Знание дней недели и месяцев — фундамент повседневного общения на любом языке. На курсах португальского языка этой теме уделяется внимание в первую очередь, ведь без понимания базовой временной лексики невозможно договориться о встрече, забронировать отель или понять расписание транспорта. Для изучающих португальский язык названия календарных периодов могут показаться необычными, но их освоение откроет двери к комфортному общению в Бразилии, Португалии и других португалоязычных странах. Давайте погрузимся в мир португальского календаря! 🗓️
Курсы португальского языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng помогут вам за 3-4 занятия освоить всю календарную лексику с правильным произношением. Преподаватели-носители объяснят тонкости употребления дат и времени в разных португалоязычных странах, а интерактивные упражнения закрепят материал навсегда. Начните говорить уверенно о времени уже через неделю занятий!
Календарные термины в португальском: базовая лексика
Для начала освоим базовые временные понятия в португальском языке. Эта лексика понадобится вам практически в любой ситуации — от бронирования билетов до обсуждения рабочего расписания с коллегами.
Прежде всего, вот основные термины, связанные с календарным временем:
- O calendário — календарь
- A semana — неделя
- O mês — месяц
- O ano — год
- A data — дата
- O fim de semana — выходные (конец недели)
- Dia útil — рабочий день
- O feriado — праздник, выходной день
Важно отметить, что в португальском языке, как и в других романских языках, существует грамматический род. Поэтому обратите внимание на артикли перед существительными: "o" указывает на мужской род, "a" — на женский.
При указании дат в португальском языке используется следующий формат: число + предлог "de" + месяц + предлог "de" + год. Например:
- 15 de janeiro de 2023 — 15 января 2023 года
- 7 de setembro de 1822 — 7 сентября 1822 года (День независимости Бразилии)
Для обозначения периодов времени пригодятся следующие фразы:
- Hoje — сегодня
- Amanhã — завтра
- Ontem — вчера
- Na semana passada — на прошлой неделе
- Na próxima semana — на следующей неделе
- No mês que vem — в следующем месяце
- No ano passado — в прошлом году
Вопросительные слова для выяснения времени и даты:
- Quando? — Когда?
- Que dia é hoje? — Какой сегодня день?
- Qual é a data? — Какая сегодня дата?
- Que horas são? — Который час?
Знание этих базовых терминов позволит вам уверенно ориентироваться во времени при общении на португальском. Теперь перейдем к более детальному рассмотрению дней недели и месяцев.
Марина Соколова, преподаватель португальского языка с 12-летним стажем
Помню случай с моей студенткой Анной, которая улетала в командировку в Сан-Паулу. Перед поездкой мы интенсивно занимались базовой лексикой, но календарные термины она выучила не очень хорошо, надеясь на переводчик в телефоне. По прилету в Бразилию её телефон разрядился, и когда пришлось договариваться о встрече с деловыми партнерами, возникла путаница.
Анна хотела назначить встречу на четверг (quinta-feira), но сказала "quarta-feira" (среда). В результате она прождала партнёров целый час не в тот день. После этого случая она позвонила мне по видеосвязи и попросила срочно повторить все дни недели. Теперь она шутит, что знает дни недели на португальском лучше, чем на родном языке, и никогда не путается в датах во время частых поездок по Бразилии.
Этот случай показывает, как важно не просто "пробежаться" по словам, а по-настоящему усвоить их значения. Я рекомендую своим студентам проговаривать дни недели в правильном порядке каждый день в течение двух недель — это создает прочную нейронную связь и предотвращает путаницу.
Дни недели по-португальски с произношением и ударениями
В португальском языке названия дней недели имеют интересное происхождение. В отличие от многих других языков, где в основе лежат имена богов (как в английском), португальские дни недели основаны на церковной терминологии и пронумерованы относительно воскресенья. Также важной особенностью является то, что все дни пишутся с маленькой буквы. 📆
День недели | По-португальски | Произношение | Перевод/Значение |
Понедельник | segunda-feira | сигу́нда-фэ́йра | букв. "второй праздник" |
Вторник | terça-feira | тэ́рса-фэ́йра | букв. "третий праздник" |
Среда | quarta-feira | куа́рта-фэ́йра | букв. "четвертый праздник" |
Четверг | quinta-feira | ки́нта-фэ́йра | букв. "пятый праздник" |
Пятница | sexta-feira | сэ́шта-фэ́йра | букв. "шестой праздник" |
Суббота | sábado | са́баду | от шаббат (евр.) |
Воскресенье | domingo | думи́нгу | день Господа |
Важно обратить внимание на несколько особенностей:
- Слово "feira" происходит от латинского "feria" (праздник, выходной день)
- Нумерация начинается с понедельника как "второго дня" (segunda), поскольку первым днем считается воскресенье (domingo)
- При использовании дней недели артикль обычно опускается, кроме случаев, когда нужно указать на конкретный день
Примеры использования дней недели в предложениях:
- "Eu trabalho de segunda a sexta-feira" — Я работаю с понедельника по пятницу
- "A reunião será na quinta-feira" — Встреча будет в четверг
- "Aos domingos eu visito minha avó" — По воскресеньям я навещаю свою бабушку
- "O que você faz no sábado?" — Что ты делаешь в субботу?
