Возвратные местоимения в итальянском языке — это ключ к пониманию многих повседневных фраз и выражений. Представьте, что вы пытаетесь рассказать о своём утре: "Я проснулся, умылся, оделся и позавтракал" — без знания возвратных конструкций эта простая последовательность действий превратится в лингвистический лабиринт. Возвратные местоимения не только обогащают вашу речь, но и делают её более естественной и похожей на речь носителя 🇮🇹. Давайте разберёмся, как они устроены и когда их использовать, чтобы ваш итальянский звучал безупречно!
Изучаете итальянский и запутались в возвратных местоимениях? Курсы итальянского языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng помогут разобраться! Наши опытные преподаватели объяснят все тонкости грамматики простым языком, предложат практические упражнения и помогут закрепить материал в живом общении. Уже через месяц вы будете уверенно использовать возвратные конструкции в речи. Первый урок — бесплатно!
Что такое возвратные местоимения в итальянском языке
Возвратные местоимения (pronomi riflessivi) в итальянском языке — это особая группа местоимений, которая указывает на то, что действие, выполняемое субъектом, направлено на самого себя. По своей сути, они выполняют ту же функцию, что и русское местоимение "себя" 🔄.
В итальянском языке возвратные местоимения используются гораздо чаще, чем в русском. Они не только обозначают действия, направленные на себя, но и входят в состав многих часто употребляемых выражений и идиоматических конструкций.
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е лицо | mi (себя/себе) | ci (себя/себе) |
2-е лицо | ti (себя/себе) | vi (себя/себе) |
3-е лицо | si (себя/себе) | si (себя/себе) |
Возвратные местоимения в итальянском языке выполняют несколько важных синтаксических функций:
- Указывают на то, что подлежащее и дополнение совпадают (кто делает и на кого направлено действие — одно и то же лицо)
- Образуют возвратные глаголы, которые в итальянском языке очень распространены
- Создают взаимно-возвратное значение (когда действие взаимно направлено друг на друга)
- Формируют пассивный залог и безличные конструкции
Важно отметить, что в итальянском языке возвратное местоимение 3-го лица «si» одинаково как для единственного, так и для множественного числа. Это отличается от личных местоимений, где формы для единственного и множественного числа различаются.
Пример: Io mi lavo (Я моюсь) – здесь mi является возвратным местоимением 1-го лица единственного числа.
Образование возвратных местоимений в итальянском
Марина Петрова, преподаватель итальянского языка с 15-летним стажем
Однажды ко мне пришла ученица Анна, которая уже месяц самостоятельно изучала итальянский. «Я понимаю почти все слова в тексте, но как только дело доходит до предложений с этими 'приставками' mi, ti, si — я теряюсь», — пожаловалась она. Мы начали с простого упражнения: каждое утро Анна должна была записывать 5 действий, которые она делает с собой (умываться, причесываться и т.д.) на итальянском, используя возвратные местоимения.
Через неделю она прислала мне сообщение: «Сегодня смотрела итальянский сериал и впервые поймала себя на том, что не переводила мысленно 'mi vesto' как 'я одеваю себя', а сразу понимала как 'я одеваюсь'. Это маленькая победа, но я так рада!» Такие моменты осознания — одни из самых ценных в изучении языка. Постепенно мозг перестаёт переводить и начинает мыслить категориями изучаемого языка.
Образование возвратных местоимений в итальянском языке следует четкой системе. В отличие от многих других аспектов итальянской грамматики, здесь практически нет исключений, что значительно облегчает запоминание 😌.
Возвратные местоимения в итальянском языке образуются от соответствующих личных местоимений в дательном или винительном падеже. Вот как они выглядят для каждого лица:
- Io → mi (я → себя/себе) — Mi lavo le mani. (Я мою себе руки.)
- Tu → ti (ты → себя/себе) — Ti pettini i capelli. (Ты расчесываешь себе волосы.)
- Lui/Lei → si (он/она → себя/себе) — Lui si veste elegantemente. (Он одевается элегантно.)
- Noi → ci (мы → себя/себе) — Ci prepariamo per la festa. (Мы готовимся к празднику.)
- Voi → vi (вы → себя/себе) — Vi divertite alla festa? (Вы развлекаетесь на празднике?)
- Loro → si (они → себя/себе) — Si guardano allo specchio. (Они смотрят на себя в зеркало.)
Одна из особенностей итальянских возвратных местоимений — их позиция в предложении. В отличие от русского языка, где местоимение "себя" обычно стоит после глагола, в итальянском возвратные местоимения, как правило, ставятся непосредственно перед спрягаемым глаголом.
Например: Mi sveglio presto (Я просыпаюсь рано) — местоимение mi стоит перед глаголом sveglio.
