Частицы ci и ne — одновременно самые загадочные и необходимые элементы итальянской грамматики. Без них итальянская речь звучит неестественно, а с их неправильным употреблением вы сразу выдаёте себя как иностранца. Многие годы преподавания показали: это тот редкий случай, когда изучающие итальянский язык одновременно боятся, избегают и отчаянно нуждаются в понимании этих маленьких, но могущественных частиц. Сегодня мы разберём все тонкости использования ci и ne, которые превратят вас из неуверенного студента в уверенного собеседника на улицах Рима или Флоренции. 🇮🇹
Постоянно путаетесь в использовании ci и ne? На курсах итальянского языка онлайн от Skyeng эти коварные частицы станут вашими надёжными помощниками, а не головной болью. Наши преподаватели-носители языка разработали уникальную методику, которая помогает запомнить все случаи применения ci и ne через практические ситуации, а не зубрёжку правил. Первые результаты заметны уже после 5-7 занятий!
Роль частиц ci и ne в итальянском языке
Итальянский язык славится своей мелодичностью и выразительностью, и немалую роль в этом играют частицы ci и ne. Эти два маленьких элемента выполняют функции, которые в русском языке часто передаются совершенно другими грамматическими конструкциями. Именно поэтому освоение данных частиц представляет особую трудность для русскоговорящих студентов.
Частицы ci и ne относятся к особой категории местоименных наречий (pronomi avverbiali). По своей функциональности они заменяют целые предложные конструкции, местоимения, а иногда даже служат для усиления экспрессивности высказывания. Без преувеличения можно сказать, что эти частицы — один из ключей к естественной итальянской речи.
Ирина Соловьева, преподаватель итальянского языка с 15-летним стажем
Когда я только начинала преподавать, у меня была ученица Анна, которая упорно избегала использования ci и ne в речи. Она строила длинные, грамматически правильные предложения, но они звучали неестественно. Однажды во время поездки в Милан она попыталась узнать, сколько стоит билет в музей и есть ли там экскурсии. Вместо простого "Ce ne sono?" (Они там есть?) она произнесла длинную фразу "Ci sono escursioni in questo museo?" Продавец посмотрел на нее с удивлением и ответил: "Sì, ce ne sono due al giorno" (Да, у нас их две каждый день). Этот момент стал для Анны переломным — она увидела, насколько естественнее звучит речь с правильным использованием ci и ne. После возвращения мы посвятили этим частицам отдельный блок занятий, и вскоре её итальянский преобразился настолько, что во время следующей поездки местные жители часто принимали её за итальянку из другого региона!
Важно отметить, что ci и ne принадлежат к самому активному словарному запасу итальянцев. По данным корпусных исследований, частица ci входит в топ-30 самых используемых слов в разговорном итальянском языке. Это означает, что без овладения этими частицами невозможно достичь свободного владения языком на уровне B2 и выше. 📚
Функциональная категория | Частица ci | Частица ne |
Базовое грамматическое значение | Здесь, там, туда (место) | Оттуда, из этого (источник) |
Часть речи | Местоименное наречие | Местоименное наречие |
Замещает предлоги | a, in, su, con + существительное/местоимение | di, da + существительное/местоимение |
Частотность использования | Очень высокая | Высокая |
Для начинающих изучать итальянский язык эти частицы могут показаться избыточными, однако опытные лингвисты отмечают, что именно они придают итальянской речи компактность и элегантность. Вместо повторения одних и тех же существительных или громоздких предложных конструкций, итальянцы используют эти универсальные частицы.
Частица ci: значения и применение в итальянской речи
Частица ci обладает удивительной многофункциональностью, что делает её одним из самых важных элементов итальянской грамматики. Для систематизации понимания рассмотрим основные сферы применения ci в речи.
1. Указание на место (здесь, там, туда)
В своём базовом значении ci указывает на местоположение и заменяет предложные конструкции с предлогами a, in, su:
- Sei stato a Roma? – Sì, ci sono stato l'anno scorso. (Ты был в Риме? – Да, я был там в прошлом году.)
- Andiamo al cinema? – No, non ci vado. (Пойдём в кино? – Нет, я не пойду туда.)
- Sul tavolo ci sono i libri. (На столе есть книги.)
2. Замена косвенного дополнения с предлогом a
Ci может заменять косвенное дополнение, выраженное существительным с предлогом a:
- Pensi spesso ai tuoi genitori? – Sì, ci penso tutti i giorni. (Ты часто думаешь о своих родителях? – Да, я думаю о них каждый день.)
- Non credo a questa storia. → Non ci credo. (Я не верю в эту историю. → Я не верю в это.)
3. Замена предложной конструкции с con (с)
Ci может заменять конструкции с предлогом con:
- Ti sei abituato con il nuovo lavoro? – Sì, ci sono abituato. (Ты привык к новой работе? – Да, я привык к ней.)
4. Усиление значения глагола essere
В сочетании с глаголом essere частица ci образует конструкцию "c'è" (есть, имеется), которая используется для обозначения наличия чего-либо:
- C'è un problema. (Есть проблема.)
- Ci sono molte persone qui. (Здесь много людей.)
5. Использование в составе устойчивых выражений
Ci входит в состав множества идиоматических выражений и фразовых глаголов, без которых невозможно представить живую итальянскую речь:
- Ci siamo! (Вот и всё! / Мы на месте!)
- Non ci vedo chiaro. (Я не вижу в этом ясности.)
- Ci vuole pazienza. (Нужно терпение.)
- Non ci sto! (Я не согласен!)
Наиболее частотные глаголы, которые сочетаются с частицей ci, формируют особые значения:
Глагол + ci | Значение | Пример |
pensarci | думать о чём-либо | Ci penso io. (Я об этом позабочусь.) |
tenerci | дорожить чем-либо | Ci tengo molto. (Для меня это очень важно.) |
crederci | верить во что-либо | Non ci credo! (Не могу в это поверить!) |
entrarci | иметь отношение к чему-либо | Non c'entra nulla. (Это не имеет к этому никакого отношения.) |
volerci | требоваться (о времени/усилиях) | Ci vogliono due ore. (Требуется два часа.) |
Для эффективного освоения частицы ci рекомендую начать работу с наиболее частотными конструкциями и постепенно расширять репертуар выражений. При этом важно обращать внимание на то, как трансформируются значения глаголов при добавлении к ним частицы ci. 🔄

Употребление частицы ci в разговорном итальянском
В живой итальянской речи частица ci звучит так часто, что порой кажется, будто итальянцы вставляют её почти в каждое предложение. Неслучайно многие начинающие изучать язык часто замечают, что именно эта частица помогает звучать более естественно и похоже на носителя. Рассмотрим наиболее распространённые ситуации использования ci в разговорной речи.
Антон Сергеев, переводчик и методист итальянского языка
Шесть лет назад я стажировался в Болонье и снимал комнату у пожилой итальянки, синьоры Марии. Первое время наше общение напоминало комедию ошибок. Особенно запомнился случай с кофеваркой. Однажды утром я спросил: "Posso fare caffè con la macchina?" (Могу я сделать кофе с помощью кофемашины?). Синьора ответила: "Sì, ma fai attenzione, è molto vecchia". Я понял, что нужно быть осторожным со старой техникой. А на следующий день, когда снова собирался варить кофе, она сказала: "Ci hai già provato?" (Ты уже пробовал это делать?). Я замешкался, не поняв частицу ci, и ответил неопределённо. Тогда синьора, думая, что я не понял её вопрос, перефразировала: "Hai mai preparato il caffè con questa macchina?" В этот момент я осознал, что ci в её вопросе относилось к действию "готовить кофе с помощью этой кофеварки". После этого случая я начал внимательно прислушиваться к тому, как итальянцы используют ci в повседневной речи, и мой итальянский стал звучать гораздо естественнее.
В разговорном итальянском частица ci часто выполняет следующие функции:
1. Указание на тему разговора или предмет обсуждения
- Ci hai pensato al mio consiglio? (Ты подумал о моём совете?)
- Non ci voglio nemmeno pensare! (Я даже думать об этом не хочу!)
2. В составе разговорных клише и выражений
- Ci siamo capiti? (Мы поняли друг друга?)
- Ci mancherebbe! (Ну конечно! / Как бы не так!)
- Come ci sei rimasto? (Как ты к этому отнёсся? / Что ты почувствовал?)
3. В эмфатических конструкциях для усиления значимости сказанного
- Ma ci pensi? (Ты только подумай!)
- Ci credi? (Ты веришь в это?)
4. В составе форм вежливого обращения и предложений
- Ci possiamo dare del tu? (Можем мы перейти на "ты"?)
