Умение задавать вопросы открывает дверь в мир коммуникации на любом языке. В итальянском — это особенно важно, ведь вопросительные местоимения здесь имеют свои нюансы и тонкости, способные поставить в тупик даже продвинутых студентов. Разобраться в том, когда использовать "chi", а когда "che", почему "quale" меняет форму, а "cosa" часто заменяется на "che cosa" — задача, от решения которой зависит, будете ли вы понятно выражать свои мысли или превратитесь в linguisticamente confuso (лингвистически запутанного) туриста. 🇮🇹
Чтобы свободно формулировать вопросы по-итальянски, необходимо систематическое изучение грамматики с опытным преподавателем. Курсы итальянского языка онлайн от Skyeng предлагают не просто теорию, а практику в реальных диалогах с носителями языка. На занятиях вы научитесь интуитивно выбирать правильные вопросительные местоимения, а ваша речь станет более естественной и беглой — так, как это делают сами итальянцы.
Основные вопросительные местоимения в итальянском языке
Вопросительные местоимения в итальянском языке представляют собой набор лингвистических инструментов, необходимых для формулировки вопросов. В отличие от русского языка, где часто достаточно изменить интонацию, чтобы превратить утверждение в вопрос, итальянский язык требует использования специальных местоимений, каждое из которых имеет свою функцию и особенности употребления.
Рассмотрим основные вопросительные местоимения, которые необходимо знать:
Местоимение | Значение | Пример использования |
Chi | Кто | Chi è quella ragazza? (Кто эта девушка?) |
Che / Cosa / Che cosa | Что | Che fai? / Cosa fai? (Что ты делаешь?) |
Quale / Quali | Какой / Какие | Quale libro preferisci? (Какую книгу ты предпочитаешь?) |
Quanto / Quanta / Quanti / Quante | Сколько | Quanti anni hai? (Сколько тебе лет?) |
Dove | Где / Куда | Dove vai? (Куда ты идёшь?) |
Come | Как | Come stai? (Как ты?) |
Quando | Когда | Quando arrivi? (Когда ты прибываешь?) |
Perché | Почему | Perché piangi? (Почему ты плачешь?) |
Важно помнить, что вопросительные местоимения в итальянском языке обычно ставятся в начале предложения, хотя существуют исключения, особенно в разговорной речи. Например: «Hai fatto cosa?» (Что ты сделал?) — более эмоциональная версия стандартного «Cosa hai fatto?».
Отдельно стоит упомянуть использование вопросительных местоимений с предлогами:
- A chi — кому, к кому: «A chi hai dato il libro?» (Кому ты дал книгу?)
- Con chi — с кем: «Con chi sei andato al cinema?» (С кем ты ходил в кино?)
- Di che — о чём: «Di che parli?» (О чём ты говоришь?)
- Per quale motivo — по какой причине: «Per quale motivo non sei venuto?» (По какой причине ты не пришёл?)
Обратите внимание, что итальянское «perché» может означать как «почему», так и «потому что» в зависимости от контекста. Контекстуальное понимание — ключ к правильному использованию вопросительных местоимений в итальянской грамматике. 🔍
Особенности использования «chi», «che» и «quale» в речи
Вопросительные местоимения «chi», «che» и «quale» вызывают наибольшие трудности у изучающих итальянский. Каждое из них имеет свои нюансы употребления, которые необходимо учитывать для корректного построения вопросов.
Анна Соколова, преподаватель итальянского с 15-летним стажем
На своих уроках я часто сталкиваюсь с тем, что студенты путают местоимения «che» и «quale». Однажды мой ученик Михаил, готовясь к деловой поездке в Милан, пытался составить вопросы для встречи с итальянскими партнёрами. Он постоянно использовал «Che azienda preferisce?» вместо корректного «Quale azienda preferisce?» (Какую компанию вы предпочитаете?).
После нескольких занятий я предложила ему простое правило: «che» используется, когда мы спрашиваем о характеристиках и свойствах предмета, а «quale» — когда выбираем из нескольких вариантов. На следующем уроке Михаил уже уверенно спрашивал: «Quale proposta è più interessante per voi?» (Какое предложение для вас наиболее интересно?). Позже он рассказал, что именно это помогло ему вести переговоры без лингвистических неловкостей.
Разберём подробнее особенности каждого из этих местоимений:
Chi (кто) — используется исключительно по отношению к людям:
- Chi sei tu? — Кто ты?
