Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как выразить просьбу и благодарность на португальском языке

Для кого эта статья:

  • Изучающие португальский язык
  • Туристы и путешественники в португалоязычных странах
  • Люди, желающие улучшить свои коммуникативные навыки в международной среде
Как выразить просьбу и благодарность на португальском языке
NEW

Освойте португальский язык: правильные просьбы и благодарности откроют двери в культуру и сердца носителей. Учитесь общаться естественно!

Умение правильно выразить просьбу или благодарность часто становится настоящим мостом взаимопонимания между людьми разных культур. Владение этими базовыми коммуникативными навыками на португальском языке открывает двери не только к сердцам 260 миллионов носителей этого мелодичного языка, но и к более глубокому пониманию чарующей культуры Португалии, Бразилии и других лузофонных стран. От элегантного "por favor" до искреннего "obrigado/a", каждая фраза вежливости имеет свои нюансы и контексты применения, которые могут значительно повлиять на успех вашего общения и впечатление, которое вы производите. 🇵🇹🇧🇷


Погружайтесь в мир португальского языка с профессиональными преподавателями! Курсы португальского языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng помогут вам не просто выучить стандартные фразы, а научиться естественно выражать просьбы и благодарность как настоящий португалец или бразилец. Индивидуальный подход, аутентичные материалы и носители языка в качестве преподавателей гарантируют, что вы быстро преодолеете языковой барьер и будете общаться уверенно в любой ситуации.

Базовые выражения просьбы в португальском языке

Португальский язык предлагает разнообразные способы выражения просьбы, которые варьируются от простых повседневных фраз до более формальных выражений. Знание этих базовых конструкций позволит вам быть вежливым и понятным в любой ситуации.

Начнем с самого важного слова при выражении просьбы – "por favor" (пожалуйста). Это универсальное выражение, которое используется повсеместно и сразу демонстрирует вашу вежливость:

  • Por favor - Пожалуйста
  • Por favor, pode me ajudar? - Пожалуйста, можете мне помочь?
  • Dê-me isso, por favor - Дайте мне это, пожалуйста

Для формулировки просьбы в португальском часто используются глаголы "poder" (мочь) и "querer" (хотеть) в вопросительной форме. Они делают вашу просьбу более вежливой:

Выражение Перевод Уровень вежливости
Pode me ajudar? Можете мне помочь? Нейтральный
Poderia me ajudar, por favor? Не могли бы вы помочь мне, пожалуйста? Высокий
Quer me passar o sal? Хотите передать мне соль? Нейтральный
Queria pedir um favor Я хотел бы попросить об одолжении Высокий

Другой распространенный способ выразить просьбу — использовать повелительное наклонение с добавлением "por favor". В португальском языке это звучит вполне вежливо:

  • Feche a porta, por favor - Закройте дверь, пожалуйста
  • Sente-se, por favor - Присаживайтесь, пожалуйста
  • Espere um momento, por favor - Подождите минутку, пожалуйста

Конструкция с использованием "gostaria de" (хотел бы) придает вашей просьбе особую утонченность и вежливость:

  • Gostaria de pedir sua ajuda - Я хотел бы попросить вашей помощи
  • Gostaria que você me explicasse - Я хотел бы, чтобы вы мне объяснили

Для формальных ситуаций или при обращении к незнакомым людям используйте следующие выражения:

  • Seria possível...? - Было бы возможно...?
  • Teria a gentileza de...? - Были бы вы так любезны...?
  • Importa-se de...? - Не возражаете, если...?

Запомните эти базовые выражения, и вы сможете вежливо обратиться с просьбой практически в любой ситуации на португальском языке. 🗣️

Формулировка вежливых просьб для разных ситуаций

Умение адаптировать свою просьбу к конкретной ситуации демонстрирует высокий уровень владения языком и знание культурных особенностей. Рассмотрим несколько типичных ситуаций и наиболее подходящие для них формулировки просьб на португальском.


Антон Маркович, преподаватель португальского языка с опытом работы в Бразилии

Когда я только начинал работать в Рио-де-Жанейро, случилась забавная история. На деловой встрече мне нужно было попросить коллегу принести важные документы. Вместо формального "Poderia trazer os documentos, por favor?" (Не могли бы вы принести документы, пожалуйста?) я использовал конструкцию "Traz os documentos" (Принеси документы), которая в русском языке звучала бы нейтрально с добавлением "пожалуйста". Коллеги обменялись удивленными взглядами, а после мой бразильский руководитель мягко объяснил, что такая прямолинейная форма без смягчающих выражений звучит как приказ и используется только в отношении подчиненных или очень близких друзей.

С тех пор я всегда использую условное наклонение "poderia" вместо просто "pode" в профессиональной среде и добавляю фразы вежливости. Этот случай научил меня, что в бразильской деловой культуре форма просьбы имеет даже большее значение, чем её содержание.


В повседневной жизни с друзьями и семьей можно использовать более простые конструкции, но всё равно сохраняя вежливый тон:

  • Pode me passar o sal, por favor? - Можешь передать мне соль, пожалуйста?
  • Você pode me emprestar seu carregador? - Ты можешь одолжить мне свое зарядное устройство?
  • Me ajuda aqui rapidinho? - Поможешь мне здесь быстренько? (очень неформально)

В магазинах и ресторанах используйте следующие выражения:

  • Queria um café, por favor. - Я хотел бы кофе, пожалуйста.
  • Pode me mostrar aquele produto? - Можете показать мне тот продукт?
  • Gostaria de experimentar esta camisa. - Я хотел бы примерить эту рубашку.
  • A conta, por favor. - Счёт, пожалуйста.

В деловой среде и формальных ситуациях используйте более изысканные конструкции:

Контекст Выражение Перевод
Деловое письмо Solicito gentilmente a sua atenção para... Я любезно прошу вашего внимания к...
Обращение к руководству Seria possível conceder-me uma entrevista? Было бы возможно предоставить мне интервью?
Просьба к коллеге Poderia me ajudar com este relatório, por favor? Не могли бы вы помочь мне с этим отчетом, пожалуйста?
Просьба о встрече Gostaria de saber se teria disponibilidade para nos reunirmos. Я хотел бы узнать, есть ли у вас возможность встретиться.

При обращении за помощью к незнакомым людям:

  • Com licença, pode me informar onde fica a estação de metrô? - Извините, можете сказать мне, где находится станция метро?
  • Perdão, saberia me dizer que horas são? - Простите, не могли бы вы сказать, который час?
  • Desculpe incomodar, mas poderia me ajudar? - Извините за беспокойство, но не могли бы вы мне помочь?

Для выражения срочной просьбы можно использовать следующие фразы:

  • Preciso urgentemente da sua ajuda. - Мне срочно нужна ваша помощь.
  • É muito urgente, poderia me atender agora? - Это очень срочно, не могли бы вы принять меня сейчас?
  • Por favor, é uma emergência! - Пожалуйста, это экстренная ситуация!

Обратите внимание на различия между европейским португальским и бразильским вариантом. В Португалии чаще используется обращение на "você" в формальной речи, тогда как в Бразилии "você" более неформально, а для формального обращения используют "o senhor/a senhora". 🇵🇹🇧🇷

Способы выражения благодарности по-португальски

Умение красиво и искренне поблагодарить человека — важный элемент коммуникации на любом языке. В португальском существует множество способов выразить благодарность в зависимости от ситуации и степени формальности общения.

Базовое и самое распространенное слово благодарности в португальском — "obrigado" (для мужчин) и "obrigada" (для женщин). Эта особенность отличает португальский от многих других языков, где форма слова "спасибо" не меняется в зависимости от пола говорящего:

  • Obrigado! - Спасибо! (говорит мужчина)
  • Obrigada! - Спасибо! (говорит женщина)

Для усиления благодарности используют различные слова-усилители:

  • Muito obrigado(a) - Большое спасибо
  • Muitíssimo obrigado(a) - Огромное спасибо
  • Obrigado(a) demais - Спасибо огромное
  • Mil vezes obrigado(a) - Тысячу раз спасибо

Екатерина Морозова, преподаватель португальского языка и переводчик

Никогда не забуду свой первый визит в Лиссабон. Я остановилась в небольшом семейном пансионате, где хозяйка, сеньора Мария, проявляла невероятную заботу. Каждое утро она готовила традиционный завтрак с пастель де ната и свежевыжатым апельсиновым соком.

Когда я благодарила её простым "obrigada", она улыбалась, но однажды я решила выразить благодарность более глубоко и сказала: "Estou verdadeiramente grata pela sua hospitalidade. É graças à senhora que a minha estadia está sendo inesquecível" (Я действительно благодарна за ваше гостеприимство. Именно благодаря вам моё пребывание становится незабываемым).

Глаза сеньоры Марии наполнились слезами, и она крепко обняла меня. Затем пригласила на семейный ужин, где познакомила со своими родственниками. Именно тогда я поняла, что формальное "спасибо" — это лишь верхушка айсберга, а настоящая благодарность по-португальски выражается через эмоциональную глубину и искренность. С тех пор у меня появилась вторая семья в Португалии, и всё благодаря тому, что я вышла за рамки простого "obrigada".


