Погружение в языковую среду Китая невозможно без знания базовой лексики, связанной с повседневной жизнью. Понимание того, как назвать свой дом, мебель и бытовые предметы на китайском языке — это не просто практический навык, но и ключ к культурному коду одной из древнейших цивилизаций мира. От традиционного сыхэюань до современных небоскрёбов, от классической деревянной мебели династии Мин до технологичных гаджетов — китайская лексика дома отражает многовековую историю и стремительное развитие Поднебесной. 🏮
Хотите свободно общаться на бытовые темы с носителями китайского? Курсы китайского языка онлайн от Skyeng помогут вам не только выучить необходимую лексику о доме и быте, но и погрузиться в культурные нюансы китайского жилища. Наши преподаватели-носители используют интерактивные методики и аутентичные материалы, благодаря которым вы быстро запомните даже самые сложные иероглифы домашней тематики!
Жилище в Китае: основные термины и культурные особенности
В китайском языке существует несколько слов для обозначения жилища, каждое из которых имеет свои нюансы и особенности употребления.
Базовые термины для обозначения дома и жилища:
- 房子 (fáng zi) — дом, жилище (общее понятие)
- 住宅 (zhù zhái) — жилище, резиденция (более формальное)
- 家 (jiā) — дом, семья (подчёркивает не здание, а понятие домашнего очага)
- 公寓 (gōng yù) — квартира, апартаменты
- 别墅 (bié shù) — вилла, особняк
Традиционные типы китайского жилища имеют глубокие исторические корни и отражают философию гармоничного сосуществования человека с природой и обществом:
Название | Иероглифы | Пиньинь | Особенности |
Сыхэюань | 四合院 | sì hé yuàn | Традиционный пекинский дворик, окружённый зданиями с четырёх сторон |
Тулоу | 土楼 | tǔ lóu | Круглые земляные дома в провинции Фуцзянь |
Яодун | 窑洞 | yáo dòng | Пещерные жилища в Лёссовом плато |
Дяолоу | 碉楼 | diāo lóu | Многоэтажные башни-крепости в Кайпине |
В современном Китае жилищный ландшафт кардинально изменился, и появились новые термины, отражающие реалии городской жизни:
- 高层建筑 (gāo céng jiàn zhù) — высотное здание
- 小区 (xiǎo qū) — жилой комплекс, микрорайон
- 单元房 (dān yuán fáng) — квартира в многоквартирном доме
- 复式公寓 (fù shì gōng yù) — двухуровневая квартира, дуплекс
- 合租房 (hé zū fáng) — съёмная квартира с соседями
Культурные особенности китайского жилища тесно связаны с концепцией фэн-шуй (风水, fēng shuǐ), который влияет на планировку и оформление дома. Например, входная дверь (大门, dà mén) не должна быть напротив задней двери, чтобы богатство не «утекало» из дома, а расположение спальни (卧室, wò shì) должно способствовать накоплению положительной энергии ци (气, qì). 🧿
Ли Юнь, преподаватель китайского языка с 15-летним стажем
Когда я впервые приехал в Пекин из провинции Шаньдун, меня поразили контрасты в типах жилища. Моя первая квартира располагалась на окраине старого города, в районе, где еще сохранились традиционные сыхэюани. Помню, как мой сосед, пожилой господин Чжан, с гордостью показывал мне свой внутренний дворик, объясняя: «这不是简单的房子,这是我们的文化遗产» (Это не просто дом, это наше культурное наследие).
Однажды я пригласил своих студентов-иностранцев на чаепитие в сыхэюань. Австралийка Эмили никак не могла запомнить слово 四合院 (sìhéyuàn), постоянно путая тоны. Мы придумали мнемоническую игру: «Си» (четыре) — показывали четыре пальца, «хэ» (соединяться) — соединяли руки, «юань» (двор) — очерчивали круг. Через час игры все уже бегло произносили название и даже составляли предложения: «北京的四合院体现了中国传统文化» (Пекинские сыхэюани отражают традиционную культуру Китая).
Контраст с современными жилыми комплексами, где сейчас живет большинство пекинцев, разителен. Но что интересно, даже в высотке на 25-м этаже вы найдете элементы, напоминающие о традиционном жилище — будь то красный цвет входной двери или правильная, с точки зрения фэн-шуй, расстановка мебели.