- Chi ha preso il mio telefono? — Кто взял мой телефон?
- A chi hai parlato ieri? — С кем ты говорил вчера?
Che / Cosa / Che cosa (что) — имеют практически идентичное значение, различаясь в основном стилистически:
- Che fai domani? = Cosa fai domani? = Che cosa fai domani? — Что ты делаешь завтра?
- Che ne pensi? — Что ты об этом думаешь? (разговорный вариант)
- Che cosa è successo? — Что случилось? (более формальный вариант)
Однако «che» имеет дополнительное значение «какой» перед существительными:
- Che film hai visto? — Какой фильм ты смотрел? (спрашивается о названии или типе)
- Che ore sono? — Который час?
Quale / Quali (какой / какие) — используются, когда нужно выбрать из нескольких вариантов:
- Quale libro stai leggendo? — Какую книгу ты читаешь?
- Quali sono i tuoi hobby? — Какие у тебя хобби?
Ключевые различия между «che» и «quale»:
Che | Quale / Quali |
Не изменяется по числам | Изменяется: quale (ед.ч.), quali (мн.ч.) |
Спрашивает скорее о качестве, свойстве | Подразумевает выбор из нескольких вариантов |
Che tipo di macchina hai? (Какой тип машины у тебя?) | Quale macchina preferisci? (Какую машину ты предпочитаешь?) |
В разговорной речи многие итальянцы могут использовать эти местоимения взаимозаменяемо, но для овладения грамотной речью важно понимать эти различия. В северных регионах Италии чаще встречается «cosa», в центральных и южных — «che». Форма «che cosa» считается наиболее формальной и стандартной. 📝

Формы согласования вопросительных местоимений
Знание форм согласования вопросительных местоимений — ключевой аспект грамматического мастерства в итальянском языке. В отличие от английского, где большинство местоимений не изменяются, в итальянском некоторые вопросительные местоимения подчиняются правилам согласования по роду и числу.
Основные правила согласования для различных вопросительных местоимений:
- Chi (кто) и che/cosa/che cosa (что) — не изменяются.
- Quale (какой) изменяется по числу: quale (ед.ч.), quali (мн.ч.).
- Quanto (сколько) изменяется по роду и числу: quanto (м.р. ед.ч.), quanta (ж.р. ед.ч.), quanti (м.р. мн.ч.), quante (ж.р. мн.ч.).
Рассмотрим более подробно согласование местоимения quanto:
Форма | Род и число | Пример | Перевод |
Quanto | м.р. ед.ч. | Quanto tempo hai? | Сколько у тебя времени? |
Quanta | ж.р. ед.ч. | Quanta pasta vuoi? | Сколько пасты ты хочешь? |
Quanti | м.р. мн.ч. | Quanti ragazzi ci sono? | Сколько там парней? |
Quante | ж.р. мн.ч. | Quante sorelle hai? | Сколько у тебя сестёр? |
Особенности согласования местоимения quale:
- Quale используется с существительными в единственном числе:
- Quale libro ti piace? — Какая книга тебе нравится?
- Quale città visiterai? — Какой город ты посетишь?
- Quali используется с существительными во множественном числе:
- Quali libri preferisci? — Какие книги ты предпочитаешь?
- Quali città hai visitato? — Какие города ты посетил?
Важно отметить, что местоимение quale/quali не изменяется по роду, только по числу. Это облегчает его использование по сравнению с местоимением quanto, имеющим четыре формы.
Павел Ильин, лингвист и переводчик
Помню свой первый визит в Рим. Пытаясь спросить у местного жителя, сколько времени занимает дорога до Колизея, я сказал: "Quanto ore per andare al Colosseo?". Мой собеседник улыбнулся и поправил: "Quante ore per andare al Colosseo?". Тогда я впервые осознал важность согласования вопросительных местоимений.
Позже я разработал мнемоническую систему для запоминания: представлял "quanto" как одинокий мужской силуэт, "quanta" как женский, "quanti" как группу мужчин, а "quante" как женскую компанию. Это простое визуальное представление помогло мне быстрее усвоить правила согласования, и уже через неделю пребывания в Италии я перестал делать подобные ошибки. Мой опыт показывает: для овладения итальянской грамматикой необходимо не просто заучивать правила, но и создавать личные ассоциации.
При использовании вопросительных местоимений с предлогами согласование происходит по тем же правилам:
- Di quale film parli? — О каком фильме ты говоришь?