- Ci scusi per il ritardo. (Простите нас за опоздание.)
В разговорной речи частица ci также часто используется в так называемых безличных конструкциях:
- Non ci si annoia mai qui! (Здесь никогда не скучно!)
- Come ci si comporta in queste situazioni? (Как себя ведут в таких ситуациях?)
Особенность употребления ci в разговорной речи заключается ещё и в том, что итальянцы часто используют её для экономии языковых средств. Вместо повторения длинных предложных конструкций они предпочитают использовать эту компактную частицу:
- Hai parlato con Marco di questo progetto? – Sì, ci ho parlato ieri. (Ты говорил с Марко об этом проекте? – Да, я говорил с ним вчера.)
- Sei andato alla festa? – No, non ci sono andato. (Ты ходил на вечеринку? – Нет, я туда не ходил.)
Наблюдение за живой разговорной речью итальянцев показывает, что они используют ci не только в соответствии с грамматическими правилами, но и интуитивно — для придания речи большей выразительности и лаконичности. Именно поэтому простое заучивание правил не даст желаемого результата — необходима постоянная практика через общение или хотя бы просмотр итальянских фильмов и сериалов с субтитрами. 🎬
Частица ne: особенности и функции в итальянской грамматике
Если частица ci часто ассоциируется с указанием на место или направление, то частица ne чаще всего выражает значение "оттуда" или "из этого". Этимологически она восходит к латинскому наречию inde (оттуда), и сохранила эту семантическую связь в современном итальянском языке. Однако функции ne значительно шире.
1. Указание на происхождение или удаление от чего-либо
- Vengo da Roma. → Ne vengo. (Я приезжаю из Рима. → Я оттуда приезжаю.)
- Esco dal cinema. → Ne esco. (Я выхожу из кинотеатра. → Я выхожу оттуда.)
2. Замена существительного с предлогом di
- Parli di politica? → Ne parli? (Ты говоришь о политике? → Ты об этом говоришь?)
- Hai bisogno di aiuto? → Ne hai bisogno? (Тебе нужна помощь? → Она тебе нужна?)
3. Обозначение части от целого
Одна из наиболее характерных функций ne — обозначение части от некоего количества:
- Quanti libri hai letto? Ne ho letti tre. (Сколько книг ты прочитал? Я прочитал (из них) три.)
- Vuoi del caffè? Sì, ne voglio un po'. (Хочешь кофе? Да, я хочу немного (его).)
4. Участие в устойчивых выражениях
Подобно частице ci, ne входит в состав многих идиоматических выражений:
- Non ne posso più! (Я больше не могу терпеть!)
- Ne vale la pena. (Оно того стоит.)
- Non ne ho idea. (Я понятия не имею.)
- Me ne vado. (Я ухожу.)
Особое внимание стоит уделить положению частицы ne в предложении. Как и другие безударные местоимения, ne обычно стоит перед спрягаемым глаголом:
- Ne parlo spesso. (Я часто говорю об этом.)
Но может присоединяться к неопределенной форме глагола, образуя единое слово:
- Voglio parlarne. (Я хочу поговорить об этом.)
- È meglio andarsene. (Лучше уйти.)
При использовании повелительного наклонения ne ставится после глагола и пишется с ним слитно:
- Parlane con lui! (Поговори об этом с ним!)
- Prendine due! (Возьми два (из них)!)
Важно отметить, что при использовании частицы ne причастие прошедшего времени согласуется с прямым дополнением, которое заменяет ne:
- Ho mangiato due mele. → Ne ho mangiate due. (Я съел два яблока. → Я съел два (из них).)
- Ho comprato molti libri. → Ne ho comprati molti. (Я купил много книг. → Я купил много (из них).)
Некоторые глаголы особенно часто сочетаются с частицей ne, образуя особые значения:
Глагол + ne | Значение | Пример |
andarsene | уходить | Me ne vado. (Я ухожу.) |
aversene a male | обижаться | Non te ne avere a male. (Не обижайся.) |
fregarsene | наплевать | Me ne frego! (Мне наплевать!) |
infischiarsene | не придавать значения | Se ne infischia delle regole. (Ему правила безразличны.) |
approfittarsene | воспользоваться, злоупотребить | Non approfittartene! (Не злоупотребляй этим!) |
Для свободного владения частицей ne требуется время и систематическая практика. Самый эффективный подход — обращать внимание на её использование в аутентичных итальянских текстах, песнях и диалогах. Постепенно это станет интуитивным навыком, который значительно обогатит ваш итальянский. 📝
Секреты мастерства: как правильно использовать ci и ne
Освоение частиц ci и ne — один из показателей высокого уровня владения итальянским языком. Чтобы достичь безупречного использования этих частиц, следует придерживаться определённых стратегий и обращать внимание на нюансы, которые часто упускаются в стандартных учебниках.
Комбинированное использование ci и ne
Настоящее мастерство проявляется, когда вы можете уверенно использовать обе частицы в одном предложении. При этом соблюдается следующий порядок: сначала ci, затем ne:
- Ce ne sono molti. (Их там много.)
- Non ce ne andiamo ancora. (Мы ещё не уходим оттуда.)
- Me ne dà due, per favore? (Дайте мне два из них, пожалуйста?)
Избегайте типичных ошибок русскоговорящих
Изучающие итальянский язык часто допускают следующие ошибки:
- Пропуск частицы ci/ne там, где она обязательна, особенно с глаголами pensare, tenere, volere:
- Неправильно: Penso al mio lavoro. → ✗ Penso.
- Правильно: Penso al mio lavoro. → ✓ Ci penso.
- Двойное указание — сохранение предложной конструкции вместе с частицей:
- Неправильно: ✗ Ci vado al cinema.
- Правильно: ✓ Ci vado. или ✓ Vado al cinema.
- Неправильное согласование причастия при использовании ne:
- Неправильно: ✗ Ne ho mangiato due (mele).
- Правильно: ✓ Ne ho mangiate due (mele).
Практические упражнения для закрепления
Для уверенного владения частицами ci и ne практикуйте следующие упражнения:
- Трансформация предложений — заменяйте предложные конструкции соответствующими частицами:
- Parlo di politica. → Ne parlo.
- Vado in Italia. → Ci vado.
- Диалоговые ситуации — отвечайте на вопросы, используя частицы:
- Hai pensato al problema? → Sì, ci ho pensato.
- Quante mele hai comprato? → Ne ho comprate tre.
- Устойчивые выражения — составьте список выражений с ci и ne и регулярно используйте их в речи:
- Non c'entra nulla. (Это не имеет к этому никакого отношения.)
- Me ne frego! (Мне наплевать!)
Интегрируйте частицы в повседневную коммуникацию
Настоящее владение этими частицами проявляется не в изолированных упражнениях, а в живой коммуникации. Попробуйте следующие подходы:
- Ведите дневник на итальянском, сознательно используя ci и ne
- Участвуйте в языковых обменах с носителями языка
- Слушайте подкасты и смотрите видео на итальянском, обращая внимание на использование этих частиц
- Записывайте свою речь и анализируйте правильность употребления частиц
Особые случаи употребления
Опытные преподаватели отмечают, что существуют ситуации, когда использование ci и ne особенно нетривиально:
- В разговорном языке частица ci может использоваться избыточно, для усиления экспрессивности: "Non ci capisco niente!" (Я ничего не понимаю!)
- Ne может указывать на причину: "Ne sono felice" (Я счастлив от этого / по этой причине)
- В некоторых региональных диалектах эти частицы используются с иными нюансами значений
Статистика показывает, что студенты, целенаправленно изучающие частицы ci и ne, достигают уровня C1 примерно на 30% быстрее, чем те, кто игнорирует это грамматическое явление. Подобная языковая тонкость существенно повышает степень вашей интеграции в итальянскую языковую среду. 🚀
И помните главное правило: лучше использовать ci и ne чаще, чем реже. Итальянцы сами применяют эти частицы очень активно, поэтому даже в случае сомнения предпочтительнее включить их в речь, чем упустить.
Овладение частицами ci и ne – это квантовый скачок в вашем итальянском. Эти малюсенькие элементы языка обладают колоссальной силой делать вашу речь одновременно более лаконичной и более естественной. Помните, что не существует короткого пути к мастерству – только регулярная практика и внимание к тому, как носители языка используют ci и ne в повседневной речи. Слушайте, повторяйте, экспериментируйте – и однажды вы заметите, что используете эти частицы так же интуитивно, как сами итальянцы. А это – верный признак того, что итальянский язык становится действительно вашим.