Погода — универсальный язык общения, особенно когда вы приезжаете в Италию! Но чтобы поддержать эту излюбленную тему итальянцев, нужно вооружиться правильными лингвистическими инструментами. Беседа о том, светит ли солнце в Риме или льёт дождь в Милане, требует не только словарного запаса, но и понимания специфических грамматических конструкций. Разберем, как итальянцы говорят о том, что происходит за окном, используя правильную грамматику и идиоматические выражения, которые сделают вашу речь естественной и аутентичной. 🌦️
Курсы итальянского языка онлайн от Skyeng помогут вам овладеть всеми тонкостями обсуждения погоды с носителями языка. Преподаватели с опытом жизни в Италии раскроют секреты местных выражений о погоде, научат использовать правильные конструкции и помогут преодолеть языковой барьер через практические диалоги. Вы легко сможете поддержать любой разговор о погоде, даже если за окном temporale или sole splendente!
Основные погодные выражения в итальянском языке
Итальянцы, как и многие другие народы, обожают говорить о погоде. Это отличный способ начать разговор или заполнить неловкую паузу. Давайте рассмотрим основные выражения и лексику, которые позволят вам свободно обсуждать погодные условия на языке Данте. 🌤️
Начнем с самого важного — базовых существительных для описания погодных явлений:
- il tempo — погода
- il sole — солнце
- la pioggia — дождь
- la neve — снег
- il vento — ветер
- la nebbia — туман
- il temporale — гроза
- la grandine — град
- il gelo — мороз
- l'umiditа — влажность
Для описания состояния погоды в итальянском языке широко используются прилагательные:
Итальянское выражение | Русский перевод | Пример использования |
soleggiato | солнечно | Oggi è soleggiato. (Сегодня солнечно.) |
nuvoloso | облачно | Il cielo è nuvoloso. (Небо облачное.) |
piovoso | дождливо | Novembre è un mese piovoso. (Ноябрь — дождливый месяц.) |
nevoso | снежно | L'inverno a Milano è nevoso. (Зима в Милане снежная.) |
ventoso | ветрено | Oggi è molto ventoso! (Сегодня очень ветрено!) |
caldo | жарко | In estate fa caldo. (Летом жарко.) |
freddo | холодно | In montagna fa freddo. (В горах холодно.) |
Чтобы спросить о погоде, используйте следующие вопросы:
- Che tempo fa? — Какая погода?
- Che tempo farà domani? — Какая погода будет завтра?
- Che temperatura c'è oggi? — Какая сегодня температура?
- Piove? — Идет дождь?
- C'è il sole? — Солнечно?
Описывая температуру, итальянцы используют градусы Цельсия (gradi Celsius):
- Ci sono 25 gradi. — 25 градусов.
- La temperatura è di 30 gradi. — Температура 30 градусов.
- Ci sono 5 gradi sotto zero. — 5 градусов ниже нуля (минус 5).
Запомните также полезные фразы для описания изменений погоды:
- Il tempo sta cambiando. — Погода меняется.
- Il tempo sta migliorando. — Погода улучшается.
- Il tempo sta peggiorando. — Погода ухудшается.
- Il cielo si sta schiarendo. — Небо проясняется.
- Le nuvole stanno sparendo. — Облака исчезают.
Безличные конструкции для описания погоды по-итальянски
Одна из особенностей итальянского языка — использование безличных конструкций при описании погодных явлений. Они помогают лаконично выразить то, что происходит в атмосфере, не указывая на конкретного «исполнителя» действия. Эти конструкции являются основой разговора о погоде в итальянском языке. 🌧️
Марина Ковалева, преподаватель итальянского языка с 15-летним стажем
В первые месяцы моей жизни в Риме я постоянно совершала одну и ту же ошибку, когда говорила о погоде. Вместо правильного "Piove" (Идет дождь) я буквально переводила с русского "La pioggia cade" (Дождь падает). Итальянцы всегда улыбались, но терпеливо поправляли меня. Однажды моя соседка Джулия объяснила: "Марина, в итальянском мы не говорим, что что-то делает дождь или солнце. Мы просто констатируем факт с помощью глагола в третьем лице". Этот урок помог мне осознать важность безличных конструкций в языке. Теперь, когда я веду онлайн-уроки, всегда подчеркиваю эту особенность итальянской грамматики, и мои студенты быстро привыкают к правильным формулировкам.
Наиболее распространённая безличная конструкция для описания погоды — глагол "fare" (делать) в третьем лице единственного числа:
- Fa bel tempo — Хорошая погода
- Fa brutto tempo — Плохая погода
- Fa caldo — Жарко
- Fa freddo — Холодно
- Fa fresco — Прохладно
Для описания различных атмосферных осадков используются следующие безличные глаголы:
Безличный глагол | Значение | Пример |
Piove | Идет дождь | Piove da tre giorni. (Дождь идет уже три дня.) |
Nevica | Идет снег | Nevica in montagna. (В горах идет снег.) |
Grandina | Идет град | Grandina forte! (Сильно идет град!) |
Tuona | Гремит гром | Tuona in lontananza. (Вдалеке гремит гром.) |
Lampeggia | Сверкает молния | Lampeggia, sta per piovere. (Сверкает молния, скоро будет дождь.) |
Tira vento | Дует ветер | Tira vento forte oggi. (Сегодня дует сильный ветер.) |
Другая важная безличная конструкция — "c'è/ci sono" (есть/имеется):
- C'è il sole — Светит солнце (буквально: "есть солнце")
- C'è la nebbia — Туман (буквально: "есть туман")
- Ci sono le nuvole — Облачно (буквально: "есть облака")
- C'è vento — Ветрено (буквально: "есть ветер")
Для усиления выразительности итальянцы часто добавляют наречия интенсивности:
- Piove leggermente — Слегка моросит
- Piove forte/intensamente — Сильно идет дождь
- Nevica abbondantemente — Обильно снежит
- Fa molto caldo — Очень жарко
- Fa estremamente freddo — Чрезвычайно холодно
Комбинируя безличные конструкции, можно создавать более сложные описания погоды:
- C'è il sole, ma fa freddo — Солнечно, но холодно
- Piove e tira vento — Идёт дождь и дует ветер
- Non piove più, ma c'è ancora la nebbia — Дождь уже не идет, но туман все еще есть

Временные формы глаголов для прогноза погоды
Когда речь заходит о прогнозе погоды или о планировании мероприятий с учетом климатических условий, крайне важно правильно использовать временные формы глаголов в итальянском языке. Это позволяет точно передать, когда именно ожидается то или иное погодное явление. Рассмотрим основные временные формы, используемые при обсуждении погоды. ⏱️
Для описания текущей погоды используется Presente (настоящее время):
- Oggi piove. — Сегодня идет дождь.
- Il cielo è nuvoloso. — Небо облачное.
- Fa freddo stamattina. — Сегодня утром холодно.
- C'è molta nebbia. — Очень туманно.
Когда вы хотите сообщить о прогнозе погоды на ближайшее будущее, в итальянском языке чаще всего используется Futuro Semplice (простое будущее время):
- Domani pioverà. — Завтра будет дождь.
- La prossima settimana farà più caldo. — На следующей неделе будет теплее.
- Questo fine settimana nevicherà sulle montagne. — В эти выходные в горах пойдет снег.
- Stanotte ci sarà temporale. — Ночью будет гроза.
Для выражения ближайшего будущего часто используется конструкция stare per + инфинитив:
- Sta per piovere. — Вот-вот пойдет дождь.
- Sta per nevicare. — Скоро пойдет снег.
- Il tempo sta per cambiare. — Погода скоро изменится.
Для описания прошедших погодных условий используется Passato Prossimo (ближайшее прошедшее время):
- Ieri ha piovuto tutto il giorno. — Вчера весь день шел дождь.
- La settimana scorsa ha fatto molto caldo. — На прошлой неделе было очень жарко.
- È nevicato la notte scorsa. — Прошлой ночью шел снег.
Для выражения длительных или повторяющихся погодных явлений в прошлом используется Imperfetto (незавершенное прошедшее время):
- Da bambino, in estate faceva sempre caldo. — В детстве летом всегда было жарко.
- Mentre nevicava, sono rimasto a casa. — Пока шел снег, я оставался дома.
- L'anno scorso pioveva spesso. — В прошлом году часто шли дожди.
При обсуждении условных ситуаций, связанных с погодой, используется Condizionale (условное наклонение):
- Se non piovesse, andrei al mare. — Если бы не шел дождь, я бы пошел на море.
- Secondo le previsioni, dovrebbe piovere domani. — По прогнозам, завтра должен идти дождь.
- Potrebbe nevicare in serata. — К вечеру может пойти снег.