- Con quali amici sei uscito? — С какими друзьями ты выходил?
- A quanti concorsi hai partecipato? — В скольких конкурсах ты участвовал?
Обратите внимание, что вопросы с вопросительными местоимениями в итальянском языке обычно не требуют инверсии порядка слов, как в английском языке. Порядок слов в основном соответствует прямому: вопросительное местоимение + подлежащее + сказуемое. 🔄
Вопросительные местоимения в сложных грамматических конструкциях
На продвинутых этапах изучения итальянского языка вы неизбежно столкнетесь с необходимостью использования вопросительных местоимений в сложных грамматических конструкциях. Эти конструкции требуют особого внимания и понимания тонкостей языка.
Рассмотрим несколько типичных сложных конструкций с использованием вопросительных местоимений:
- Косвенные вопросы (le domande indirette)
- Вопросительные местоимения в относительных придаточных
- Использование с герундием и инфинитивом
- Вопросы с модальными глаголами
1. Косвенные вопросы используются, когда мы передаем чей-то вопрос или упоминаем о нем:
- Non so chi verrà alla festa. — Я не знаю, кто придет на праздник.
- Mi chiedo cosa stia pensando. — Интересно, о чем он думает.
- Vorrei sapere quando parti. — Я хотел бы знать, когда ты уезжаешь.
В косвенных вопросах часто используется конъюнктив (congiuntivo), особенно после глаголов, выражающих сомнение, неуверенность или эмоциональное отношение:
- Non sono sicuro chi sia il nuovo professore. — Я не уверен, кто новый профессор.
- Mi domando perché non venga. — Мне интересно, почему он не приходит.
2. Вопросительные местоимения в относительных придаточных:
В итальянском языке вопросительные местоимения могут функционировать как относительные местоимения, вводя придаточные предложения:
- La ragazza che ho visto ieri è sua sorella. — Девушка, которую я видел вчера — его сестра.
- L'uomo con cui parlavo è un famoso scrittore. — Человек, с которым я разговаривал — известный писатель.
- Non conosco il motivo per cui è arrabbiato. — Я не знаю причины, по которой он злится.
3. Использование с герундием и инфинитивом:
- Non sapendo cosa fare, ha chiamato la polizia. — Не зная, что делать, он вызвал полицию.
- È difficile capire come risolvere questo problema. — Трудно понять, как решить эту проблему.
- Vorrei sapere dove andare per le vacanze. — Я хотел бы знать, куда поехать на каникулы.
4. Вопросы с модальными глаголами:
Сочетание вопросительных местоимений с модальными глаголами (dovere, potere, volere) требует особого внимания к порядку слов:
- Cosa devo fare? — Что я должен делать?
- Dove possiamo andare? — Куда мы можем пойти?
- Chi vuole venire con noi? — Кто хочет пойти с нами?
Для сравнения сложных конструкций в разных временах рассмотрим таблицу:
Время | Прямой вопрос | Косвенный вопрос |
Presente (настоящее) | Dove vai? (Куда ты идешь?) | Non so dove vai. (Я не знаю, куда ты идешь.) |
Passato prossimo (прошедшее) | Cosa hai fatto? (Что ты сделал?) | Mi domando cosa hai fatto. (Мне интересно, что ты сделал.) |
Futuro (будущее) | Quando tornerai? (Когда ты вернешься?) | Dimmi quando tornerai. (Скажи мне, когда ты вернешься.) |
Condizionale (условное) | Cosa faresti? (Что бы ты сделал?) | Non so cosa faresti. (Я не знаю, что бы ты сделал.) |
Особого внимания заслуживает использование вопросительных местоимений в идиоматических выражениях:
- Chi lo sa? — Кто знает? (Выражение неуверенности)
- Chi si vede! — Кого я вижу! (Выражение удивления при встрече)
- Che ne dici? — Что ты об этом думаешь?
- Come mai? — Как так? / Почему же?
Подобные конструкции придают речи естественность и свидетельствуют о высоком уровне владения языком. Овладение ими — важный шаг на пути к беглому итальянскому. 🧩
Практическое применение вопросительных местоимений в диалогах
Теоретическое знание вопросительных местоимений — лишь полдела. Настоящее мастерство проявляется в способности уверенно применять их в живых диалогах. Разберем практические примеры использования вопросительных местоимений в различных коммуникативных ситуациях.
