Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Врач и медицинская помощь: фразы на португальском языке

Для кого эта статья:

  • Туристы, посещающие португалоязычные страны
  • Экспаты, проживающие в португалоязычных странах
  • Студенты-медики, интересующиеся медицинским португальским
Врач и медицинская помощь: фразы на португальском языке
NEW

Знание португальских медицинских фраз в экстренных ситуациях спасает здоровье и жизнь. Учите язык для уверенности и безопасности.

Представьте: вы в Бразилии, чувствуете себя неважно, но не можете объяснить врачу, что именно вас беспокоит. В такие моменты знание медицинской лексики на португальском становится бесценным. Умение точно описать симптомы — не просто лингвистический навык, а инструмент, который может существенно повлиять на качество полученной медицинской помощи. Эта статья даст вам ключевые фразы и выражения, которые помогут чётко сообщить о своём самочувствии в португалоязычной среде. 🌡️


Хотите уверенно общаться с врачами в португалоязычных странах? Курсы португальского языка онлайн от Skyeng включают специальные модули по медицинской лексике. Преподаватели с опытом работы в международной среде помогут освоить не только базовую терминологию, но и нюансы диалектов разных португалоязычных стран. Ваше здоровье заслуживает качественной коммуникации!

Основные фразы для описания симптомов на португальском

Первое, что вам понадобится при обращении к врачу — базовые фразы для описания вашего состояния. Владение этими выражениями даст вам уверенность в стрессовой ситуации и поможет получить адекватную помощь.

Русский Португальский Произношение
Я плохо себя чувствую Estou me sentindo mal ишто́у ми синтиндо ма́л
У меня болит... Eu tenho dor em/no/na... эу тéнью дор им/но/на...
У меня температура Estou com febre ишто́у кон фéбри
У меня аллергия на... Eu sou alérgico(a) a... эу соу алéржику(а) а...
Мне нужен врач Preciso de um médico приси́зу джи ун мéдику

Важно знать, как обратиться за срочной помощью. В экстренных ситуациях используйте фразу "É uma emergência" (э́ у́ма имиржéнсия) — "Это экстренный случай". Если вы принимаете какие-либо лекарства, будьте готовы сказать: "Estou tomando remédios" (ишто́у томáндо римéдиуш) — "Я принимаю лекарства".

При посещении врача вас наверняка спросят о симптомах. Вот несколько полезных ответов:

  • "Tenho tosse" (тéнью тóси) — "У меня кашель"
  • "Estou com náusea" (ишто́у кон на́узиа) — "Меня тошнит"
  • "Sinto tonturas" (си́нту тонту́раш) — "У меня головокружение"
  • "Tenho dificuldade para respirar" (тéнью джификулдáджи па́ра ришпирáр) — "Мне трудно дышать"
  • "Não consigo dormir" (на́ун конси́гу дорми́р) — "Я не могу спать" 😴

Помните про региональные различия: в Бразилии и Португалии произношение и даже некоторые термины могут отличаться. Например, "обезболивающее" в Португалии — "analgésico", а в Бразилии чаще используют "remédio para dor".


Марина Соколова, преподаватель португальского языка с опытом работы за рубежом

Работая переводчиком в Лиссабоне, я сопровождала русскую туристку в больницу. Она чувствовала сильное головокружение и слабость, но не могла объяснить, что именно происходит. Я помогла ей описать симптомы: "Ela está com tonturas fortes e fraqueza" ("У неё сильное головокружение и слабость"). Врач сразу заподозрил обезвоживание, что подтвердилось анализами.

После капельницы она почувствовала себя лучше, но эта ситуация показала, как важно знать хотя бы базовые медицинские термины. Теперь я всегда рекомендую своим студентам выучить набор фраз для описания основных симптомов и держать их под рукой в поездках.


Словарь частей тела для точного указания болевых ощущений

Точное указание места дискомфорта критически важно для правильной диагностики. Португальский язык имеет свои особенности в описании анатомии, и знание этих терминов может значительно упростить ваше общение с медперсоналом.