Комнаты и пространства дома: китайская лексика для новичков
Изучение названий комнат и пространств дома — важная часть освоения бытовой лексики китайского языка. Эти слова помогут вам ориентироваться в разговорах о жилье и понимать объявления об аренде или покупке недвижимости. 🏠
Основные помещения современного дома или квартиры:
- 客厅 (kè tīng) — гостиная
- 卧室 (wò shì) — спальня
- 厨房 (chú fáng) — кухня
- 浴室 (yù shì) / 卫生间 (wèi shēng jiān) — ванная комната / туалет
- 书房 (shū fáng) — кабинет, рабочий кабинет
- 餐厅 (cān tīng) — столовая
- 儿童房 (ér tóng fáng) — детская комната
- 阳台 (yáng tái) — балкон
Дополнительные пространства, которые могут присутствовать в более просторных домах:
- 花园 (huā yuán) — сад
- 车库 (chē kù) — гараж
- 地下室 (dì xià shì) — подвал
- 阁楼 (gé lóu) — чердак, мансарда
- 走廊 (zǒu láng) — коридор
- 门厅 (mén tīng) — прихожая
Части дома и элементы конструкции:
- 屋顶 (wū dǐng) — крыша
- 墙 (qiáng) — стена
- 地板 (dì bǎn) — пол
- 天花板 (tiān huā bǎn) — потолок
- 窗户 (chuāng hu) — окно
- 门 (mén) — дверь
- 楼梯 (lóu tī) — лестница
Для более точного описания жилого пространства используйте следующие прилагательные:
- 宽敞 (kuān chang) — просторный
- 狭窄 (xiá zhǎi) — узкий
- 明亮 (míng liàng) — светлый
- 黑暗 (hēi àn) — тёмный
- 舒适 (shū shì) — уютный
- 整洁 (zhěng jié) — чистый, опрятный
- 杂乱 (zá luàn) — беспорядочный
Примеры использования лексики в контексте:
1. 我们的客厅很宽敞,有一个大沙发和电视。(Wǒmen de kètīng hěn kuānchang, yǒu yīgè dà shāfā hé diànshì.) — Наша гостиная очень просторная, в ней есть большой диван и телевизор.
2. 厨房里有冰箱、微波炉和洗碗机。(Chúfáng lǐ yǒu bīngxiāng, wēibōlú hé xǐwǎnjī.) — На кухне есть холодильник, микроволновая печь и посудомоечная машина.
3. 浴室里有浴缸和淋浴。(Yùshì lǐ yǒu yùgāng hé línsǎ.) — В ванной есть ванна и душ.
4. 我喜欢坐在阳台上喝茶。(Wǒ xǐhuān zuò zài yángtái shàng hē chá.) — Я люблю пить чай, сидя на балконе.

Мебель на китайском языке: от традиционной до современной
Изучение названий мебели на китайском языке не только пополнит ваш словарный запас, но и поможет лучше понять культурные особенности обустройства жилища в Китае. 🪑
Категория | Китайский | Пиньинь | Русский |
Для сидения | 椅子 | yǐ zi | стул |
沙发 | shā fā | диван | |
凳子 | dèng zi | табурет | |
Для хранения | 衣柜 | yī guì | шкаф для одежды |
书架 | shū jià | книжная полка | |
抽屉 | chōu ti | ящик комода | |
Для сна и отдыха | 床 | chuáng | кровать |
摇椅 | yáo yǐ | кресло-качалка | |
躺椅 | tǎng yǐ | шезлонг |
Основные предметы мебели, которые можно найти почти в каждом современном китайском доме:
- 桌子 (zhuō zi) — стол
- 茶几 (chá jī) — журнальный столик
- 餐桌 (cān zhuō) — обеденный стол
- 书桌 (shū zhuō) — письменный стол
- 床头柜 (chuáng tóu guì) — прикроватная тумбочка
- 梳妆台 (shū zhuāng tái) — туалетный столик
- 电视柜 (diàn shì guì) — тумба под телевизор
- 搁板 (gē bǎn) — полка
Традиционная китайская мебель имеет свои особенности и отличается от современной не только внешним видом, но и названиями:
- 太师椅 (tài shī yǐ) — кресло тайши (традиционное массивное кресло с подлокотниками)
- 炕桌 (kàng zhuō) — низкий столик для кана (теплой лежанки)
- 屏风 (píng fēng) — ширма
- 箱子 (xiāng zi) — сундук
- 博古架 (bó gǔ jià) — этажерка для антиквариата
Классическая китайская мебель часто изготавливается из ценных пород дерева:
- 红木 (hóng mù) — красное дерево
- 紫檀 (zǐ tán) — палисандр
- 黄花梨 (huáng huā lí) — розовое дерево
- 楠木 (nán mù) — нанму (китайский кедр)
Примеры использования лексики о мебели в разговорной речи:
1. 这张沙发很舒服,我想买它。(Zhè zhāng shāfā hěn shūfu, wǒ xiǎng mǎi tā.) — Этот диван очень удобный, я хочу его купить.