В повседневных ситуациях:
1. В кафе
- — Che cosa prende? — Что будете заказывать?
- — Un caffè, per favore. Quanto costa? — Кофе, пожалуйста. Сколько это стоит?
- — Due euro. — Два евро.
- — Dove posso sedermi? — Где я могу сесть?
- — Dove vuole. I tavoli liberi sono fuori. — Где хотите. Свободные столики есть на улице.
2. Знакомство
- — Ciao, mi chiamo Paolo. E tu come ti chiami? — Привет, меня зовут Паоло. А как тебя зовут?
- — Mi chiamo Elena. Di dove sei? — Меня зовут Елена. Откуда ты?
- — Sono di Milano. Perché studi l'italiano? — Я из Милана. Почему ты изучаешь итальянский?
- — Perché amo la cultura italiana. Da quanto tempo vivi qui? — Потому что я люблю итальянскую культуру. Как давно ты здесь живешь?
В деловых ситуациях:
3. Телефонный разговор
- — Buongiorno, con chi parlo? — Добрый день, с кем я говорю?
- — Sono il dottore Bianchi. In che cosa posso aiutarla? — Я доктор Бьянки. Чем могу помочь?
- — Vorrei fissare un appuntamento. Quando è possibile? — Я хотел бы записаться на прием. Когда это возможно?
- — Quale giorno preferisce? — Какой день вы предпочитаете?
4. На собеседовании
- — Quali sono le sue esperienze lavorative? — Какой у вас опыт работы?
- — Ho lavorato come traduttore per cinque anni. — Я работал переводчиком в течение пяти лет.
- — Perché ha lasciato il precedente lavoro? — Почему вы ушли с предыдущей работы?
- — Cercavo nuove opportunità di crescita professionale. — Я искал новые возможности для профессионального роста.
- — Quanto tempo può dedicare a questo progetto? — Сколько времени вы можете посвятить этому проекту?
Практические советы для эффективного использования вопросительных местоимений:
- Учитывайте контекст: Одно и то же местоимение может иметь разные оттенки значения в зависимости от ситуации. Например, «Come?» может означать как «Как?», так и «Что, простите?» (когда вы не расслышали).
- Обратите внимание на интонацию: В итальянском языке интонация играет решающую роль в передаче эмоциональной окраски вопроса. Повышение тона в конце предложения обычно указывает на вопрос.
- Используйте контекстуальные маркеры: Например, «Ma» перед вопросительным местоимением усиливает удивление: «Ma perché?» (Да почему же?)
- Комбинируйте с жестами: Итальянцы активно используют жесты при общении. Вопрос «Chi?» часто сопровождается характерным жестом — поднятием плеч и разведением рук. 👐
Практикуйте различные типы вопросов в повседневных ситуациях. Например, во время просмотра итальянских фильмов или сериалов попробуйте задать вопросы персонажам, используя подходящие вопросительные местоимения. Это поможет развить автоматизм в их использовании.
Вот несколько примеров сложных вопросов, которые вы можете использовать для практики:
- «A quale punto del libro sei arrivato?» — До какого места в книге ты дошел?
- «In che modo pensi di risolvere questo problema?» — Каким образом ты думаешь решить эту проблему?
- «Per quale motivo non mi hai chiamato ieri?» — По какой причине ты мне не позвонил вчера?
- «Da quanto tempo conosci Maria?» — Как давно ты знаешь Марию?
Помните, что правильное использование вопросительных местоимений — это не только вопрос грамматики, но и культуры. Например, в формальных ситуациях итальянский этикет требует более вежливых форм вопросов, часто с использованием условного наклонения: «Potrebbe dirmi dove si trova la stazione?» (Не могли бы вы сказать мне, где находится вокзал?) вместо прямого «Dove è la stazione?» (Где вокзал?). 🎭
Вопросительные местоимения — не просто грамматические элементы, а ключи к эффективному общению на итальянском. Усвоив различия между chi, che и quale, научившись согласовывать quanto по роду и числу и освоив использование этих местоимений в сложных конструкциях, вы значительно продвинетесь в овладении языком. Помните: практика в реальных диалогах — лучший путь к свободному владению итальянским. Начните с простых повседневных вопросов, постепенно переходя к более сложным конструкциям, и вскоре вы заметите, как легко и естественно формулируете свои мысли по-итальянски. Buona fortuna con le tue domande!