Однако есть случаи, когда возвратное местоимение прикрепляется к глаголу и образует с ним одно слово:
- С инфинитивом: Voglio lavarmi (Я хочу помыться)
- С герундием: Standomi preparando (Готовясь)
- С императивом: Alzati! (Вставай!)
При образовании сложных времён (например, passato prossimo) возвратное местоимение всегда ставится перед вспомогательным глаголом essere:
Mi sono lavato le mani. (Я помыл себе руки.)

Применение возвратных конструкций в разговоре
Возвратные конструкции в итальянском языке — это не просто грамматическое правило, а живой инструмент коммуникации, который придаёт речи естественность и аутентичность 🗣️. Рассмотрим основные сферы их применения.
Прежде всего, возвратные местоимения используются для обозначения действий, которые человек совершает по отношению к самому себе:
- Mi lavo (Я моюсь)
- Ti vesti (Ты одеваешься)
- Si pettina (Он/она причёсывается)
Однако в итальянском языке многие глаголы, которые в русском не являются возвратными, используются с возвратными местоимениями:
- Mi chiamo Marco (Меня зовут Марко) — буквально: "Я называю себя Марко"
- Ti senti bene? (Ты хорошо себя чувствуешь?)
- Si ricorda di portare il libro (Он/она помнит, чтобы принести книгу)
Особую роль возвратные конструкции играют при описании повседневных действий и рутины:
Время суток | Возвратные конструкции | Перевод |
Утро | mi sveglio, mi alzo, mi lavo, mi vesto | я просыпаюсь, встаю, умываюсь, одеваюсь |
День | mi riposo, mi addormento | я отдыхаю, засыпаю (днём) |
Вечер | mi siedo, mi rilasso, mi preparo | я сажусь, расслабляюсь, готовлюсь |
Ночь | mi spoglio, mi corico, mi addormento | я раздеваюсь, ложусь, засыпаю |
Возвратные конструкции также широко используются для выражения эмоций и состояний:
- Mi arrabbio facilmente (Я легко злюсь/раздражаюсь)
- Ti annoi durante le lezioni? (Ты скучаешь во время уроков?)
- Si diverte alla festa (Он/она развлекается на празднике)
В разговорной речи возвратные конструкции часто используются в устойчивых выражениях и идиомах:
- Farsi vivo — дать о себе знать: Fatti vivo quando arrivi! (Дай знать, когда приедешь!)
- Prendersi cura — заботиться: Mi prendo cura dei miei genitori (Я забочусь о своих родителях)
- Rendersi conto — осознавать: Ti rendi conto della situazione? (Ты осознаешь ситуацию?)
Важно понимать, что возвратные конструкции в итальянском часто имеют оттенки значений, которые трудно передать простым переводом. Например, фраза "Mi sono perso" может означать как "Я потерялся" (в буквальном смысле заблудился), так и "Я потерялся в своих мыслях" (в переносном смысле).
Особенности возвратных глаголов в итальянском
Возвратные глаголы (verbi riflessivi) в итальянском языке представляют собой особую категорию, имеющую ряд грамматических и семантических особенностей 🔍. Понимание этих особенностей критически важно для правильного использования языка.
Андрей Соколов, переводчик итальянской литературы
Когда я только начинал работать над переводом итальянского романа, меня постоянно сбивали с толку конструкции с возвратными глаголами. Особенно запомнился случай с фразой "mi sono dimenticato le chiavi", которую я упрямо переводил как "я забыл себя ключи" — звучало нелепо, но я не понимал, как иначе.
Моя итальянская коллега Франческа объяснила, что в данном случае местоимение "mi" выполняет функцию дательного падежа и означает "себе", а не "себя". То есть правильный перевод — "я забыл свои ключи" (буквально: "я забыл для себя ключи"). После этого разговора я стал воспринимать возвратные конструкции не как застывшие формулы, а как живые выражения с внутренней логикой. Это полностью изменило мой подход к переводу и помогло передавать нюансы, которые раньше я упускал.