Начнем с головы и будем двигаться вниз:

  • Голова — a cabeça (а кабéса)
  • Волосы — o cabelo (у кабéлу)
  • Лицо — o rosto / a face (у рóшту / а фáси)
  • Глаз — o olho (у óлью), глаза — os olhos (уз óльюш)
  • Ухо — a orelha (а орéлья), уши — as orelhas (аз орéльяш)
  • Нос — o nariz (у нари́ш)
  • Рот — a boca (а бóка)
  • Зуб — o dente (у дéнчи), зубы — os dentes (уж дéнчиш)
  • Горло — a garganta (а гаргáнта) 👄

Верхняя часть тела:

  • Шея — o pescoço (у пишкóсу)
  • Плечо — o ombro (у óмбру)
  • Грудь — o peito (у пéйту)
  • Спина — as costas (аш кóшташ)
  • Живот — a barriga (а бахи́га) / o estômago (у иштóмагу)
  • Поясница — a região lombar (а хижиа́ун ломбáр)

Конечности и другие части тела:

  • Рука — o braço (у брáсу), руки — os braços (уз брáсуш)
  • Кисть — a mão (а ма́ун), кисти — as mãos (аж ма́унш)
  • Палец руки — o dedo (у дéду)
  • Нога — a perna (а пéрна), ноги — as pernas (аш пéрнаш)
  • Стопа — o pé (у пэ), стопы — os pés (уш пэш)
  • Колено — o joelho (у жуэ́лью), колени — os joelhos (уж жуэ́льюш)
  • Кожа — a pele (а пéли)

Внутренние органы:

  • Сердце — o coração (у курасáун)
  • Лёгкие — os pulmões (уш пулмо́йнш)
  • Печень — o fígado (у фи́гаду)
  • Почки — os rins (уж хинш)
  • Мочевой пузырь — a bexiga (а биши́га)

Когда описываете боль, важно указать конкретную часть тела, используя правильные предлоги. Например:

  • "Tenho dor no estômago" — "У меня болит живот"
  • "Sinto dor nas costas" — "У меня болит спина"
  • "Estou com dor de cabeça" — "У меня головная боль"

Особенность португальского языка — использование артиклей перед частями тела и слияние предлогов с артиклями: "em" + "o" = "no", "em" + "a" = "na", "em" + "os" = "nos", "em" + "as" = "nas".

Типы боли и недомогания на португальском: ключевые термины

Характер боли может рассказать врачу гораздо больше, чем просто её локализация. В португальском языке существует богатый набор терминов для описания различных типов дискомфорта.

Тип боли По-португальски Пример использования
Острая боль Dor aguda (дор агу́да) Sinto uma dor aguda no abdômen
Тупая боль Dor surda (дор су́рда) Tenho uma dor surda na cabeça
Пульсирующая боль Dor pulsante (дор пулса́нчи) A dor é pulsante, como batidas
Колющая боль Dor em pontada (дор ин понта́да) Sinto dores em pontada no peito
Жгучая боль Dor ardente (дор арде́нчи) Tenho uma dor ardente no estômago

Интенсивность боли также важно уметь описать:

  • Слабая боль — dor leve (дор лé́ви)
  • Умеренная боль — dor moderada (дор модэра́да)
  • Сильная боль — dor forte (дор фóрчи)
  • Невыносимая боль — dor insuportável (дор инсупорта́вел) 😖

Кроме боли, важно уметь описать и другие симптомы:

  • Лихорадка/жар — febre (фéбри)
  • Озноб — calafrios (калафри́уш)
  • Сыпь — erupção cutânea (эрупса́ун кута́ниа) / manchas na pele (мáншаш на пéли)
  • Зуд — coceira (косéйра) / prurido (прури́ду)
  • Отёк — inchaço (инша́су)
  • Головокружение — tontura (тонту́ра) / vertigem (вертижéйн)
  • Тошнота — náusea (нáузиа)
  • Рвота — vômito (вóмиту) [Бразилия] / vómito (вóмиту) [Португалия]
  • Диарея — diarreia (джиахéйя)
  • Запор — prisão de ventre (призáун дж вé́нтри) / constipação (конштипасáун)
  • Усталость — cansaço (кансáсу) / fadiga (фади́га)

При описании болезненных ощущений помогут следующие глаголы:

  • Чувствовать — sentir (синти́р)
  • Болеть — doer (дуэ́р)
  • Страдать — sofrer (софрэ́р)

Примеры полных фраз для описания симптомов:

  • "Estou com febre alta" — "У меня высокая температура"
  • "Sinto uma dor pulsante na testa" — "Я чувствую пульсирующую боль в области лба"
  • "Tenho náuseas e tonturas quando me levanto" — "У меня тошнота и головокружение, когда я встаю"
  • "Meu joelho está inchado e dói quando ando" — "Моё колено опухло и болит, когда я хожу"

Существует важное различие между европейским и бразильским вариантами португальского в медицинской терминологии. Например, "простуда" в Португалии — "constipação", а в Бразилии — "resfriado". В то время как "constipação" в Бразилии чаще означает "запор".

Временные характеристики симптомов в португальском языке

Для врача крайне важно знать, когда начались симптомы и как они развивались во времени. Умение точно описать хронологию может существенно повлиять на диагностику и лечение.


Алексей Петров, преподаватель португальского и испанского языков

Во время работы переводчиком в Рио-де-Жанейро мне довелось сопровождать российского бизнесмена в местную клинику. У него была аллергическая реакция, но он не мог точно объяснить, когда появились первые симптомы.

Врач несколько раз переспрашивал: "Quando começaram os sintomas?" (Когда начались симптомы?), но мой клиент затруднялся с ответом. После нескольких минут путаницы, выяснилось, что сыпь появилась через час после обеда в ресторане. Эта информация оказалась решающей — врач сразу предположил пищевую аллергию на моллюсков, что потом подтвердилось.

С тех пор я всегда включаю в свои уроки раздел о временных выражениях для описания симптомов. Момент начала, продолжительность и частота — эта информация часто оказывается ключевой для постановки правильного диагноза.


Для указания на начало симптомов используйте следующие выражения:

  • Сегодня утром — esta manhã (э́шта манья́)
  • Вчера — ontem (óнтен)
  • Позавчера — anteontem (антиóнтен)
  • Несколько дней назад — há alguns dias (а алгу́нш ди́аш)
  • Неделю назад — há uma semana (а у́ма сима́на)
  • Месяц назад — há um mês (а ун мэш)

Для описания продолжительности симптомов:

  • В течение часа — durante uma hora (дура́нчи у́ма óра)
  • Весь день — o dia todo (у ди́а тóду)
  • Несколько дней — alguns dias (алгу́нш ди́аш)
  • Уже неделю — já faz uma semana (жа фаш у́ма сима́на)
  • Около месяца — cerca de um mês (сéрка джи ун мэш)

Для указания на частоту появления симптомов:

  • Постоянно — constantemente (конштантимé́нчи)
  • Часто — frequentemente (фрекентимé́нчи)
  • Иногда — às vezes (аж вéзиш)
  • Редко — raramente (рарамé́нчи)
  • Только ночью — só à noite (со́ а нóйчи)
  • После еды — após as refeições (апóш аш хифейсóйнш) 🍽️

Полезные фразы для описания прогрессии симптомов:

  • "Os sintomas começaram ontem" — "Симптомы начались вчера"
  • "A dor está piorando" — "Боль усиливается"
  • "Os sintomas vêm e vão" — "Симптомы приходят и уходят"
  • "A febre aumentou durante a noite" — "Температура повысилась в течение ночи"
  • "A dor diminuiu depois de tomar o remédio" — "Боль уменьшилась после приёма лекарства"

В португальском языке существуют особенности в использовании временных предлогов. Например, когда говорите о прошедшем времени, часто используется "há" (есть) + временной период:

  • "Estou doente há três dias" — "Я болею (уже) три дня" (буквально: "я болен есть три дня")
  • "A dor começou há duas horas" — "Боль началась два часа назад"

Для более точного описания, используйте специфические фразы:

  • "A dor me acorda durante a noite" — "Боль будит меня ночью"
  • "Sinto-me pior de manhã" — "Чувствую себя хуже по утрам"
  • "Os sintomas aparecem após exercícios físicos" — "Симптомы появляются после физических упражнений"
  • "A febre sobe e desce durante o dia" — "Температура поднимается и опускается в течение дня"

Полезные диалоги с врачом: описание симптомов в реальных ситуациях

Подготовка к визиту к врачу включает не только знание отдельных слов и фраз, но и умение поддерживать диалог. Ниже представлены типичные ситуации общения с медицинскими работниками на португальском языке.