Для указания регулярности действий используются предлоги:
- "toda" (каждый) для единственного числа: "toda segunda-feira" — каждый понедельник
- "todos os/todas as" для множественного числа: "todos os sábados" — каждую субботу
При указании "в прошлый/следующий день недели" используются конструкции:
- "na próxima segunda-feira" — в следующий понедельник
- "na segunda-feira passada" — в прошлый понедельник
Чтобы быстрее запомнить дни недели, придумайте мнемонические ассоциации или используйте ритмичные фразы. Например, можно запомнить их в виде считалочки или короткой песенки, проговаривая вслух с правильным ударением.
Названия месяцев в португальском языке: правила и нюансы
Названия месяцев в португальском языке имеют латинское происхождение и во многом схожи с названиями в других романских языках. Как и дни недели, они пишутся с маленькой буквы, что отличает их от правил русского или английского языков. 🌞🍂❄️🌷
- janeiro (жанэ́йру) — январь
- fevereiro (февере́йру) — февраль
- março (ма́рсу) — март
- abril (абри́л) — апрель
- maio (ма́йу) — май
- junho (жу́нью) — июнь
- julho (жу́лью) — июль
- agosto (аго́шту) — август
- setembro (сете́мбру) — сентябрь
- outubro (оуту́бру) — октябрь
- novembro (нове́мбру) — ноябрь
- dezembro (дезе́мбру) — декабрь
К особенностям использования названий месяцев относятся:
- Перед названиями месяцев обычно ставится определенный артикль мужского рода "o": "O janeiro é um mês frio" (Январь — холодный месяц)
- При указании даты артикль не используется: "5 de maio de 2023" (5 мая 2023 года)
- Для обозначения "в месяце" используется предлог "em": "em janeiro" (в январе)
Для лучшего запоминания названий месяцев обратите внимание на схожесть с русскими или английскими аналогами. Например, "maio" (май) или "março" (март) имеют очевидное сходство с русскими названиями.
При указании периодов времени в течение года используются следующие конструкции:
- "no início de + месяц" — в начале месяца
- "no meio de + месяц" — в середине месяца
- "no fim de + месяц" — в конце месяца
- "durante + месяц" — в течение месяца
Примеры использования в предложениях:
- "Meu aniversário é em outubro" — Мой день рождения в октябре
- "No Brasil, o carnaval acontece em fevereiro ou março" — В Бразилии карнавал проходит в феврале или марте
- "Vou viajar para Portugal no fim de setembro" — Я поеду в Португалию в конце сентября
- "O verão no Brasil é entre dezembro e março" — Лето в Бразилии с декабря по март
Важно помнить, что в Южном полушарии, где находится Бразилия, времена года противоположны Северному полушарию:
- Verão (лето): декабрь-февраль
- Outono (осень): март-май
- Inverno (зима): июнь-август
- Primavera (весна): сентябрь-ноябрь
Это важно учитывать при планировании поездок и общении с бразильцами о сезонных событиях.
Практические фразы с датами для путешествий в Бразилию
Когда вы отправляетесь в путешествие по Бразилии или другим португалоязычным странам, владение календарной лексикой становится необходимостью. Рассмотрим наиболее полезные фразы, которые помогут вам в различных ситуациях. 🧳✈️🏝️
Ситуация | Полезные фразы | Произношение | Перевод |
В аэропорту/на вокзале | A que horas parte o voo/trem? | А ки о́раш па́рчи у воу/трэйн? | В котором часу отправляется самолет/поезд? |
В отеле | Quero fazer o check-in hoje e o check-out na sexta-feira. | Ке́ру фазе́р у чек-и́н о́жи и у чек-а́ут на сэ́шта-фе́йра. | Я хочу заселиться сегодня и выехать в пятницу. |
На экскурсии | Em que dias da semana o museu está aberto? | Эн ки ди́аш да сема́на у музе́у ишта́ абе́рту? | В какие дни недели музей открыт? |
В ресторане | Tem alguma promoção na terça-feira? | Тэн а́лгума промосау́ на тэ́рса-фе́йра? | Есть ли какие-то акции по вторникам? |
Покупка билетов | Gostaria de um bilhete para o dia 10 de agosto. | Гуштари́а джи ун билье́чи па́ра у ди́а дэ́ш джи аго́шту. | Я хотел бы билет на 10 августа. |
Вот еще несколько полезных фраз и выражений с датами:
- "Quanto tempo dura a viagem?" — Сколько длится поездка?
- "O festival acontece todo ano em julho" — Фестиваль проходит каждый год в июле
- "Estou disponível na próxima semana" — Я свободен на следующей неделе
- "Podemos marcar para quarta-feira às duas horas?" — Можем назначить на среду на два часа?
- "O parque está fechado às segundas-feiras" — Парк закрыт по понедельникам
При бронировании отеля или тура важно уметь правильно указать даты. Вот типичный диалог:
— Bom dia! Gostaria de reservar um quarto. (Добрый день! Я хотел бы забронировать номер.)
— Para quais datas? (На какие даты?)
— De 15 a 20 de dezembro. (С 15 по 20 декабря.)
— Quantas pessoas? (На сколько человек?)
— Duas pessoas. (Два человека.)
Для путешественников также полезно знать названия праздников в Бразилии, так как в эти дни могут быть закрыты многие достопримечательности или, наоборот, проходить интересные мероприятия:
- Carnaval (Карнавал) — подвижный праздник, обычно в феврале
- Dia da Independência (День Независимости) — 7 сентября
- Natal (Рождество) — 25 декабря
- Ano Novo (Новый год) — 1 января
- Festa Junina (Июньский фестиваль) — празднуется в течение июня
Антон Петров, гид-переводчик в Бразилии
В 2019 году я сопровождал группу российских туристов в Рио-де-Жанейро. Один из туристов, Игорь, заранее выучил базовые португальские фразы, включая дни недели и месяцы. Однажды вечером он решил самостоятельно забронировать столик в ресторане. Позвонив в заведение, Игорь уверенно начал разговор на португальском, но когда администратор спросил о дате и времени, возникла забавная ситуация.
Игорь хотел сказать "в среду", но из-за схожести названий "quarta-feira" (среда) и "quinta-feira" (четверг) перепутал дни. Прибыв с друзьями в ресторан в среду, они обнаружили, что их столик забронирован на четверг. Однако благодаря тому, что Игорь смог объясниться на португальском, персонал ресторана был так впечатлен его стараниями, что нашел для группы свободный стол. Более того, к ним подошел сам шеф-повар, который прежде жил в России, и угостил их фирменным блюдом за счет заведения.
После этого случая Игорь шутил: "Ошибка в одном слове принесла нам обед с шеф-поваром и новые знакомства". Это отличный пример того, как даже неидеальное знание языка открывает двери к новым культурным опытам и теплому общению с местными жителями.
Культурные особенности восприятия времени в португалоязычных странах
Понимание культурных особенностей восприятия времени в португалоязычных странах добавляет глубину вашему владению языком и помогает избежать недоразумений при общении. 🕰️🌎
В Бразилии и Португалии, как и в других латинских культурах, отношение ко времени более гибкое, чем в северных странах. Это проявляется в нескольких аспектах:
- Полихронность vs. монохронность: Бразильцы часто следуют полихронной модели времени, когда одновременно выполняются несколько задач, а строгие сроки считаются гибкими.
- Hora brasileira (бразильское время): концепция, согласно которой опоздание на 15-30 минут считается нормальным для неформальных встреч.
- Отношение к будущему: Популярная фраза "Amanhã é outro dia" (Завтра — другой день) отражает философию жизни настоящим моментом.
Интересные различия между Бразилией и Португалией в восприятии времени:
- В Португалии более строго относятся к пунктуальности, чем в Бразилии, особенно в деловой сфере.
- В Бразилии утренний период считается до обеда (almoço), который обычно проходит с 12:00 до 14:00, а вечер (noite) может начинаться уже около 17:00.
- Приветствие "Bom dia" (доброе утро) используется с раннего утра до обеда, "Boa tarde" (добрый день) — с обеда до заката, а "Boa noite" (добрый вечер/ночь) — после заката.
В бизнес-контексте важно учитывать:
- Для деловых встреч пунктуальность более важна, чем для социальных событий.
- В Бразилии рабочий день обычно начинается около 8-9 утра и может продолжаться до 18-19 вечера.
- Фраза "com licença" (с вашего позволения) используется, если нужно уйти раньше назначенного времени.
Сезонные особенности и праздники также влияют на восприятие времени:
- Период карнавала в Бразилии (обычно февраль) — время, когда многие дела откладываются, а деловая активность замедляется.
- Августовский отпуск (férias de agosto) в Португалии — традиционное время, когда многие уезжают из городов и деловая жизнь замирает.
- Период с конца декабря до начала января в обеих странах – время семейных праздников, когда бизнес-активность снижается.
Выражения, отражающие культуру времени:
- "Dar um tempinho" — дать немного времени (проявить терпение)
- "A seu tempo" — в свое время (произойдет, когда должно)
- "Tempo é dinheiro" — время — деньги (используется реже, чем в англоязычных странах)
- "Na hora do almoço" — во время обеда (священное время в португалоязычной культуре)
Понимание этих культурных нюансов поможет вам лучше адаптироваться к местному ритму жизни и избежать стресса из-за различий в восприятии времени. В португалоязычном мире ценят качество времени, проведенного с людьми, а не только его количественное измерение.
Освоение названий дней недели и месяцев на португальском языке — это больше чем просто пополнение словарного запаса. Это ключ к пониманию культуры времени, которая формирует повседневную жизнь более 270 миллионов человек по всему миру. Регулярная практика этой лексики в реальных ситуациях общения закрепит ваши знания и сделает их частью активного словарного запаса. Начните сегодня — повторите все дни недели, запланируйте что-то на каждый месяц года по-португальски, и ваш прогресс не заставит себя ждать. Afinal, o tempo voa quando estamos aprendendo! (В конце концов, время летит, когда мы учимся!)