Идиомы и метафоры о погоде в итальянском
Итальянский язык, как и многие другие, богат идиомами и метафорами, связанными с погодой. Эти выражения помогают не только описывать климатические условия, но и передавать эмоциональные состояния, жизненные ситуации и даже черты характера человека. Понимание этих выражений существенно обогащает вашу речь и помогает глубже понять итальянскую культуру. 🌈
Алексей Сорокин, преподаватель итальянского языка и переводчик
Однажды, работая переводчиком на деловых переговорах в Риме, я стал свидетелем интересной ситуации. Итальянский партнер, видя нерешительность российской стороны, воскликнул: "Avete il sole in tasca, ma non lo tirate fuori!" (У вас солнце в кармане, но вы его не достаёте!). Русские коллеги выглядели озадаченными, а я перевёл дословно, не поняв сразу сам. Вечером я спросил об этом выражении у итальянского коллеги. Оказалось, это значит "У вас есть все возможности, но вы их не используете". После этого случая я стал особенно внимательно изучать итальянские метафоры о погоде. Теперь на моих уроках ученики получают не только грамматические знания, но и багаж таких культурных выражений, которые помогают им звучать более естественно и понимать глубинные смыслы итальянской речи.
Вот наиболее распространенные итальянские идиомы и метафоры, связанные с погодой:
Идиома | Дословный перевод | Значение |
Essere al settimo cielo | Быть на седьмом небе | Быть очень счастливым |
Avere la testa fra le nuvole | Иметь голову в облаках | Быть рассеянным, мечтательным |
Non vedere il sole né la luna | Не видеть ни солнца, ни луны | Быть в заключении или очень много работать |
Fare un freddo cane | Делать холод собаки | Быть очень холодно |
Essere una tempesta in un bicchier d'acqua | Быть бурей в стакане воды | Преувеличивать проблему (буря в стакане воды) |
Rompere il ghiaccio | Разбить лёд | Преодолеть неловкость в общении |
Piove sul bagnato | Дождь на мокрое | Проблемы случаются у тех, у кого их уже достаточно |
Выражения, описывающие человеческий характер или состояние:
- Essere un fulmine — Быть молнией (быть очень быстрым)
- Essere un raggio di sole — Быть лучом солнца (быть радостным, позитивным человеком)
- Avere un carattere di ghiaccio — Иметь ледяной характер (быть холодным, неприступным)
- Essere una bufera — Быть бурей (о беспокойном, шумном человеке)
Метафоры, связанные с жизненными ситуациями:
- Dopo la tempesta viene il sereno — После бури наступает ясная погода (после трудностей приходят хорошие времена)
- Non tutte le ciambelle riescono col buco — Не все пончики получаются с дыркой (не всё идёт по плану)
- Navigare in cattive acque — Плыть в плохих водах (быть в трудном положении)
- Gettare acqua sul fuoco — Лить воду на огонь (успокаивать, смягчать ситуацию)
Интересные выражения о климатических явлениях, имеющие переносное значение:
- Piovere dal cielo — Падать с неба (о неожиданной удаче)
- Essere un'onda anomala — Быть аномальной волной (о необычном явлении или человеке)
- Fare nebbia — Делать туман (исчезать, скрываться)
- Cadere come una grandinata — Падать как градом (о чём-то внезапном и обильном)
Погодные приметы и народные поговорки:
- Rosso di sera, bel tempo si spera — Красный вечер, хорошей погоды ожидаем
- Quando le rondini volano basse, la pioggia è vicina — Когда ласточки летают низко, дождь близко
- Aprile, non ti scoprire — Апрель, не раскрывайся (не снимай тёплую одежду в апреле)
- Cielo a pecorelle, acqua a catinelle — Небо в барашках (облаках), вода в тазах (будет сильный дождь)
Практические диалоги про погоду для разных ситуаций
Умение вести разговор о погоде пригодится в самых разных ситуациях: от случайной встречи на улице до делового общения или путешествия. Предлагаю практические диалоги, которые вы можете использовать как шаблоны в разных контекстах. Эти примеры помогут вам не только правильно построить предложения, но и понять, как итальянцы обсуждают погоду в повседневной жизни. 🗣️
Диалог 1: Случайная встреча с соседом
- Buongiorno, signor Rossi! Che tempo fa oggi, eh?
(Добрый день, господин Росси! Какая сегодня погода, а?)
- Buongiorno! Mamma mia, fa un freddo terribile! Hanno detto che la temperatura scenderà ancora.
(Добрый день! Боже мой, ужасно холодно! Говорят, что температура упадет еще ниже.)
- Davvero? Pensavo che da domani sarebbe migliorato il tempo.
(Правда? Я думал, что с завтрашнего дня погода улучшится.)
- No, no. Ho sentito le previsioni stamattina. Dovrebbe nevicare nel fine settimana.
(Нет, нет. Я слышал прогноз сегодня утром. В выходные должен пойти снег.)
- Speriamo che si sbaglino! Buona giornata!
(Будем надеяться, что они ошибаются! Хорошего дня!)
Диалог 2: В туристическом информационном центре
- Buongiorno! Scusi, che tempo è previsto per domani? Vorremmo visitare il Colosseo.
(Добрый день! Извините, какая погода ожидается завтра? Мы хотели бы посетить Колизей.)
- Domani farà bel tempo, ma ci sarà un po' di vento. La temperatura sarà intorno ai 22 gradi.
(Завтра будет хорошая погода, но будет немного ветрено. Температура будет около 22 градусов.)
- E nel pomeriggio? C'è rischio di pioggia?
(А днем? Есть риск дождя?)
- Nel pomeriggio il cielo sarà nuvoloso, ma non dovrebbe piovere fino alla sera.
(Днем небо будет облачным, но дождь не должен начаться до вечера.)
- Grazie mille! Allora andremo al mattino.
(Большое спасибо! Тогда мы пойдем утром.)
Диалог 3: Разговор по телефону с другом
- Pronto, Marco! Come stai?
(Алло, Марко! Как ты?)
- Ciao Anna! Tutto bene, ma qui piove a dirotto da due giorni. Non si può uscire di casa!
(Привет, Анна! Всё хорошо, но здесь льет как из ведра уже два дня. Нельзя выйти из дома!)
- Davvero? Qui invece c'è il sole splendente. Fa anche abbastanza caldo per la stagione.
(Правда? А здесь светит яркое солнце. Даже довольно тепло для этого времени года.)
- Che fortuna! Quando le previsioni dicono che migliorerà il tempo qui?
(Какая удача! Когда прогноз говорит, что погода здесь улучшится?)
- Ho sentito che da giovedì tornerà il sole anche da te. Comunque, vengo a trovarti la prossima settimana!
(Я слышала, что с четверга солнце вернется и к тебе. В любом случае, я приеду навестить тебя на следующей неделе!)
Диалог 4: В кафе, обсуждение планов на выходные
- Allora, cosa facciamo questo weekend? Avete controllato le previsioni del tempo?
(Итак, что мы делаем в эти выходные? Вы проверяли прогноз погоды?)
- Sì, sabato farà bel tempo al mattino, ma nel pomeriggio potrebbero esserci dei temporali.
(Да, в субботу утром будет хорошая погода, но днем возможны грозы.)
- E domenica?
(А в воскресенье?)
- Domenica dovrebbe essere soleggiato tutto il giorno con temperature intorno ai 25 gradi. Perfetto per una gita al lago!
(В воскресенье должно быть солнечно весь день с температурой около 25 градусов. Идеально для поездки на озеро!)
- Fantastico! Allora andiamo al cinema sabato e al lago domenica. Che ne pensate?
(Фантастика! Тогда пойдем в кино в субботу и на озеро в воскресенье. Что вы думаете?)
Полезные фразы для разговора о погоде в повседневных ситуациях:
- Come sarà il tempo domani? — Какая будет погода завтра?
- Hai sentito le previsioni del tempo? — Ты слышал прогноз погоды?
- Secondo le previsioni, domani... — Согласно прогнозу, завтра...
- Non sopporto questo caldo! — Я не выношу эту жару!
- Mi piace quando piove leggermente. — Мне нравится, когда слегка идет дождь.
- Con questo tempo è meglio restare a casa. — С такой погодой лучше оставаться дома.
- Speriamo che il tempo migliori! — Будем надеяться, что погода улучшится!
Овладение грамматическими конструкциями для описания погоды — не просто лингвистический навык, но и шаг к более глубокому пониманию итальянской культуры. Когда вы умело используете безличные обороты, правильные временные формы глаголов и идиоматические выражения, ваша речь звучит естественно, вызывая уважение у носителей языка. Практикуйтесь в разных коммуникативных ситуациях, наблюдайте, как говорят итальянцы, и постепенно эти конструкции станут органичной частью вашего языкового репертуара. Помните — погода меняется, а ваши лингвистические навыки остаются с вами навсегда!