Первичный приём у терапевта:

Médico: Bom dia. Em que posso ajudá-lo(a)?
(Добрый день. Чем могу вам помочь?)

Você: Bom dia, doutor. Não me sinto bem há dois dias. Tenho dor de cabeça forte e febre.
(Добрый день, доктор. Я плохо себя чувствую уже два дня. У меня сильная головная боль и температура.)

Médico: Qual é a temperatura?
(Какая температура?)

Você: 38,5 graus.
(38,5 градусов.)

Médico: Tem outros sintomas, como tosse ou dor de garganta?
(Есть другие симптомы, например кашель или боль в горле?)

Você: Sim, tenho uma tosse seca e minha garganta está irritada.
(Да, у меня сухой кашель и раздражённое горло.)

В аптеке:

Você: Bom dia. Preciso de algo para dor de cabeça.
(Добрый день. Мне нужно что-нибудь от головной боли.)

Farmacêutico: É uma dor forte? Já tomou algum medicamento?
(Сильная боль? Вы уже принимали какие-нибудь лекарства?)

Você: É uma dor moderada, pulsante. Não tomei nada ainda.
(Это умеренная, пульсирующая боль. Я ещё ничего не принимал(а).)

Farmacêutico: Tem alergia a algum medicamento?
(У вас есть аллергия на какие-либо лекарства?)

Você: Sim, sou alérgico(a) à penicilina.
(Да, у меня аллергия на пенициллин.)

Вызов неотложной помощи:

Você: Preciso de uma ambulância, por favor. É uma emergência!
(Мне нужна скорая помощь, пожалуйста. Это экстренная ситуация!)

Atendente: Qual é a emergência?
(Что случилось?)

Você: Meu amigo está com dores no peito muito fortes e dificuldade para respirar.
(У моего друга очень сильные боли в груди и затрудненное дыхание.)

Atendente: Qual é o endereço?
(Какой адрес?)

Você: Estamos no Hotel Paraíso, quarto 302, Rua das Flores, 123.
(Мы в отеле "Параизо", комната 302, улица Цветов, 123.) 🚑

У стоматолога:

Dentista: O que está sentindo?
(Что вы чувствуете?)

Você: Tenho uma dor forte no dente de trás, do lado direito. Começou ontem à noite.
(У меня сильная боль в заднем зубе с правой стороны. Началась вчера вечером.)

Dentista: A dor é constante ou aparece quando come?
(Боль постоянная или появляется, когда вы едите?)

Você: Aparece quando como algo doce ou quente. E à noite fica pior.
(Появляется, когда я ем что-то сладкое или горячее. А ночью становится хуже.)

Полезные советы для общения в медицинских учреждениях:

  • Заранее подготовьте список симптомов на португальском
  • Имейте при себе словарик медицинских терминов или приложение-переводчик
  • Не стесняйтесь просить говорить медленнее: "Pode falar mais devagar, por favor?" (Можете говорить помедленнее, пожалуйста?)
  • Если не поняли, скажите: "Desculpe, não entendi. Pode repetir?" (Извините, я не понял(а). Можете повторить?)
  • Уточняйте рекомендации: "Devo tomar este remédio quantas vezes por dia?" (Сколько раз в день я должен принимать это лекарство?)

В дополнение, всегда полезно знать, как попросить о переводчике: "Há algum tradutor disponível?" (Есть ли доступный переводчик?) или "Alguém fala russo/inglês?" (Кто-нибудь говорит по-русски/английски?)


Владение медицинской терминологией на португальском — это особый навык, который приобретает исключительную ценность в ситуациях, требующих срочной помощи. Вооружившись базовыми фразами и знаниями из этой статьи, вы сможете преодолеть языковой барьер в медицинских учреждениях португалоязычных стран. Помните, что ключем к эффективной коммуникации является не идеальное произношение, а умение донести суть ваших симптомов максимально ясно и структурировано. Практикуйте эти выражения заранее — ваше здоровье и спокойствие стоят этих усилий.

Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных