Говорить о времени и датах на итальянском языке — это не просто базовый навык, но и ключ к успешному общению в Италии. Представьте, что вы пытаетесь назначить деловую встречу или заказать столик в ресторане, не зная, как правильно указать время. Или планируете путешествие, но не можете разобраться в железнодорожном расписании. В итальянском языке даты и время имеют свои особенности произношения и конструкции, отличные от русского и английского. Освоив эту важную языковую область, вы значительно повысите свой уровень коммуникативной свободы и избежите неловких ситуаций в стране la dolce vita. 🇮🇹
Планируете поездку в Италию или хотите свободно общаться с итальянцами? Курсы итальянского языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng созданы специально для тех, кто ценит свое время и хочет учиться эффективно. С нами вы не просто выучите, как сказать время и дату, но и познакомитесь со всеми культурными нюансами общения в Италии. Наши преподаватели — носители языка и профессиональные лингвисты с опытом работы в Италии, которые научат вас говорить так, чтобы вас принимали за своего.
Основы указания времени на итальянском языке
Базовое выражение времени в итальянском языке основывается на 24-часовом формате, хотя 12-часовой формат также широко используется в разговорной речи. Начнем с главного вопроса: "Который час?" — "Che ore sono?" (в буквальном переводе "Сколько сейчас часов?").
Для указания часа используется фраза "Sono le..." (Сейчас...) с числительным и словом "ore" (часы). Например:
- Sono le tre. — Сейчас три часа.
- Sono le otto. — Сейчас восемь часов.
- Sono le ventidue. — Сейчас двадцать два часа (десять вечера).
Интересной особенностью является указание на один час: "È l'una." (Сейчас час.) В этом случае используется единственное число и определенный артикль.
Для указания минут используется предлог "e" (и) или "meno" (минус):
- Sono le tre e venti. — Сейчас три часа двадцать минут.
- Sono le quattro e quarantacinque. — Сейчас четыре часа сорок пять минут.
- Sono le cinque meno dieci. — Сейчас без десяти пять (4:50).
В итальянском языке также часто используются выражения "e un quarto" (и четверть) и "e mezza" (и половина):
- Sono le due e un quarto. — Сейчас четверть третьего (2:15).
- Sono le sette e mezza. — Сейчас половина восьмого (7:30).
Для указания времени суток используются следующие выражения:
Итальянское выражение | Русский перевод | Примерное время |
di mattina | утро | 6:00 - 12:00 |
di pomeriggio | день | 12:00 - 18:00 |
di sera | вечер | 18:00 - 24:00 |
di notte | ночь | 00:00 - 6:00 |
Примеры использования:
- Sono le otto di mattina. — Сейчас восемь часов утра.
- Sono le tre di pomeriggio. — Сейчас три часа дня.
- Sono le nove di sera. — Сейчас девять часов вечера.
- Sono le due di notte. — Сейчас два часа ночи.
Марина, преподаватель итальянского языка с опытом работы в Римском университете
Помню, как одна моя студентка, прилетев в Рим, попыталась самостоятельно добраться до отеля. Она остановила прохожего и спросила: "Scusate, a che ora va l'autobus per centro?" (Извините, во сколько идет автобус до центра?). Итальянец посмотрел на нее с улыбкой и ответил: "L'autobus non va a nessuna ora perché è in sciopero oggi" (Автобус не идет ни в какое время, потому что сегодня забастовка).
Девушка растерялась и не знала, что ответить. Тогда мужчина спросил: "Dove dovete andare esattamente?" (Куда именно вам нужно попасть?). Когда она показала адрес отеля, он объяснил: "È a due passi da qui. Andate dritto fino al semaforo, poi girate a destra e camminate per cinque minuti." (Это в двух шагах отсюда. Идите прямо до светофора, потом поверните направо и идите пять минут).
Эта история показывает, насколько важно не только знать, как спросить о времени, но и понимать ответы итальянцев, которые часто используют идиоматические выражения вместо точных указаний времени. "A due passi" (в двух шагах) может означать как пять минут ходьбы, так и пятнадцать. Когда итальянец говорит "cinque minuti" (пять минут), это может означать от пяти до пятнадцати минут. Умение ориентироваться в этих нюансах делает общение с носителями языка гораздо более комфортным.
Дни недели и месяцы в итальянском календаре
Названия дней недели в итальянском языке — все мужского рода и пишутся с маленькой буквы. Важно отметить, что неделя в Италии традиционно начинается с понедельника (lunedì), а не с воскресенья, как в некоторых других странах.
Дни недели в итальянском языке 📅:
- lunedì — понедельник
- martedì — вторник
- mercoledì — среда
- giovedì — четверг
- venerdì — пятница
- sabato — суббота
- domenica — воскресенье (единственный день женского рода)
При упоминании конкретного дня недели обычно используется определенный артикль:
- Vado a Roma il lunedì. — Я еду в Рим в понедельник.
- Il sabato andiamo al cinema. — В субботу мы ходим в кино.
Месяцы в итальянском языке, как и дни недели, пишутся с маленькой буквы и не требуют предлога "в" перед ними при указании даты:
- gennaio — январь
- febbraio — февраль
- marzo — март
- aprile — апрель
- maggio — май
- giugno — июнь
- luglio — июль
- agosto — август
- settembre — сентябрь
- ottobre — октябрь
- novembre — ноябрь
- dicembre — декабрь
Для указания, что что-то происходит в определенный месяц, используется предлог "in" (в):
- Vado in vacanza in agosto. — Я еду в отпуск в августе.
- In dicembre fa freddo in Italia. — В декабре в Италии холодно.
Важно помнить, что названия времен года в итальянском языке также пишутся с маленькой буквы:
- primavera — весна
- estate — лето
- autunno — осень
- inverno — зима
Для указания сезона используется тот же предлог "in":
- In primavera i fiori sbocciano. — Весной цветы цветут.
- Mi piace andare al mare in estate. — Мне нравится ходить на море летом.

Числа и порядковые числительные для обозначения дат
В итальянском языке даты обычно указываются с использованием порядковых числительных для первого числа месяца и количественных числительных для остальных дат. Стандартный формат даты в Италии: число, месяц, год (например, 15 aprile 2023).
Основные правила указания даты:
- Для обозначения 1-го числа месяца используется порядковое числительное: il primo (первый).
- Для остальных чисел месяца используются количественные числительные: il due (2-е), il tre (3-е) и т.д.
- Перед числом ставится определенный артикль мужского рода: il/l'.
- После числа следует название месяца без предлога.
Примеры использования дат:
- Oggi è il primo maggio. — Сегодня первое мая.
- Sono nato il venti marzo. — Я родился двадцатого марта.
- La festa è il quindici giugno. — Праздник пятнадцатого июня.
При указании полной даты с годом используется следующий формат:
- Sono nata il dodici agosto (del) millenovecentonovantadue. — Я родилась двенадцатого августа 1992 года.
- La guerra è finita il due settembre millenovecentoquarantacinque. — Война закончилась второго сентября 1945 года.
Вот основные порядковые числительные, которые могут понадобиться для указания дат:
Число | Порядковое числительное | Произношение |
1 | primo/prima | при́мо/при́ма |
2 | secondo/seconda | секо́ндо/секо́нда |
3 | terzo/terza | тэ́рцо/тэ́рца |
4 | quarto/quarta | куа́рто/куа́рта |
5 | quinto/quinta | куи́нто/куи́нта |
10 | decimo/decima | дэ́чимо/дэ́чима |
20 | ventesimo/ventesima | вентэ́зимо/вентэ́зима |
30 | trentesimo/trentesima | трентэ́зимо/трентэ́зима |
Для обозначения года используются количественные числительные, причем тысяча (mille) и сотни (cento) пишутся слитно с последующими числами:
- 1984: millenovecentottantaquattro
- 2021: duemilaventuno
- 2000: duemila
При ответе на вопрос "Che giorno è oggi?" (Какой сегодня день?) используется формула "Oggi è + число с артиклем + месяц":
- Oggi è il tre novembre. — Сегодня третье ноября.
- Oggi è il venticinque dicembre. — Сегодня двадцать пятое декабря.
Александр, переводчик-синхронист итальянского языка
Во время моей первой деловой поездки в Милан произошел неловкий инцидент с датами, который стал для меня ценным уроком. На встрече с итальянскими партнерами я услышал фразу: "Ci vediamo il dodici prossimo" и перевел ее буквально как "Встретимся двенадцатого следующего месяца". Согласно этой договоренности, наша компания запланировала следующую встречу через месяц и отправила всю делегацию в Италию.
Представьте мое удивление, когда, прибыв на место, мы обнаружили, что встреча уже состоялась неделю назад! Оказалось, что выражение "il dodici prossimo" означало "двенадцатого числа текущего месяца", а не следующего, как я предположил. В итальянском языке для обозначения следующего месяца используется конструкция "il dodici del mese prossimo".
Этот случай стоил компании немалых средств на билеты и проживание, а мне — серьезного разговора с руководством. С тех пор я всегда уточняю даты предельно конкретно: "Ci vediamo il dodici maggio o il dodici giugno?" С тех пор подобных недоразумений больше не случалось, но этот опыт остался со мной как напоминание о важности нюансов в языковых конструкциях, связанных с датами.
Полезные фразы для разговора о дате и времени в Италии
Владение фразами для обсуждения времени и дат критически важно при общении с итальянцами. Ниже представлены наиболее распространённые выражения, которые пригодятся в повседневных ситуациях, деловых встречах и планировании мероприятий. 🗓️
Вопросы о текущем времени и дате:
- Che ore sono? — Который час?
- Che ora è? — Сколько времени?
- A che ora...? — Во сколько...?
- Che giorno è oggi? — Какой сегодня день?
- Qual è la data di oggi? — Какая сегодня дата?
- In che giorno della settimana...? — В какой день недели...?
Ответы о текущем времени и дате:
- Sono le tre e venti. — Сейчас три часа двадцать минут.
- È mezzogiorno/mezzanotte. — Сейчас полдень/полночь.
- Oggi è lunedì. — Сегодня понедельник.
- Oggi è il sette marzo. — Сегодня седьмое марта.
- Domani è il quindici aprile. — Завтра пятнадцатое апреля.
Фразы для назначения встреч:
- Possiamo incontrarci alle dieci? — Можем встретиться в десять часов?
- Sei libero/a martedì prossimo? — Ты свободен/свободна в следующий вторник?
- A che ora apre/chiude il negozio? — Во сколько открывается/закрывается магазин?
- Il treno parte alle sette e quarantacinque. — Поезд отправляется в семь сорок пять.
- L'appuntamento è fissato per venerdì alle undici. — Встреча назначена на пятницу на одиннадцать часов.
Временные интервалы и периодичность:
- ogni giorno — каждый день
- una volta alla settimana — раз в неделю
- due volte al mese — дважды в месяц
- ogni due ore — каждые два часа
- da lunedì a venerdì — с понедельника по пятницу
- il fine settimana — выходные (букв. "конец недели")
Выражения для указания точки времени:
- fra/tra dieci minuti — через десять минут
- fra un'ora — через час
- fra due giorni — через два дня
- dieci minuti fa — десять минут назад
- ieri — вчера
- l'altro ieri — позавчера
- domani — завтра
- dopodomani — послезавтра
Особые выражения, связанные с временем:
- in orario — вовремя
- in ritardo — с опозданием
- in anticipo — заранее
- all'ultimo momento — в последний момент
- a lungo — долго, длительное время
- per sempre — навсегда
- di tanto in tanto — время от времени
Как спросить о длительности:
- Quanto tempo ci vuole per...? — Сколько времени требуется для...?
- Quanto dura...? — Сколько длится...?
- Fino a quando...? — До каких пор...?
- Da quando...? — С каких пор...?
Указание времени в объявлениях и расписаниях:
- Orario di apertura: dalle 9 alle 18 — Время работы: с 9 до 18
- Chiuso per pranzo: 13-15 — Закрыто на обед: 13-15
- Aperto 24 ore su 24 — Открыто круглосуточно
- Partenza: ore 7:30 — Отправление: 7:30
- Arrivo previsto: ore 9:15 — Предполагаемое прибытие: 9:15
Культурные особенности восприятия времени итальянцами
Понимание культурных особенностей восприятия времени не менее важно, чем умение правильно называть даты и часы на итальянском языке. Италия известна своим более расслабленным отношением к пунктуальности по сравнению с северными европейскими странами и Россией. Это отражается даже в выражении "ora italiana" (итальянское время), подразумевающем возможное опоздание. ⏰
Основные культурные особенности восприятия времени в Италии:
- Региональные различия — На севере Италии, особенно в деловых центрах вроде Милана, отношение к пунктуальности ближе к североевропейскому. На юге страны и в небольших городах люди относятся ко времени более свободно.
- Деловая и личная пунктуальность — В деловой сфере опоздание на 5-10 минут обычно считается приемлемым, но на личные встречи итальянцы могут опоздать и на 15-30 минут, и это не рассматривается как проявление неуважения.
- Обеденное время (pranzo) — Обед в Италии — священное время. Многие магазины и учреждения закрываются на перерыв с примерно 13:00 до 15:00-16:00, особенно в небольших городах. Это важно учитывать при планировании дня.
- Вечерняя жизнь — Итальянцы ужинают поздно, обычно начиная с 20:00 или позже. Вечеринки и развлечения часто начинаются после 22:00 и могут продолжаться глубоко за полночь.
- "Piano piano" (потихоньку, не торопясь) — Это выражение отражает итальянский подход к жизни. Итальянцы предпочитают наслаждаться процессом, а не стремиться выполнить всё как можно быстрее.
Как это влияет на общение и планирование:
- Гибкость в планировании — При организации встреч с итальянцами стоит оставлять свободное время между запланированными мероприятиями, учитывая возможные задержки.
- Отношение к дедлайнам — В Италии к крайним срокам часто относятся как к ориентирам, а не как к жестким границам. "Per domani" (к завтрашнему дню) может означать "в ближайшие несколько дней".
- Праздники и выходные — Итальянцы серьезно относятся к праздникам и выходным. Прерывание отпуска деловыми вопросами считается нарушением личного пространства.
- Августовский отпуск (Ferragosto) — В августе, особенно во время праздника Феррагосто (15 августа), многие предприятия и магазины закрываются на несколько недель, и жизнь в городах замедляется.
Выражения, отражающие итальянское отношение ко времени:
- "Con calma" — без спешки, не торопясь
- "Prendiamoci il nostro tempo" — давай не будем спешить (букв. "возьмем наше время")
- "Un attimo" — минутку (часто означает неопределенный промежуток времени)
- "Cinque minuti" — пять минут (может означать от 5 до 20 минут)
- "La vita è troppo breve" — жизнь слишком коротка (как оправдание для наслаждения моментом)
Советы по адаптации:
- Если вы из страны, где пунктуальность строго соблюдается, постарайтесь расслабиться и принять итальянский ритм жизни — это часть культурного опыта.
- Для важных деловых встреч всё же лучше приходить вовремя, демонстрируя уважение к партнерам.
- Планируйте день с учетом обеденного перерыва, особенно если вам нужно посетить государственные учреждения или небольшие магазины.
- В ресторанах не ожидайте быстрого обслуживания — в Италии принято наслаждаться едой, а не "перекусывать на бегу".
- Избегайте выражать раздражение при задержках — итальянцы могут счесть такую реакцию чрезмерной и невежливой.
Освоение правильного указания времени и дат в итальянском языке — это не просто лингвистический навык, но и ключ к пониманию культурного контекста Италии. Умение свободно говорить о времени позволит вам эффективно планировать поездки, назначать встречи и чувствовать себя уверенно в общении с итальянцами. Помните, что в Италии время течет иначе — это страна, где ценят качество жизни и умение наслаждаться моментом. Принимая итальянский подход к времени, вы не только улучшите свои языковые навыки, но и обогатите свою жизнь новой перспективой, где не часы управляют людьми, а люди — часами.