В итальянском языке возвратные глаголы делятся на несколько типов в зависимости от их значения:
- Собственно возвратные — действие направлено на самого себя: lavarsi (мыться), vestirsi (одеваться)
- Взаимно-возвратные — действие направлено друг на друга: abbracciarsi (обниматься), baciarsi (целоваться)
- Непрямо-возвратные — действие совершается в своих интересах: comprarsi (покупать себе), mettersi (надевать на себя)
- Ложно-возвратные — глаголы, которые всегда используются с возвратным местоимением: accorgersi (замечать), pentirsi (сожалеть)
Одна из ключевых особенностей итальянских возвратных глаголов — они всегда образуют сложные времена с вспомогательным глаголом essere, а не avere:
- Mi sono lavato (Я помылся) — с essere
- Ho lavato i piatti (Я помыл посуду) — с avere (не возвратный)
Причастие прошедшего времени (participio passato) в составе сложных времён с возвратными глаголами всегда согласуется в роде и числе с подлежащим:
- Maria si è lavata (Мария помылась) — окончание -a соответствует женскому роду
- I ragazzi si sono vestiti (Ребята оделись) — окончание -i соответствует мужскому роду множественного числа
В отрицательных конструкциях отрицание 'non' ставится перед возвратным местоимением:
Non mi lavo (Я не моюсь), non ti svegli (ты не просыпаешься)
Многие итальянские глаголы могут использоваться как с возвратным местоимением, так и без него, но с изменением значения:
- chiamare (звать, вызывать) → chiamarsi (называться)
- sentire (слышать, чувствовать) → sentirsi (себя чувствовать)
- trovare (находить) → trovarsi (находиться)
Для нормативного использования возвратных глаголов в итальянском языке необходимо запоминать их вместе с возвратным местоимением. В словарях они обычно указываются в инфинитиве с частицей -si: lavarsi, vestirsi, alzarsi. Это помогает сразу определить, что глагол является возвратным и должен использоваться соответствующим образом.
Распространенные ошибки при использовании возвратных форм
При изучении итальянских возвратных местоимений и глаголов многие студенты сталкиваются с типичными ошибками, которые могут исказить смысл высказывания или сделать речь неестественной 🚫. Рассмотрим наиболее распространённые заблуждения и пути их преодоления.
Одна из самых частых ошибок — неправильное расположение возвратного местоимения в предложении. В отличие от русского языка, в итальянском возвратное местоимение обычно стоит перед глаголом:
- ❌ Lavo mi le mani
- ✅ Mi lavo le mani (Я мою руки)
Исключения составляют случаи с инфинитивом, герундием и повелительным наклонением, где местоимение присоединяется к концу глагола:
- ✅ Voglio lavarmi (Я хочу помыться)
- ✅ Standomi lavando (Моясь)
- ✅ Lavati le mani! (Помой руки!)
Другая распространенная ошибка — использование неправильного вспомогательного глагола в сложных временах. Возвратные глаголы всегда используют essere, а не avere:
- ❌ Mi ho lavato
- ✅ Mi sono lavato (Я помылся)
Многие учащиеся забывают о необходимости согласования причастия с подлежащим при использовании возвратных глаголов в сложных временах:
- ❌ Maria si è lavato
- ✅ Maria si è lavata (Мария помылась)
- ❌ Le ragazze si sono vestito
- ✅ Le ragazze si sono vestite (Девушки оделись)
Также часто возникает путаница в выборе между возвратной и невозвратной формами глаголов, особенно когда в русском языке соответствующий глагол не является возвратным:
Ошибка | Правильно | Перевод |
Io ricordo questo giorno | Io mi ricordo di questo giorno | Я помню этот день |
Tu arrabbi facilmente | Tu ti arrabbi facilmente | Ты легко злишься |
Lei diverte alla festa | Lei si diverte alla festa | Она развлекается на вечеринке |
Нередко студенты путают безличную конструкцию с "si" и возвратную конструкцию:
- Si mangia bene in questo ristorante (В этом ресторане хорошо едят — безличная конструкция)
- Mario si mangia un panino (Марио ест бутерброд — возвратная конструкция, указывающая на личную заинтересованность)
Ещё одна распространенная ошибка — неправильное использование местоимений в побудительных конструкциях, особенно для второго лица единственного числа:
- ❌ Ti alza!
- ✅ Alzati! (Вставай!)
И наконец, многие изучающие итальянский не уделяют должного внимания глаголам, которые меняют значение при использовании в возвратной форме:
- sentire (слышать) → sentirsi (чувствовать себя)
- trovare (находить) → trovarsi (находиться)
- fare (делать) → farsi (становиться)
Чтобы избежать этих ошибок, рекомендуется:
- Запоминать возвратные глаголы вместе с местоимением
- Практиковать использование возвратных конструкций в контексте
- Обращать внимание на согласование причастий в сложных временах
- Изучать устойчивые выражения с возвратными глаголами
Возвратные местоимения в итальянском языке — это не просто грамматическая конструкция, а важнейший инструмент для естественной коммуникации. Освоив их правильное образование и употребление, вы сделаете огромный шаг к свободному владению языком. Помните, что многие повседневные действия и эмоциональные состояния в итальянском выражаются именно через возвратные конструкции. Регулярно практикуйтесь в их использовании, обращайте внимание на них в текстах и диалогах, и вскоре вы будете применять их интуитивно, как настоящий носитель языка. Buona fortuna con i pronomi riflessivi!