2. 请把书放在书架上。(Qǐng bǎ shū fàng zài shūjià shàng.) — Пожалуйста, положи книги на книжную полку.
3. 我们需要一张新餐桌,这张太小了。(Wǒmen xūyào yī zhāng xīn cānzhuō, zhè zhāng tài xiǎole.) — Нам нужен новый обеденный стол, этот слишком маленький.
4. 那把太师椅是清朝时期的古董。(Nà bǎ tàishīyǐ shì qīngcháo shíqī de gǔdǒng.) — То кресло тайши является антиквариатом периода династии Цин.
Мария Соколова, методист курсов китайского языка
Мой опыт преподавания показывает, что изучение мебельной лексики может быть увлекательным процессом, особенно если связать его с культурным контекстом. Помню случай с группой студентов-дизайнеров, которые готовились к стажировке в Шанхае.
В первый день занятий я принесла фотографии традиционного китайского дома и современной квартиры. Мы начали с базовых слов: 椅子 (стул), 桌子 (стол), 床 (кровать). Студенты быстро их запомнили, но когда дошли до специфической мебели вроде 太师椅 (кресло тайши), возникли сложности.
Анна, одна из самых способных студенток, предложила: «Давайте сделаем макеты китайской мебели из картона и подпишем их иероглифами!» Идея оказалась гениальной. На следующем занятии студенты принесли миниатюрные модели мебели с карточками: «这是太师椅» (Это кресло тайши), «这是屏风» (Это ширма).
Самым трогательным моментом стало письмо, которое я получила от Анны уже из Шанхая: «Представляете, я зашла в антикварный магазин и безошибочно назвала все предметы традиционной мебели! Продавец был так впечатлен, что пригласил меня на чаепитие и рассказал историю каждого предмета. Теперь у меня есть настоящий друг в Шанхае, и всё благодаря тем картонным моделям!»
Этот случай еще раз подтвердил: когда языковое обучение становится осязаемым и визуальным, знания закрепляются намного прочнее.
Бытовые предметы и техника: практический словарь по-китайски
Изучение названий бытовых предметов и техники — необходимый этап для всех, кто планирует жить в Китае или общаться с китайцами на бытовые темы. Этот словарь поможет вам ориентироваться в магазинах, общаться с работниками сервисных служб и решать повседневные вопросы. 🛒
Кухонная техника и принадлежности:
- 冰箱 (bīng xiāng) — холодильник
- 微波炉 (wēi bō lú) — микроволновая печь
- 电饭煲 (diàn fàn bāo) — рисоварка
- 烤箱 (kǎo xiāng) — духовка
- 炒锅 (chǎo guō) — вок, сковорода
- 压力锅 (yā lì guō) — скороварка
- 电水壶 (diàn shuǐ hú) — электрический чайник
- 搅拌机 (jiǎo bàn jī) — блендер
- 咖啡机 (kā fēi jī) — кофеварка
- 碗 (wǎn) — миска, чаша
- 盘子 (pán zi) — тарелка
- 筷子 (kuài zi) — палочки для еды
Бытовая техника для уборки и ухода за вещами:
- 洗衣机 (xǐ yī jī) — стиральная машина
- 烘干机 (hōng gān jī) — сушильная машина
- 吸尘器 (xī chén qì) — пылесос
- 熨斗 (yùn dǒu) — утюг
- 扫帚 (sào zhou) — метла
- 拖把 (tuō bǎ) — швабра
- 抹布 (mā bù) — тряпка
Электроника и развлекательная техника:
- 电视 (diàn shì) — телевизор
- 音响 (yīn xiǎng) — аудиосистема
- 电脑 (diàn nǎo) — компьютер
- 笔记本电脑 (bǐ jì běn diàn nǎo) — ноутбук
- 平板电脑 (píng bǎn diàn nǎo) — планшет
- 游戏机 (yóu xì jī) — игровая консоль
- 投影仪 (tóu yǐng yí) — проектор
Ванная комната и предметы гигиены:
- 淋浴头 (lín sǎ tóu) — душевая лейка
- 浴缸 (yù gāng) — ванна
- 马桶 (mǎ tǒng) — унитаз
- 水龙头 (shuǐ lóng tóu) — кран
- 镜子 (jìng zi) — зеркало
- 毛巾 (máo jīn) — полотенце
- 牙刷 (yá shuā) — зубная щётка
- 肥皂 (féi zào) — мыло
- 洗发水 (xǐ fà shuǐ) — шампунь
Примеры использования в контексте:
1. 冰箱里有牛奶和鸡蛋吗?(Bīngxiāng lǐ yǒu niúnǎi hé jīdàn ma?) — В холодильнике есть молоко и яйца?
2. 洗衣机坏了,我需要叫修理工。(Xǐyījī huàile, wǒ xūyào jiào xiūlǐ gōng.) — Стиральная машина сломалась, мне нужно вызвать ремонтника.
3. 请把盘子和碗放在厨房的橱柜里。(Qǐng bǎ pánzi hé wǎn fàng zài chúfáng de chúguì lǐ.) — Пожалуйста, положи тарелки и миски в кухонный шкаф.
4. 我用电水壶煮水泡茶。(Wǒ yòng diànshuǐhú zhǔ shuǐ pào chá.) — Я кипячу воду в электрическом чайнике, чтобы заварить чай.
Для тех, кто только начинает осваивать лексику бытовых предметов, полезно использовать метод карточек с изображениями или создать свой собственный "домашний словарь", наклеивая стикеры с китайскими названиями на соответствующие предметы в своем доме. 📝
Полезные фразы для обустройства дома в китайскоязычной среде
Знание специализированных фраз и выражений, связанных с домашним обустройством, критически важно для тех, кто планирует жить в Китае или взаимодействовать с китайскоязычными поставщиками услуг. Ниже представлены наиболее полезные выражения, структурированные по ситуациям. 🗣️
При аренде или покупке жилья:
- 我想租一套公寓。(Wǒ xiǎng zū yī tào gōng yù.) — Я хочу арендовать квартиру.
- 这套房子有几个卧室?(Zhè tào fáng zi yǒu jǐ gè wò shì?) — Сколько спален в этом доме?
- 每月的租金是多少?(Měi yuè de zū jīn shì duō shǎo?) — Сколько стоит ежемесячная аренда?
- 房子里有家具吗?(Fáng zi lǐ yǒu jiā jù ma?) — В доме есть мебель?
- 我想看看厨房和卫生间。(Wǒ xiǎng kàn kan chú fáng hé wèi shēng jiān.) — Я хотел бы посмотреть кухню и ванную комнату.
При покупке мебели и предметов интерьера:
- 我需要一张新床。(Wǒ xū yào yī zhāng xīn chuáng.) — Мне нужна новая кровать.
- 这个沙发多少钱?(Zhè gè shā fā duō shǎo qián?) — Сколько стоит этот диван?
- 有没有更便宜的?(Yǒu méi yǒu gèng pián yi de?) — Есть ли что-нибудь подешевле?
- 你们可以送货上门吗?(Nǐ men kě yǐ sòng huò shàng mén ma?) — Вы доставляете товары на дом?
- 这个家具容易组装吗?(Zhè gè jiā jù róng yì zǔ zhuāng ma?) — Эту мебель легко собрать?
При обращении к обслуживающему персоналу и мастерам:
- 我家的水龙头漏水。(Wǒ jiā de shuǐ lóng tóu lòu shuǐ.) — У меня протекает кран.
- 空调不制冷了。(Kòng tiáo bù zhì lěng le.) — Кондиционер не охлаждает.
- 我需要修理电视。(Wǒ xū yào xiū lǐ diàn shì.) — Мне нужно отремонтировать телевизор.
- 请帮我安装这个灯。(Qǐng bāng wǒ ān zhuāng zhè gè dēng.) — Пожалуйста, помогите мне установить эту лампу.
- 修理费是多少?(Xiū lǐ fèi shì duō shǎo?) — Сколько стоит ремонт?
Общение с соседями:
- 请不要太吵。(Qǐng bù yào tài chǎo.) — Пожалуйста, не шумите слишком сильно.
- 你能帮我照看一下房子吗?(Nǐ néng bāng wǒ zhào kàn yí xià fáng zi ma?) — Можешь присмотреть за моим домом?
- 我们可以一起打扫公共区域吗?(Wǒ men kě yǐ yì qǐ dǎ sǎo gōng gòng qū yù ma?) — Можем ли мы вместе убраться в местах общего пользования?
Описание проблем с домом:
- 屋顶漏水。(Wū dǐng lòu shuǐ.) — Крыша протекает.
- 暖气不热。(Nuǎn qì bù rè.) — Отопление не работает (не греет).
- 窗户关不严。(Chuāng hu guān bù yán.) — Окно не закрывается плотно.
- 墙上有裂缝。(Qiáng shàng yǒu liè fèng.) — На стене есть трещина.
- 下水道堵塞了。(Xià shuǐ dào dǔ sè le.) — Канализация засорилась.
Диалоговые сценарии для практики:
Сценарий 1: В мебельном магазине
顾客 (Gù kè, Покупатель): 您好,我想买一张沙发。(Nín hǎo, wǒ xiǎng mǎi yī zhāng shā fā.) — Здравствуйте, я хочу купить диван.
店员 (Diàn yuán, Продавец): 您好,我们有很多款式的沙发。您喜欢什么颜色?(Nín hǎo, wǒ men yǒu hěn duō kuǎn shì de shā fā. Nín xǐ huan shén me yán sè?) — Здравствуйте, у нас есть диваны разных стилей. Какой цвет вы предпочитаете?
顾客: 我喜欢深蓝色的。多少钱?(Wǒ xǐ huan shēn lán sè de. Duō shǎo qián?) — Мне нравится тёмно-синий. Сколько это стоит?
店员: 这款沙发是2500元。质量很好。(Zhè kuǎn shā fā shì èr qiān wǔ bǎi yuán. Zhì liàng hěn hǎo.) — Этот диван стоит 2500 юаней. Качество очень хорошее.
Сценарий 2: Вызов сантехника
住户 (Zhù hù, Жилец): 你好,我家的水管漏水,能来修理吗?(Nǐ hǎo, wǒ jiā de shuǐ guǎn lòu shuǐ, néng lái xiū lǐ ma?) — Здравствуйте, у меня протекает водопровод, можете прийти починить?
维修工 (Wéi xiū gōng, Сантехник): 什么时候方便?我今天下午可以去。(Shén me shí hou fāng biàn? Wǒ jīn tiān xià wǔ kě yǐ qù.) — Когда вам удобно? Я могу прийти сегодня после обеда.
住户: 下午三点可以吗?地址是朝阳区建国路25号602室。(Xià wǔ sān diǎn kě yǐ ma? Dì zhǐ shì Cháo yáng qū Jiàn guó lù èr shí wǔ hào liù líng èr shì.) — Можно в три часа дня? Адрес: район Чаоян, улица Цзяньго, дом 25, квартира 602.
Освоение китайской лексики, связанной с домом и бытом, открывает двери не только к практической коммуникации, но и к более глубокому пониманию повседневной жизни и культуры Китая. Начав с базовых терминов жилища и постепенно расширяя свой словарный запас названиями предметов мебели и бытовой техники, вы сможете уверенно общаться в различных бытовых ситуациях — от аренды квартиры до покупки мебели и вызова мастера. Помните, что практика использования этих слов в реальных диалогах или симуляциях — ключ к их запоминанию и свободному применению.