В более формальных ситуациях или для выражения более глубокой благодарности используются следующие выражения:

Выражение Перевод Контекст использования
Agradeço a sua atenção Благодарю за ваше внимание Деловое общение, письма
Fico muito grato(a) Я очень благодарен(на) Формальное общение, выражение признательности
Quero expressar a minha gratidão Хочу выразить мою благодарность Официальные мероприятия, речи
Não tenho palavras para agradecer У меня нет слов, чтобы поблагодарить Ситуации значительной помощи

Для ответа на благодарность португальцы и бразильцы обычно используют следующие фразы:

  • De nada - Не за что (наиболее распространённый вариант)
  • Não há de quê - Не за что (более формально)
  • Por nada - Пустяки
  • Às ordens - К вашим услугам (используется в Португалии)
  • Disponha - Располагайте (распространено в Бразилии)
  • O prazer é meu - Удовольствие моё

Интересная особенность португальского языка — использование глагола "agradecer" для выражения благодарности в различных формах:

  • Agradeço sua ajuda - Благодарю за вашу помощь
  • Queria agradecer por tudo - Хотел бы поблагодарить за всё
  • Agradecemos a sua compreensão - Благодарим за ваше понимание (множественное число)

Для выражения особой благодарности в более эмоциональных или значимых ситуациях:

  • Sou eternamente grato(a) - Я вечно благодарен(на)
  • Jamais esquecerei o que fez por mim - Я никогда не забуду, что вы сделали для меня
  • Não sei como agradecer - Я не знаю, как отблагодарить
  • Deus lhe pague - Пусть Бог вас вознаградит (религиозное выражение благодарности)

Помните, что в португальской культуре выражение благодарности часто сопровождается жестами и выражением лица, подчеркивающими искренность. Поэтому важно не только знать фразы, но и уметь передать свою признательность всем своим видом. 🙏

Культурные особенности просьб и благодарности

Выражение просьбы и благодарности в португалоязычных странах имеет свои культурные нюансы, которые важно учитывать для эффективной коммуникации. Ошибки в этой области могут привести к недопониманию или даже создать впечатление невежливости.

В культуре португалоязычных стран особое внимание уделяется формальностям и иерархии. Это напрямую влияет на выбор выражений при формулировке просьб и благодарности:

  • В Португалии существует более строгая иерархическая система, и обращение к людям старшего возраста или высшего социального статуса требует использования особых форм вежливости.
  • В Бразилии общение в целом более неформальное, однако в деловой среде и при общении с незнакомыми людьми также ожидается соблюдение формальностей.

Региональные различия в выражении просьб и благодарности:

Регион Особенности выражения просьб Особенности выражения благодарности
Португалия Более формальные конструкции, частое использование условного наклонения Чаще используются выражения "obrigado(a)", "agradeço", распространено "muito grato(a)"
Бразилия Более прямые конструкции, но с обязательным "por favor", широкое использование диминутивов Наряду с "obrigado(a)" часто используются "valeu", "brigado", "grato(a)"
Ангола Влияние местных языков, высокая степень уважения к старшим "Obrigado(a)" с характерными местными интонациями
Мозамбик Особое внимание к формальностям при просьбах к старшим Часто сопровождается традиционными жестами

Невербальные аспекты выражения просьбы и благодарности также играют важную роль:

  • В португалоязычной культуре приветствуется зрительный контакт при выражении благодарности – он демонстрирует искренность.
  • Португальцы и бразильцы часто сопровождают благодарность прикосновением к плечу или рукопожатием в неформальной обстановке.
  • Выражение просьбы часто сопровождается мягкими интонациями и улыбкой, что смягчает просьбу.

Важные культурные нюансы, которые следует учитывать:

  • Настойчивость в благодарности: В португальской культуре принято благодарить несколько раз за значимую помощь или подарок, однократное "спасибо" может восприниматься как недостаточно искреннее.
  • Вежливый отказ: При отказе от повторного угощения принято сначала поблагодарить, а затем вежливо отказаться: "Muito obrigado(a), mas já estou satisfeito(a)" (Большое спасибо, но я уже сыт(а)).
  • Завуалированные просьбы: В деловых контекстах просьбы часто формулируются не напрямую, а в форме вопроса или предположения: "Seria possível considerar...?" (Было бы возможно рассмотреть...?)

Типичные ошибки иностранцев при выражении просьбы и благодарности в португальском языке:

  • Использование неверной формы "obrigado/obrigada" без учёта своего пола.
  • Слишком прямолинейное формулирование просьбы без смягчающих элементов.
  • Недостаточно эмоциональное выражение благодарности (в португалоязычной культуре ценится экспрессивность).
  • Игнорирование социальной иерархии при формулировании просьб к старшим или вышестоящим лицам.

Понимание этих культурных особенностей поможет вам не только правильно формулировать просьбы и выражать благодарность, но и создаст о вас положительное впечатление как о человеке, уважающем местные традиции и обычаи. 🌍

Практические фразы для туристов и деловых людей

Независимо от того, путешествуете ли вы по Рио-де-Жанейро или ведете переговоры в Лиссабоне, владение практическими фразами для выражения просьб и благодарности значительно облегчит коммуникацию. Эти готовые выражения будут вашими надежными помощниками в различных ситуациях.

В гостинице и при размещении:

  • Poderia me dar outro travesseiro, por favor? - Не могли бы вы дать мне другую подушку, пожалуйста?
  • Pode me acordar às 7 horas da manhã? - Можете разбудить меня в 7 часов утра?
  • Gostaria de saber se é possível trocar de quarto. - Я хотел бы узнать, возможно ли сменить номер.
  • Agradeço pela sua atenção. - Благодарю за ваше внимание.
  • Muito obrigado(a) pela sua ajuda com a bagagem. - Большое спасибо за помощь с багажом.

В ресторане и кафе:

Ситуация Просьба Благодарность
Заказ блюда Eu gostaria de pedir o prato do dia, por favor. Obrigado(a) pela recomendação!
Просьба о меню Pode me trazer o cardápio, por favor? Agradeço pela rapidez.
Просьба о счете A conta, por favor. / Poderia trazer a conta? Muito obrigado(a) pelo excelente serviço.
Особые пожелания Seria possível preparar o prato sem pimenta? Agradeço a sua compreensão.

При покупках и в магазине:

  • Poderia me mostrar aquele modelo? - Не могли бы вы показать мне ту модель?
  • Tem este em tamanho maior? - У вас есть это в большем размере?
  • Quanto custa, por favor? - Сколько это стоит, пожалуйста?
  • Obrigado(a) pela ajuda na escolha. - Спасибо за помощь в выборе.
  • Agradeço pela paciência. - Благодарю за терпение.

В транспорте и при передвижении по городу:

  • Por favor, pode me dizer onde fica a estação de metrô mais próxima? - Пожалуйста, можете сказать, где находится ближайшая станция метро?
  • Poderia me informar quando chegamos ao centro da cidade? - Не могли бы вы сообщить мне, когда мы прибудем в центр города?
  • Com licença, este ônibus vai para o aeroporto? - Извините, этот автобус идет в аэропорт?
  • Muito obrigado(a) pela informação. - Большое спасибо за информацию.

Для деловых встреч и переговоров:

  • Gostaria de solicitar uma reunião para discutir a nossa parceria. - Я хотел бы запросить встречу для обсуждения нашего партнерства.
  • Seria possível enviar-me a proposta por e-mail? - Было бы возможно отправить мне предложение по электронной почте?
  • Poderia, por gentileza, reconsiderar os termos do contrato? - Не могли бы вы, будьте добры, пересмотреть условия контракта?
  • Agradeço a oportunidade de colaborarmos neste projeto. - Благодарю за возможность сотрудничать в этом проекте.
  • Estamos gratos pela confiança depositada em nossa empresa. - Мы благодарны за доверие, оказанное нашей компании.

Экстренные ситуации и просьбы о помощи:

  • Preciso de ajuda, por favor! - Мне нужна помощь, пожалуйста!
  • Poderia chamar uma ambulância? - Не могли бы вы вызвать скорую помощь?
  • Por favor, pode me ajudar a encontrar a minha bagagem? - Пожалуйста, можете помочь мне найти мой багаж?
  • Sou extremamente grato(a) pela sua ajuda nessa situação difícil. - Я чрезвычайно благодарен(на) за вашу помощь в этой трудной ситуации.

Помните о нескольких практических советах, которые помогут вам в общении:

  • Всегда добавляйте "por favor" к просьбам — это значительно повышает вежливость высказывания.
  • Используйте мягкие интонации при выражении просьбы.
  • Начинайте просьбу с вводных фраз: "Com licença" (С позволения), "Desculpe incomodar" (Извините за беспокойство).
  • Старайтесь не использовать прямые повелительные формы без смягчающих выражений.
  • Всегда благодарите за любую помощь, даже самую незначительную — это высоко ценится в португальской культуре. 🗣️🤝

Владение искусством выражать просьбу и благодарность на португальском языке — ключевой навык для установления качественной коммуникации. Помните, что простое "por favor" и искреннее "obrigado(a)" могут открыть многие двери. Правильно сформулированные фразы демонстрируют ваше уважение к собеседнику и к культуре лузофонных стран. Используйте различные формы выражения в зависимости от контекста и социальной дистанции, учитывайте региональные особенности и не забывайте о важности невербальных элементов коммуникации. Превратите эти знания в практический навык — и вы обязательно заметите, как меняется отношение к вам в португалоязычной среде.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных