Проверьте свой французский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Passé du subjonctif: тонкости французского сослагательного в прошлом

Для кого эта статья:

  • Студенты, изучающие французский язык на среднем и продвинутом уровне
  • Преподаватели французского языка, желающие углубить свои знания о грамматике
  • Любители французской литературы и культуры, интересующиеся нюансами языка
Passé du subjonctif: тонкости французского сослагательного в прошлом
NEW

Погрузитесь в изящество французской грамматики: разберитесь с passé du subjonctif для утончённого владения языком и глубинного понимания текстов!

Passé du subjonctif — одна из тех грамматических конструкций французского языка, которая вызывает трепет даже у опытных студентов. Это время относится к элегантной, изысканной речи, придавая высказыванию оттенок классического французского стиля. Многие избегают его использования, считая слишком сложным или устаревшим, однако без него невозможно полное понимание литературных текстов и формальной коммуникации. Давайте разберёмся в тонкостях этого времени, его структуре и случаях употребления — и французская грамматика заиграет для вас новыми красками! 🇫🇷


Погружение в тонкости французского сослагательного наклонения требует грамотного руководства. Курс французский онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng предлагает систематизированный подход к изучению сложных грамматических конструкций, включая passé du subjonctif. Преподаватели помогут разобраться с нюансами употребления, проработать правила образования и закрепить навык в живой речи — так сложная грамматика станет вашим надёжным инструментом самовыражения.

Что такое Passé du subjonctif и когда его использовать

Passé du subjonctif (прошедшее время сослагательного наклонения) — это временная форма, используемая для выражения действий в прошлом с оттенком сомнения, пожелания, возможности или необходимости. По своей сути, это прошедшее время от présent du subjonctif. В отличие от indicatif (изъявительного наклонения), которое описывает реальные факты, subjonctif передаёт субъективное восприятие действительности.

Основные ситуации использования passé du subjonctif:

  • Выражение сомнения относительно действия, которое произошло в прошлом: Je doute qu'il soit venu hier (Я сомневаюсь, что он пришёл вчера)
  • Передача эмоционального отношения к уже произошедшим событиям: Je suis content que tu aies réussi ton examen (Я рад, что ты успешно сдал экзамен)
  • Указание на действие, предшествующее другому действию в придаточном предложении с subjonctif: Je souhaite qu'il ait terminé avant mon arrivée (Я надеюсь, что он закончит до моего прихода)

Важное условие: passé du subjonctif употребляется только тогда, когда действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении или происходит одновременно с ним. Если в главном предложении используется прошедшее время, и нужно выразить предшествование, passé du subjonctif становится необходимым.

Ситуация Пример с passé du subjonctif Перевод
Сомнение в прошлом Je ne crois pas qu'elle ait dit la vérité. Я не думаю, что она сказала правду.
Эмоциональная реакция Ils sont surpris que nous ayons acheté cette maison. Они удивлены, что мы купили этот дом.
Действие перед другим Il faut qu'il ait fini avant midi. Нужно, чтобы он закончил до полудня.
Мнение о прошлом C'est dommage que tu n'aies pas vu ce film. Жаль, что ты не посмотрел этот фильм.

Обратите внимание, что passé du subjonctif становится всё менее распространённым в разговорной речи, где его часто заменяют на présent du subjonctif. Однако в литературном и формальном французском языке владение этой формой — признак высокого уровня языковой подготовки. 📚


Екатерина Морозова, преподаватель французского языка с 15-летним стажем

В первый год преподавания я избегала темы passé du subjonctif, считая, что студентам среднего уровня это время не пригодится. Всё изменилось, когда группа моих учеников готовилась к поездке в Париж для участия в языковой стажировке. Один из них, Антон, очень увлекался французской литературой и хотел произвести впечатление на своих будущих французских преподавателей.

На консультации перед поездкой я услышала его подготовленную речь о литературных предпочтениях. Говорил он хорошо, но в предложениях вроде "Je suis content que Flaubert écrit 'Madame Bovary'" (Я рад, что Флобер написал "Госпожу Бовари") отсутствие passé du subjonctif резало слух.

Мы провели экспресс-курс по этой теме, и уже через три занятия Антон уверенно использовал конструкции вроде "Je suis ravi qu'il ait créé ce chef-d'œuvre". По возвращении из Франции он рассказал, что французский профессор отметил его "прекрасное владение нюансами языка". С тех пор я включаю passé du subjonctif даже в программы для студентов уровня B1, пусть сначала только для узнавания. Правильно поданная грамматика может стать не обузой, а дверью в мир более глубокого понимания языка.


Образование Passé du subjonctif во французском языке

Образование passé du subjonctif следует чёткой схеме, которую необходимо освоить для правильного использования этой временной формы. В отличие от других сложных времён, его структура достаточно логична и последовательна.

Формула образования:

Passé du subjonctif = вспомогательный глагол (avoir или être) в présent du subjonctif + причастие прошедшего времени (participe passé) основного глагола

Рассмотрим процесс образования подробнее:

  1. Определите, какой вспомогательный глагол нужен для вашего основного глагола (те же правила, что и для passé composé)
  2. Поставьте вспомогательный глагол в présent du subjonctif
  3. Добавьте причастие прошедшего времени основного глагола

Вот как выглядит présent du subjonctif для вспомогательных глаголов:

Лицо Avoir (subjonctif présent) Être (subjonctif présent)
je que j'aie que je sois
tu que tu aies que tu sois
il/elle/on qu'il/elle/on ait qu'il/elle/on soit
nous que nous ayons que nous soyons
vous que vous ayez que vous soyez
ils/elles qu'ils/elles aient qu'ils/elles soient

Примеры образования passé du subjonctif для различных глаголов:

  • Parler (говорить) → вспомогательный глагол avoir
    • que j'aie parlé — чтобы я поговорил
    • que tu aies parlé — чтобы ты поговорил
    • qu'il/elle/on ait parlé — чтобы он/она/мы поговорили
    • que nous ayons parlé — чтобы мы поговорили
    • que vous ayez parlé — чтобы вы поговорили
    • qu'ils/elles aient parlé — чтобы они поговорили
  • Aller (идти) → вспомогательный глагол être
    • que je sois allé(e) — чтобы я пошёл/пошла
    • que tu sois allé(e) — чтобы ты пошёл/пошла
    • qu'il soit allé / qu'elle soit allée — чтобы он пошёл / чтобы она пошла
    • que nous soyons allé(e)s — чтобы мы пошли
    • que vous soyez allé(e)(s) — чтобы вы пошли
    • qu'ils soient allés / qu'elles soient allées — чтобы они пошли

Обратите внимание на согласование причастий прошедшего времени ⚠️:

  1. С глаголом avoir причастие согласуется с прямым дополнением, если оно стоит перед глаголом:
    Je suis surpris que tu les aies vus (Я удивлён, что ты их видел) — причастие согласуется с les (их).
  2. С глаголом être причастие всегда согласуется с подлежащим:
    Il est dommage qu'elle ne soit pas venue (Жаль, что она не пришла) — причастие согласуется с elle (она).

Запомните некоторые неправильные причастия прошедшего времени:

  • faire → fait (делать)
  • dire → dit (говорить)
  • voir → vu (видеть)
  • prendre → pris (брать)
  • mettre → mis (класть)
  • ouvrir → ouvert (открывать)
  • découvrir → découvert (обнаруживать)

Практикуйте образование passé du subjonctif с различными глаголами, уделяя особое внимание неправильным глаголам и правилам согласования причастий. Это поможет избежать типичных ошибок и сформировать устойчивый навык. 🔄

Особенности применения Passé du subjonctif в сложных предложениях

Правильное применение passé du subjonctif в сложных предложениях требует понимания временных отношений между главным и придаточным предложениями. Ключевой принцип: passé du subjonctif используется, когда действие в придаточном предложении предшествует или одновременно с действием в главном предложении.

Основные случаи использования passé du subjonctif в сложных конструкциях:

  1. После глаголов и выражений, требующих subjonctif, когда действие в придаточном произошло до действия в главном:
    Je suis heureux que tu aies réussi ton examen — Я рад, что ты успешно сдал экзамен
    (сначала произошла сдача экзамена, а потом возникла радость)
  2. В условных придаточных с выражением сомнения:
    Bien qu'il ait étudié toute la nuit, il n'a pas réussi l'examen — Хотя он учился всю ночь, он не сдал экзамен
  3. После оборотов, выражающих чувства:
    Je regrette qu'elle ne soit pas venue à la fête — Я сожалею, что она не пришла на праздник
  4. С безличными конструкциями:
    Il est étonnant que personne n'ait remarqué cette erreur — Удивительно, что никто не заметил эту ошибку

Важно понимать согласование времён в сложных предложениях с passé du subjonctif:

  • Если глагол в главном предложении стоит в настоящем или будущем времени, и действие в придаточном предшествует главному, используется passé du subjonctif:
    Je doute qu'il ait fait ses devoirs — Я сомневаюсь, что он сделал домашнее задание
  • Если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, и нужно выразить предшествование, также используется passé du subjonctif:
    J'étais content qu'il ait compris ma question — Я был рад, что он понял мой вопрос

Антон Власов, переводчик художественной литературы

Работая над переводом романа Мишеля Уэльбека, я столкнулся с фрагментом, насыщенным сложными конструкциями с passé du subjonctif. Признаюсь, поначалу я был в замешательстве, пытаясь передать все оттенки значений на русский язык. Особенно сложным оказалось предложение: "Je ne pense pas qu'elle eût agi différemment même si elle eût connu les conséquences" (Я не думаю, что она поступила бы иначе, даже если бы знала о последствиях).

Здесь автор использовал не просто passé du subjonctif, а его редкую форму — plus-que-parfait du subjonctif (eût agi, eût connu), придающую высказыванию литературный, даже немного архаичный характер. Я потратил несколько часов, консультируясь с коллегами и перебирая варианты перевода, пока не нашёл решение, которое сохранило бы и смысл, и стилистический оттенок.

Этот опыт напомнил мне, что французская грамматика — это не просто набор правил, а инструмент создания тончайших смысловых нюансов. С тех пор я обращаю особое внимание на использование subjonctif в текстах, которые перевожу, понимая, что за каждой грамматической формой стоит авторский замысел, который необходимо сохранить.


Сравнение использования passé du subjonctif и présent du subjonctif в сложных предложениях:

  • Présent du subjonctif: действие в придаточном происходит одновременно с главным или после него
    Je veux que tu viennes demain — Я хочу, чтобы ты пришёл завтра
  • Passé du subjonctif: действие в придаточном предшествует главному
    Je veux que tu sois venu avant midi — Я хочу, чтобы ты пришёл до полудня

Особые случаи использования passé du subjonctif:

  1. В придаточных цели (чтобы показать, что цель должна быть достигнута к определенному моменту):
    Je te téléphone pour que tu aies préparé ton exposé avant la réunion — Я тебе звоню, чтобы ты подготовил свой доклад до собрания
  2. В придаточных времени с союзами avant que, jusqu'à ce que:
    Attends jusqu'à ce qu'il soit arrivé — Подожди, пока он не придёт
  3. В придаточных уступительных с bien que, quoique:
    Bien qu'il ait travaillé dur, il n'a pas réussi — Хотя он усердно работал, он не преуспел

Помните, что в разговорной речи passé du subjonctif часто заменяется на présent du subjonctif, особенно когда контекст ясно указывает на временные отношения. Однако в письменной речи и формальном общении соблюдение правил использования passé du subjonctif демонстрирует высокий уровень владения французским языком. 🎯

Passé du subjonctif в литературе и формальной коммуникации

Passé du subjonctif занимает особое место во французской литературе и формальной коммуникации, придавая тексту изысканность и утончённость. Эта временная форма — один из маркеров высокого стиля, особенно в письменной речи.

Использование passé du subjonctif в различных жанрах французской литературы:

  • Классическая проза: в произведениях авторов XVII-XIX веков (Флобер, Бальзак, Гюго) passé du subjonctif встречается регулярно как в авторской речи, так и в диалогах персонажей
    Пример из Флобера: "Madame Bovary fut surprise qu'il eût eu tant de patience." (Мадам Бовари была удивлена, что у него было столько терпения.)
  • Поэзия: поэты часто используют passé du subjonctif для создания возвышенного стиля
    Пример из Бодлера: "Je n'ai pas oublié que tu m'aies défendu..." (Я не забыл, что ты мне запретила...)
  • Современная литература: современные авторы могут использовать passé du subjonctif для стилизации или создания особой атмосферы
    Пример: "Le fait qu'elle ait refusé son offre le laissa perplexe." (То, что она отказалась от его предложения, оставило его в недоумении.)

В формальной коммуникации passé du subjonctif активно используется в следующих сферах:

  1. Юридические документы: контракты, завещания, судебные решения
    Пример: "Il est requis que toutes les parties aient signé l'accord avant la date limite." (Требуется, чтобы все стороны подписали соглашение до крайнего срока.)
  2. Академические тексты: научные статьи, диссертации, рецензии
    Пример: "Bien que l'auteur ait présenté des arguments convaincants, certains points restent contestables." (Хотя автор представил убедительные аргументы, некоторые моменты остаются спорными.)
  3. Дипломатическая переписка: официальные письма, коммюнике
    Пример: "Nous sommes heureux que votre Excellence ait accepté notre invitation." (Мы рады, что Ваше Превосходительство приняло наше приглашение.)
  4. Официальные выступления и речи
    Пример: "Nous regrettons que cet incident ait eu lieu sur notre territoire." (Мы сожалеем, что этот инцидент произошел на нашей территории.)

Сравнение частотности использования passé du subjonctif в разных сферах:

Сфера использования Частотность Примечания
Классическая литература Высокая Естественная часть языка того времени
Современная литература Средняя Часто используется в стилистических целях
Юридические документы Высокая Требуется точность в выражении временных отношений
Академические тексты Высокая Демонстрирует научный стиль и точность
Повседневная речь Низкая Часто заменяется на présent du subjonctif
Медиа Средняя Зависит от формальности контекста

Интересно отметить, что даже в современной французской литературе passé du subjonctif не исчезает, а скорее приобретает новую функцию — стилистического маркера. Писатели используют эту форму, чтобы:

  • Подчеркнуть образованность персонажа 🧠
  • Создать атмосферу формальности или исторический колорит 📜
  • Показать социальный статус говорящего 👑
  • Передать ироничное отношение к излишне претенциозной речи 😏

Для изучающих французский язык важно не только узнавать passé du subjonctif в текстах, но и уметь использовать эту форму в собственном формальном письме. Это придаст вашим текстам изысканность и продемонстрирует высокий уровень владения языком.

Практический совет: при чтении французской литературы обращайте особое внимание на случаи использования passé du subjonctif, выписывайте примеры и анализируйте контекст. Это поможет вам развить интуитивное понимание уместности использования этой временной формы.

Типичные ошибки при использовании Passé du subjonctif

Даже опытные студенты, изучающие французский язык, нередко допускают ошибки при использовании passé du subjonctif. Понимание и предупреждение этих ошибок поможет вам более уверенно применять эту временную форму в речи и письме.

Рассмотрим наиболее распространённые ошибки:

  1. Замена passé du subjonctif другими временными формами
    • Ошибка: Je suis content que tu as réussi ton examen.
    • Правильно: Je suis content que tu aies réussi ton examen.
    • Объяснение: После выражения "être content que" требуется subjonctif, а поскольку действие предшествует выражению эмоции, нужен именно passé du subjonctif.
  2. Неправильное образование формы вспомогательного глагола
    • Ошибка: Je ne pense pas qu'il a fait ses devoirs.
    • Правильно: Je ne pense pas qu'il ait fait ses devoirs.
    • Объяснение: Вспомогательный глагол должен быть в форме présent du subjonctif, а не в indicatif.
  3. Ошибки в согласовании причастия прошедшего времени
    • Ошибка: Je suis surpris qu'elle soit allé à Paris.
    • Правильно: Je suis surpris qu'elle soit allée à Paris.
    • Объяснение: Причастие должно согласовываться с подлежащим (elle) в роде и числе.
  4. Использование présent du subjonctif вместо passé du subjonctif
    • Ошибка: Il est étonnant qu'il ne vienne pas à la réunion hier.
    • Правильно: Il est étonnant qu'il ne soit pas venu à la réunion hier.
    • Объяснение: Когда речь идёт о действии в прошлом (hier), следует использовать passé du subjonctif.
  5. Неправильное использование вспомогательного глагола
    • Ошибка: Je regrette qu'elle a arrivée en retard.
    • Правильно: Je regrette qu'elle soit arrivée en retard.
    • Объяснение: Глагол arriver требует вспомогательного глагола être, а не avoir.

Способы избежать типичных ошибок:

  • Заучивайте глаголы и выражения, требующие subjonctif: vouloir que, souhaiter que, être content que, avoir peur que и т.д.
  • Практикуйте образование présent du subjonctif для вспомогательных глаголов avoir и être
  • Тренируйте навык распознавания временных отношений между главным и придаточным предложениями
  • Уделяйте внимание правилам согласования причастий прошедшего времени, особенно с глаголом être
  • Регулярно читайте французскую литературу, отмечая случаи использования passé du subjonctif 📚

Сравнение правильных и неправильных конструкций:

Неправильно Правильно Комментарий
Bien qu'il a terminé son travail, il est resté au bureau. Bien qu'il ait terminé son travail, il est resté au bureau. После bien que всегда следует subjonctif
Je doute qu'elle est partie avant midi. Je doute qu'elle soit partie avant midi. Глагол douter требует subjonctif
Il est possible qu'ils ont manqué le train. Il est possible qu'ils aient manqué le train. Выражение il est possible que требует subjonctif
Je suis content que vous êtes venus nous voir. Je suis content que vous soyez venus nous voir. После выражения être content que используется subjonctif
Elle a peur que nous avons oublié le rendez-vous. Elle a peur que nous ayons oublié le rendez-vous. Выражение avoir peur que требует subjonctif

Важно помнить, что в разговорной речи французы иногда допускают упрощения, заменяя passé du subjonctif на présent du subjonctif или даже на формы изъявительного наклонения. Однако в формальном общении, письменной речи и при сдаче экзаменов следует придерживаться грамматических правил. ⚠️

Практическое упражнение: попробуйте преобразовать следующие предложения, используя passé du subjonctif:

  • Je suis désolé que tu ne peux pas venir. → Je suis désolé que tu n'aies pas pu venir.
  • Nous sommes heureux qu'il réussit son examen. → Nous sommes heureux qu'il ait réussi son examen.
  • Il est dommage qu'ils ne comprennent pas le problème. → Il est dommage qu'ils n'aient pas compris le problème.

Регулярная практика и внимание к деталям помогут вам освоить passé du subjonctif и избежать типичных ошибок, делая вашу французскую речь более грамотной и изысканной. 🔄


Освоение passé du subjonctif открывает новые горизонты в понимании французского языка, позволяя оценить всю глубину и изящество его грамматической системы. Это время — ключ к аутентичному восприятию литературных произведений и официальных текстов. Хотя в разговорной речи оно встречается реже, владение passé du subjonctif существенно повышает ваш языковой статус, демонстрируя глубокое понимание французской грамматики. Продолжайте практиковаться, обращая внимание на временные отношения в сложных предложениях, и вскоре вы сможете уверенно использовать эту элегантную грамматическую форму в своей речи и письме.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных