Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как пригласить в гости и быть вежливым по-французски

Для кого эта статья:

  • Изучающие французский язык и культуру
  • Люди, заинтересованные в французской культуре и этикете
  • Те, кто планирует общение или взаимодействие с французами
Как пригласить в гости и быть вежливым по-французски
NEW

Разбираем тонкости французского гостеприимства. Узнайте, как пригласить в гости и поддержать разговор в лучших традициях Франции.

Французы славятся своим утончённым этикетом, который проявляется и в искусстве приёма гостей. Пригласить кого-то в гости на французском языке — это не просто сказать "Приходи", это целый ритуал, требующий знания определённых языковых формул и культурных нюансов. Владение этим мастерством поможет вам не только произвести впечатление на носителей языка, но и глубже погрузиться в атмосферу французской культуры. В этой статье мы разберём все тонкости приглашения в гости по-французски: от первоначального приглашения до финального "au revoir". 🇫🇷


Хотите произвести впечатление на французских друзей или коллег безупречным приглашением и приёмом гостей? На курсах французского языка онлайн от Skyeng вы не только освоите необходимую лексику, но и погрузитесь в культурный контекст. Наши преподаватели — носители языка и эксперты, которые поделятся реальными примерами из жизни и помогут избежать неловких ситуаций. Уже через несколько уроков вы сможете элегантно пригласить гостей и провести званый ужин в лучших французских традициях!

Формулы приглашения в гости на французском языке

Приглашение на французском языке требует соблюдения определённой степени формальности в зависимости от отношений с приглашаемым. Рассмотрим основные формулы приглашения от неформальных до официальных.

Неформальное приглашение для друзей и близких:

  • Tu veux venir dîner chez moi ce soir? — Хочешь прийти ко мне на ужин сегодня вечером?
  • Ça te dit de passer à la maison samedi? — Как насчет того, чтобы зайти ко мне в субботу?
  • On se fait un apéro chez moi vendredi? — Устроим аперитив у меня в пятницу?

Более вежливые формулы для коллег или малознакомых людей:

  • J'aimerais vous inviter à dîner chez moi ce weekend. — Я хотел бы пригласить вас на ужин к себе домой в эти выходные.
  • Nous serions ravis de vous recevoir chez nous pour le déjeuner dimanche. — Мы были бы рады принять вас у нас дома на обед в воскресенье.
  • Seriez-vous libre pour venir prendre un verre à la maison jeudi soir? — Вы свободны, чтобы зайти выпить что-нибудь у меня дома в четверг вечером?

Официальные приглашения для особых случаев:

  • Nous avons l'honneur de vous convier à un dîner à notre domicile le 15 mars à 19h30. — Имеем честь пригласить вас на ужин в наш дом 15 марта в 19:30.
  • Monsieur et Madame Dubois vous prient de leur faire l'honneur de votre présence à un dîner... — Господин и госпожа Дюбуа просят оказать им честь своим присутствием на ужине...

Важно помнить, что французы ценят точность, поэтому всегда указывайте конкретное время приглашения. Также принято заранее уведомить хозяев о своем визите — спонтанные визиты во Франции не приветствуются. 🕒

Ситуация Формула приглашения Уровень формальности
Встреча с друзьями On se retrouve chez moi? Неформальный
Приглашение коллег J'aimerais vous inviter chez moi pour... Средний
Деловой ужин Nous serions honorés de vous recevoir à notre domicile... Формальный
Семейный праздник Nous fêtons l'anniversaire de... et serions ravis de votre présence Средний к формальному

Анна Соколова, преподаватель французского языка с 12-летним опытом

Помню свой первый опыт приглашения французской семьи на ужин. Я переехала в Лион для работы в языковой школе и решила отблагодарить своих новых коллег, пригласив их к себе. Я написала: "Venez chez moi quand vous voulez" (Приходите ко мне, когда хотите). Моя французская подруга Клэр была в ужасе: "Так нельзя приглашать! Французы ценят конкретику".

Она помогла мне переформулировать приглашение: "Je serais heureuse de vous recevoir chez moi samedi prochain, le 10 juin, à 19h30 pour un dîner russe" (Буду рада принять вас у себя в следующую субботу, 10 июня, в 19:30 на русский ужин). К приглашению мы добавили фразу "Merci de confirmer votre présence avant jeudi" (Пожалуйста, подтвердите ваше присутствие до четверга).

Результат превзошел все ожидания — гости были впечатлены не только русской кухней, но и тем, как "по-французски" я организовала приглашение. Этот случай научил меня, что во французской культуре даже неформальные встречи требуют определенного протокола и внимания к деталям.


Правила этикета при встрече гостей по-французски

Французский этикет приема гостей отличается особой утонченностью. Знание основных правил поможет вам создать атмосферу, которую оценят даже истинные парижане.

Основные правила приветствия гостей:

  • La bise — традиционный французский поцелуй в щёку. В зависимости от региона Франции, их может быть от двух до четырёх. В Париже обычно два поцелуя, на юге — три. Начинать следует с правой щеки.
  • Обращение к гостям всегда должно включать Monsieur, Madame или Mademoiselle, особенно если это первая встреча или формальный контекст.
  • Приветственные фразы: Bienvenue chez nous! (Добро пожаловать к нам!), Je suis ravi(e) de vous accueillir (Я рад(а) вас принимать), Entrez, je vous en prie (Входите, прошу вас).

Что делать с верхней одеждой и подарками:

  • Предложите гостям снять верхнюю одежду: Je peux prendre votre manteau? (Могу я взять ваше пальто?)
  • Если гости принесли вино или цветы, поблагодарите и прокомментируйте подарок: Oh, quel joli bouquet! Merci beaucoup (О, какой красивый букет! Большое спасибо).
  • Цветы следует сразу поставить в вазу, а вино открыть и предложить гостям (если это не коллекционное вино, предназначенное для хранения).

Размещение гостей:

  • Проводите гостей в гостиную или место, где будет проходить приём: Installez-vous dans le salon, je vous apporte quelque chose à boire (Располагайтесь в гостиной, я принесу вам что-нибудь выпить).
  • Почётное место всегда предлагается самому старшему или важному гостю: Madame Martin, je vous en prie, prenez ce fauteuil (Мадам Мартин, прошу вас, займите это кресло).
  • Во Франции принято предлагать аперитив перед едой: Puis-je vous offrir un apéritif? (Могу я предложить вам аперитив?)

Французский этикет также предполагает, что хозяева должны быть внимательны, но не навязчивы — дайте гостям пространство для общения, но будьте готовы моментально отреагировать на любую потребность. 🥂

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Особенности сервировки стола во французском стиле

Французы возвели сервировку стола в настоящее искусство, и знание основных правил поможет вам создать аутентичную атмосферу французского ужина. Традиционная французская сервировка сочетает элегантность с функциональностью.

Базовая структура сервировки:

  • La nappe — скатерть, обязательна для формальных ужинов. Предпочтительны белые или светлые тона.
  • Les serviettes — салфетки, желательно тканевые, сложенные треугольником или прямоугольником, располагаются слева от тарелки или на ней.
  • Les assiettes — тарелки располагают по центру для каждого гостя. Для многокурсового ужина ставят подстановочную тарелку (assiette de présentation).
  • Les couverts — столовые приборы расположены в порядке использования: снаружи — для первых блюд, ближе к тарелке — для последующих. Ножи и ложки справа, вилки слева.

Расстановка бокалов и стаканов:

  • Бокалы расставляют справа от тарелки в порядке использования или по размеру (от большего к меньшему).
  • Verre à eau — стакан для воды (самый большой).
  • Verre à vin rouge — бокал для красного вина (средний размер).
  • Verre à vin blanc — бокал для белого вина (меньше, чем для красного).
  • Flûte à champagne — фужер для шампанского (если предусмотрено).

Дополнительные элементы французского стола:

  • Le pain — хлеб всегда присутствует на французском столе. Его кладут слева от тарелки, на специальную хлебную тарелку (assiette à pain).
  • Les fleurs — цветы должны быть низкими, чтобы не мешать общению. Ароматные цветы не рекомендуются, так как их запах может перебивать ароматы еды.
  • Les bougies — свечи создают атмосферу, но должны быть без запаха.
  • La carafe d'eau — графин с водой обязательно ставится на стол.
Тип приёма Обязательные элементы Особенности
Apéritif dînatoire Маленькие тарелки, салфетки, бокалы для аперитива Гости едят стоя или сидя вне обеденного стола
Déjeuner informel Скатерть, основные приборы, стаканы для воды и вина Упрощённая сервировка, 2-3 блюда
Dîner formel Полная сервировка, включая подстановочные тарелки, весь набор бокалов 3-5 блюд, строгий порядок подачи
Repas de fête Праздничная скатерть, полный набор приборов, декоративные элементы Особые блюда, доставочные карточки с именами гостей

Помните, что французская трапеза — это не просто приём пищи, а социальный ритуал. Французы едят медленно и с наслаждением, уделяя внимание как вкусу блюд, так и беседе за столом. 🍽️

Подходящие темы для беседы с французскими гостями

Умение поддержать беседу на французском языке не менее важно, чем правильная сервировка стола. Французы ценят интеллектуальные разговоры и остроумие, но есть темы, которые лучше поднимать, и те, которых стоит избегать.


Михаил Ковалев, лингвист и культуролог

Однажды я проводил деловой ужин с французскими партнерами в Париже. Освоив базовый французский, я решил блеснуть знаниями и заговорил о политических разногласиях между Францией и одной соседней страной. Атмосфера мгновенно стала напряженной. Мой французский коллега Пьер деликатно перевел разговор на гастрономию, спросив моё мнение о блюде "кок-о-вен", которое нам подали.

После ужина Пьер отвел меня в сторону и объяснил: "У нас не принято обсуждать политику при первой встрече. Это считается бестактным. Мы предпочитаем говорить о культуре, путешествиях, гастрономии — темах, которые сближают, а не разделяют людей".

Этот урок я запомнил навсегда. На следующей встрече я подготовился: изучил французские регионы и их кулинарные особенности, расспросил хозяев о местных винах. Беседа текла непринужденно, и я заметил, как изменилось отношение моих французских коллег — они стали более открытыми и дружелюбными. С тех пор я всегда следую правилу: начинать с лёгких объединяющих тем и только потом, когда установлено доверие, переходить к более серьёзным вопросам.


Рекомендуемые темы для беседы:

  • La cuisine et la gastronomie — кухня и гастрономия. Французы с удовольствием обсуждают еду, рецепты, рестораны: "Avez-vous goûté le cassoulet traditionnel de Toulouse?" (Вы пробовали традиционный тулузский кассуле?)
  • L'art et la culture — искусство и культура. Фильмы, выставки, книги всегда в центре французских бесед: "Que pensez-vous du dernier film de..." (Что вы думаете о последнем фильме...?)
  • Les voyages — путешествия. Расскажите о местах, которые вы посетили, или спросите о рекомендациях: "Je prévois de visiter la Provence cet été. Auriez-vous des endroits à me conseiller?" (Я планирую посетить Прованс этим летом. Могли бы вы посоветовать какие-то места?)
  • Le vin — вино. Обсуждение регионов виноделия и сортов вин всегда уместно: "Ce Bordeaux est excellent. Préférez-vous les vins de Bourgogne ou de Bordeaux?" (Это Бордо превосходно. Вы предпочитаете вина Бургундии или Бордо?)

Темы, которых лучше избегать при первой встрече:

  • L'argent et les salaires — деньги и зарплаты. Французы считают обсуждение доходов крайне неприличным.
  • La politique polarisante — поляризующие политические вопросы, особенно если вы плохо знакомы с гостями.
  • La religion — религия. Франция придерживается принципа светскости (laïcité).
  • Les questions trop personnelles — слишком личные вопросы о семейном положении, детях и т.д.

Полезные фразы для поддержания беседы:

  • Qu'en pensez-vous? — Что вы об этом думаете?
  • C'est très intéressant ce que vous dites. — То, что вы говорите, очень интересно.
  • Je n'avais jamais vu les choses sous cet angle. — Я никогда не смотрел на это с этой точки зрения.
  • Pourriez-vous développer cette idée? — Не могли бы вы развить эту мысль?

Помните, что французы ценят глубину мысли и аргументированность: имейте собственное мнение, но будьте готовы его обосновать. При этом не забывайте о вежливости и уважении к мнению собеседника. 💬

Французские фразы благодарности и прощания

Завершение вечера так же важно, как и его начало. Французский этикет требует определённых ритуалов прощания, которые оставят у ваших гостей положительные впечатления о проведённом времени.

Основные фразы благодарности для гостей:

  • Merci d'être venu(e)(s). — Спасибо, что пришли.
  • J'ai été ravi(e) de vous recevoir. — Я был(а) рад(а) вас принимать.
  • C'était un plaisir de passer cette soirée avec vous. — Было удовольствием провести этот вечер с вами.
  • Votre présence a rendu cette soirée spéciale. — Ваше присутствие сделало этот вечер особенным.

Фразы благодарности для хозяев:

  • Merci beaucoup pour cette soirée merveilleuse. — Большое спасибо за этот чудесный вечер.
  • C'était délicieux, merci pour votre hospitalité. — Было очень вкусно, спасибо за ваше гостеприимство.
  • Je vous remercie de m'avoir invité(e). — Благодарю вас за приглашение.
  • Nous avons passé un moment très agréable. — Мы провели очень приятное время.

Формулы прощания:

  • Au revoir — До свидания (универсальное прощание).
  • Bonne soirée — Хорошего вечера (если вечер ещё продолжается).
  • Bonne nuit — Доброй ночи (если уже поздно).
  • À bientôt — До скорого (если планируете скоро увидеться).
  • À la prochaine — До следующего раза.

Дополнительные вежливые фразы при прощании:

  • Rentrez bien. — Доберитесь хорошо (пожелание безопасной дороги).
  • Faites attention sur la route. — Будьте осторожны в пути.
  • On se revoit bientôt, j'espère. — Надеюсь, скоро увидимся вновь.
  • Il faudra remettre ça! — Нужно будет повторить это! (неформальное предложение встретиться снова).

Важно помнить, что во Франции прощание часто затягивается. После объявления о намерении уйти может пройти ещё полчаса настоящих бесед. Это называют "французским уходом" (départ à la française). Не удивляйтесь и не торопите этот процесс — он часть культуры. 👋


Приглашение в гости по-французски — это искусство, которым можно овладеть, зная правильные фразы и понимая культурный контекст. Умение красиво пригласить, достойно принять гостей, поддержать беседу и корректно попрощаться открывает двери не только в дома французов, но и в саму культуру Франции. Практикуйте эти навыки при каждой возможности, обращая внимание на нюансы, и вскоре вы заметите, что французский этикет становится вашей второй натурой. Помните, что истинная элегантность — в искренности и внимании к деталям. Alors, invitez et recevez avec élégance!

Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных