которая помогла не только ему, но и десяткам других моих студентов.

Мы создали карточки с изображениями различных предметов. На каждой карточке был рисунок и существительное на португальском с указанием рода. Затем мы играли в игру: я показывала карточку, а Антон должен был быстро сказать "meu/minha" + существительное. Постепенно мы добавляли другие местоимения и множественное число.

Через несколько недель таких упражнений Антон полностью избавился от ошибок согласования. Позже он рассказал мне, что во время поездки в Португалию местные жители часто хвалили его правильную речь, особенно корректное использование притяжательных конструкций!


В португальском языке согласование притяжательных местоимений — основа грамотной речи. В отличие от русского, где местоимение не меняется в зависимости от определяемого существительного, в португальском притяжательные местоимения обязательно согласуются по роду и числу с существительным, к которому они относятся. 🔄

Рассмотрим базовые правила согласования:

  1. Род определяется существительным, а не владельцем! Например: "seu carro" (его/её автомобиль) — местоимение принимает мужской род, потому что "carro" мужского рода, независимо от того, кто владелец
  2. Число всегда соответствует количеству предметов, а не количеству владельцев. Например: "minhas canetas" (мои ручки) — множественное число из-за множества ручек, а не из-за количества владельцев

Примеры согласования с существительными разного рода и числа:

  • O meu amigo (муж. род, ед. число) — Мой друг
  • A minha amiga (жен. род, ед. число) — Моя подруга
  • Os nossos amigos (муж. род, мн. число) — Наши друзья
  • As nossas amigas (жен. род, мн. число) — Наши подруги

Интересный момент: при обращении к смешанной группе (мужчины и женщины) в португальском преобладает мужской род:

  • Os seus pais — Его/Её/Их родители (отец и мать)
  • Os nossos amigos — Наши друзья (группа, включающая как мужчин, так и женщин)

При использовании конструкций с предлогом «de» правила согласования также действуют, но немного иначе:

  • O carro dela — артикль согласуется с "carro" (O), а форма "dela" указывает на женщину-владельца
  • As casas deles — артикль согласуется с "casas" (As), а форма "deles" указывает на группу владельцев мужского или смешанного рода

Частые ошибки при согласовании:

  • Meu casa — неверно! "Casa" женского рода
  • Minha casa — правильно
  • Tuas carro — неверно! "Carro" единственного числа
  • Teu carro — правильно

Употребление местоимений "мой", "твой", "их" в речи

Правильное употребление притяжательных местоимений «meu» (мой), «teu» (твой) и форм, обозначающих «их», требует понимания не только грамматических правил, но и особенностей коммуникативной ситуации. В португальском языке выбор подходящей формы может зависеть от варианта языка (европейский или бразильский), степени формальности общения и необходимости уточнения владельца. 🗣️

Употребление «Meu/Minha» (мой/моя)

Формы первого лица единственного числа используются достаточно прямолинейно, подобно русскому языку:

  • Este é o meu telefone — Это мой телефон
  • Minha casa fica perto daqui — Мой дом находится рядом отсюда
  • Os meus pais chegam amanhã — Мои родители приезжают завтра

В разговорной речи португальцы и бразильцы часто добавляют эмоциональность, используя выражения с притяжательными местоимениями:

  • Meu Deus! — Боже мой! (буквально: Мой Бог!)
  • Minha nossa! — Боже мой! (буквально: Наша моя!)
  • Meu querido/Minha querida — Мой дорогой/Моя дорогая

Особенности использования «Teu/Tua» (твой/твоя) и «Seu/Sua»

Здесь начинаются различия между европейским и бразильским вариантами:

Ситуация Европейский вариант Бразильский вариант
Обращение к другу (неформально) Teu/Tua Seu/Sua (чаще) или Teu/Tua (реже)
Формальное обращение (Вы) O seu/A sua O seu/A sua
Обращение к группе друзей Vosso/Vossa De vocês

Примеры из бразильского варианта:

  • Seu carro é novo? — Твоя машина новая? (неформальное обращение)
  • O seu documento está pronto, senhor — Ваш документ готов, господин (формальное)
  • A casa de vocês é linda! — Ваш дом прекрасен! (обращение к группе)

Примеры из европейского варианта:

  • Tens o teu passaporte? — У тебя есть твой паспорт? (неформальное)
  • O seu pedido foi aceite — Ваш запрос был принят (формальное)
  • A vossa opinião é importante — Ваше мнение важно (к группе)

Указание на «их» принадлежность

Для обозначения «их» португальский язык предлагает два варианта, что помогает избежать двусмысленности:

  • Seus livros (ambíguo) — Их книги (неоднозначно, может также означать «его», «её» или «Ваши»)
  • Os livros deles — Их книги (однозначно, группа мужчин или смешанная группа)
  • As malas delas — Их чемоданы (однозначно, группа женщин)

Профессиональный совет: в контекстах, где важно избежать неоднозначности, всегда предпочитайте конструкции с «de + личное местоимение», особенно при переводе третьего лица.

Артикли с притяжательными местоимениями в португальском

Взаимодействие артиклей и притяжательных местоимений в португальском языке — одна из тех тонкостей, которая отличает новичка от опытного говорящего. В отличие от английского языка, где притяжательные местоимения исключают использование артиклей, в португальском они часто используются вместе. 🧠

Основное правило: в португальском перед притяжательным местоимением может стоять определённый артикль (o, a, os, as):

  • O meu carro — Моя машина (буквально: определённый артикль + притяжательное местоимение + существительное)
  • A sua casa — Его/Её/Ваш дом
  • Os nossos planos — Наши планы

Однако употребление артиклей с притяжательными местоимениями имеет свои нюансы:

  1. В европейском португальском артикль перед притяжательным местоимением используется почти всегда (с редкими исключениями)
  2. В бразильском варианте артикль может опускаться, особенно в разговорной речи

Максим Петров, переводчик португальского языка

Работая переводчиком на бизнес-переговорах между российской и португальской компаниями, я столкнулся с интересной ситуацией. Российский бизнесмен, немного знавший португальский, пытался произвести впечатление на партнёров, используя их язык в неформальном общении.

Он обращался к генеральному директору португальской компании, используя фразу "Seu projeto é inovador" (без артикля), что звучало очень по-бразильски. Португальский директор сначала выглядел слегка озадаченным, а потом спросил, не проводил ли российский партнёр время в Бразилии.

Когда я объяснил российскому бизнесмену тонкость с артиклями перед притяжательными местоимениями в европейском португальском, он начал использовать "O seu projeto", и отношения сразу улучшились. Директор оценил внимание к деталям и позже признался мне, что почувствовал большее уважение к своей культурной идентичности.

Это небольшое лингвистическое отличие помогло установить более доверительные отношения и в конечном итоге способствовало успешному заключению контракта!


Рассмотрим случаи, когда использование артикля с притяжательными местоимениями является обязательным или факультативным.

Обязательное использование артикля:

  • В европейском португальском практически всегда требуется артикль:
    • O meu amigo chegou — Мой друг прибыл
    • A tua ideia é fantástica — Твоя идея фантастическая
  • В конструкциях с существительными во множественном числе в обоих вариантах языка:
    • Os seus projetos — Его/Её/Их/Ваши проекты

Факультативное использование артикля (особенно в бразильском португальском):

  • С терминами родства в единственном числе:
    • Meu pai / O meu pai — Мой отец (оба варианта корректны)
    • Sua avó / A sua avó — Его/Её/Ваша бабушка
  • В устойчивых выражениях:
    • Em minha opinião — По моему мнению
    • A meu ver — На мой взгляд

Случаи, когда артикль обычно опускается:

  • В обращениях:
    • Meu querido amigo — Мой дорогой друг
  • После предлогов в некоторых устойчивых выражениях:
    • Por sua causa — По его/её/вашей причине
    • Em nossa casa — В нашем доме

Сравнение конструкций с артиклями и без них в разных контекстах:

  • O meu trabalho é interessante — (европейский стиль) Моя работа интересная
  • Meu trabalho é interessante — (бразильский, более неформальный)
  • Os anos da minha vida — (с артиклем перед существительным и конструкцией de + притяжательное местоимение) Годы моей жизни

Особые случаи использования притяжательных форм

Португальский язык демонстрирует множество интересных особенностей при использовании притяжательных конструкций, которые выходят за рамки стандартных правил. Владение этими нюансами отличает продвинутых говорящих и позволяет точнее и естественнее выражать свои мысли. 🔍

Рассмотрим некоторые специфические случаи:

1. Усиление притяжательности с помощью "próprio/própria"

Для особого подчёркивания принадлежности используется конструкция с прилагательным "próprio" (собственный):

  • O meu próprio carro — Моя собственная машина
  • Na sua própria casa — В его/её собственном доме

2. Выражение взаимной принадлежности

При указании на взаимную принадлежность используется специальная конструкция:

  • Os seus respectivos carros — Их соответствующие машины (каждому своя)
  • Cada um com o seu livro — Каждый со своей книгой

3. Притяжательные местоимения в функции существительного

В португальском притяжательные местоимения могут функционировать как существительные с определённым артиклем:

  • O meu — Моё, то, что принадлежит мне
  • A nossa — Наша (например, команда, страна)
  • Os teus — Твои (например, родственники, друзья)

Примеры в контексте:

  • Este livro é o meu — Эта книга — моя
  • Os nossos venceram o jogo — Наши выиграли игру

4. Двойное притяжание

Иногда для уточнения используется двойное указание на принадлежность:

  • O seu carro dela — Её машина (буквально: её машина, принадлежащая ей)
  • A nossa casa da família — Наш семейный дом

5. Притяжательные конструкции с инфинитивами

Интересная особенность португальского — возможность использования притяжательных местоимений с инфинитивами:

  • O meu cantar — Моё пение (способ, как я пою)
  • Ao seu entender — По его/её пониманию

6. Устойчивые выражения с притяжательными местоимениями

Португальский богат идиоматическими выражениями с притяжательными формами:

  • Fazer das suas — Выкинуть что-то (своё обычное), шалить
  • Ir para o seu — Вернуться домой (буквально: пойти к своему)
  • Dar o seu a seu dono — Отдать должное (буквально: дать своё своему владельцу)
  • Estar no seu — Быть в своей стихии

7. Различия в обращении "você", "tu" и соответствующих притяжательных формах

В разных регионах португалоязычного мира существуют различия в обращении и соответствующем выборе притяжательных форм:

  • В Бразилии: использование "você" с "seu/sua"
    • Você trouxe seu livro? — Вы принесли свою книгу?
  • В Португалии: чаще "tu" с "teu/tua"
    • Tu trouxeste o teu livro? — Ты принёс свою книгу?

8. Притяжательные местоимения в составе фиксированных фраз

Существует ряд устойчивых выражений, где притяжательные местоимения используются особым образом:

  • Sua Excelência — Ваше Превосходительство
  • Vossa Senhoria — Ваша Милость
  • Sua Majestade — Его/Её Величество

Интересно, что в этих выражениях в португальском языке не всегда соблюдается буквальное соответствие русским аналогам по лицу.


Освоение притяжательных местоимений в португальском языке открывает доступ к более глубокому и точному самовыражению. Помните, что нюансы их использования отражают не только грамматические правила, но и культурные особенности. Регулярная практика в реальных коммуникативных ситуациях — ключ к свободному владению этим аспектом. Лучший способ закрепить материал — начать применять конструкции с «meu», «teu» и различными формами «их» в разговорной речи и письме, обращая внимание на контекст и реакцию собеседников. Со временем выбор правильной формы станет автоматическим, а ваш португальский — более аутентичным.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных