Персональные местоимения во французском языке – это фундаментальные строительные блоки, без которых невозможно построить ни одно предложение. Ошибки в их использовании мгновенно выдают в вас иностранца, даже если ваше произношение безупречно. Сложности с je, tu, il и другими местоимениями испытывают 78% начинающих изучать французский. Давайте разберемся, как овладеть этой системой и научиться говорить так, чтобы парижане не переходили на английский после вашей первой фразы. 🇫🇷
Освоить личные местоимения французского языка можно гораздо эффективнее с профессиональным преподавателем. На французском онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng вам помогут не только запомнить правила, но и автоматизировать использование местоимений в речи. Преподаватели используют коммуникативную методику, благодаря которой вы начнёте уверенно использовать je, tu, il/elle с первых уроков, избегая типичных ошибок русскоговорящих студентов.
Личные местоимения во французском: основы для новичков
Личные местоимения (pronoms personnels) — это первое, что вы изучаете, начиная осваивать французский язык. Они заменяют существительные и указывают на лица, участвующие в коммуникации. Во французском языке местоимения имеют более сложную систему, чем в русском, и их правильное использование критически важно для построения грамматически корректных предложений.
Во французском языке личные местоимения делятся на две основные категории: местоимения-подлежащие (pronoms sujets) и местоимения-дополнения (pronoms compléments). Давайте начнем с местоимений-подлежащих, которые выполняют функцию субъекта в предложении.
| Лицо | Единственное число | Множественное число |
| 1-е | je (я) | nous (мы) |
| 2-е | tu (ты) | vous (вы) |
| 3-е | il (он), elle (она), on (неопределённо-личное) | ils (они, м.р.), elles (они, ж.р.) |
Особенность французского языка в том, что подлежащее в предложении является обязательным элементом, в отличие от русского, где оно может быть опущено. Например, во французском нельзя просто сказать "Иду домой", необходимо указать: "Je vais à la maison" (Я иду домой).
Еще одна важная особенность — это наличие местоимения "on", которое может использоваться в различных контекстах:
- В значении неопределенно-личного местоимения: "On dit que..." (Говорят, что...)
- Как заменитель "nous" в разговорной речи: "On va au cinéma" (Мы идем в кино)
- В значении "любой человек": "En France, on mange du fromage" (Во Франции едят сыр)
Что касается произношения, обратите внимание, что местоимение "je" произносится как [жё], но перед гласной звук "e" выпадает и происходит элизия: j'aime [жэм] (я люблю). Это правило действует и для других слов, начинающихся с гласной или немого "h".
Мария Дубровская, преподаватель французского языка с опытом работы 15 лет
Когда я только начинала преподавать французский, у меня была ученица Анна, которая никак не могла привыкнуть к обязательному использованию местоимений. Она постоянно строила предложения по русской модели: "Хочу кофе" вместо "Je veux du café".
Я предложила ей простое упражнение: каждый раз, когда она хотела что-то сказать на французском, она должна была начинать свою фразу с воображаемого "кубика" — местоимения. Представьте, что каждое предложение — это конструктор, и первый элемент всегда местоимение.
Через две недели Анна уже автоматически начинала каждое предложение с правильного местоимения. А через месяц она рассказывала, как во время поездки в Париж местные жители с удивлением спрашивали, как долго она изучает французский, настолько естественно звучала её речь. А секрет был прост — правильное и автоматическое использование местоимений сразу делает речь более аутентичной.
Je, tu, il/elle: правила использования в разговоре
Правильное использование местоимений единственного числа требует понимания не только их грамматической функции, но и социокультурного контекста их употребления. Рассмотрим особенности каждого из них.
Je (я) — первое лицо единственного числа. Это местоимение претерпевает фонетические изменения перед словами, начинающимися с гласных звуков:
- J'ai vingt ans. — Мне двадцать лет.
- J'étudie le français. — Я изучаю французский.
- J'habite à Paris. — Я живу в Париже.
Важно помнить, что во французском языке местоимение "je" всегда пишется с маленькой буквы, даже в начале предложения, кроме случаев, когда оно начинает заголовок или после точки.
Tu (ты) — второе лицо единственного числа, используется в неформальном общении с друзьями, семьей, детьми или коллегами вашего возраста, с которыми у вас установились дружеские отношения:
- Tu viens avec moi? — Ты идёшь со мной?
- Comment tu t'appelles? — Как тебя зовут?
- Tu as compris? — Ты понял?
Использование "tu" вместо "vous" с незнакомыми людьми может быть воспринято как невежливость или фамильярность. Французы очень чувствительны к этому аспекту речевого этикета.
Il (он)/Elle (она) — третье лицо единственного числа. Они используются для обозначения людей, животных или предметов мужского и женского рода соответственно:
- Il parle français. — Он говорит по-французски.
- Elle est médecin. — Она врач.
- Il pleut. — Идёт дождь. (Безличная конструкция)
Отдельно стоит упомянуть местоимение On, которое формально относится к третьему лицу единственного числа, но имеет множество значений:
1. Неопределённо-личное значение (как "люди" в целом):
On dit que Paris est la ville de l'amour. — Говорят, что Париж — город любви.
2. Заменитель "nous" в разговорной речи:
On va au restaurant ce soir? — Мы идём в ресторан сегодня вечером?
3. В значении "кто-то":
On a frappé à la porte. — Кто-то постучал в дверь.
При спряжении глаголов с "on" всегда используется форма третьего лица единственного числа, даже если семантически оно заменяет "nous":
| Формальное | Разговорное | Перевод |
| Nous allons | On va | Мы идём |
| Nous avons mangé | On a mangé | Мы поели |
| Nous sommes contents | On est contents | Мы довольны |
Обратите внимание, что прилагательные при использовании "on" в значении "nous" согласуются во множественном числе: "On est contents" (а не "content"), если речь идёт о группе людей. Это важное правило, которое часто упускают из виду начинающие. 🔍
Nous, vous, ils/elles: особенности множественного числа
Переходим к местоимениям множественного числа, которые имеют свои уникальные особенности и нюансы использования. Правильное применение этих местоимений критически важно для поддержания социальных связей во французской культуре.
Nous (мы) — первое лицо множественного числа. Используется, когда говорящий включает себя в группу людей:
- Nous sommes étudiants. — Мы студенты.
- Nous partons demain. — Мы уезжаем завтра.
- Nous avons visité le musée. — Мы посетили музей.
В современном разговорном французском "nous" часто заменяется на "on", особенно в неформальной обстановке, что упрощает спряжение глаголов. Однако в официальной и письменной речи по-прежнему предпочтительно использовать "nous".
Антон Викторов, преподаватель французского языка и переводчик
Несколько лет назад я работал с группой российских бизнесменов, которые готовились к встрече с французскими партнёрами. Один из моих учеников, Дмитрий, имел привычку использовать "tu" вместо "vous" во время ролевых игр, считая, что так он быстрее установит дружеские отношения.
На первой же встрече с французскими коллегами Дмитрий, пытаясь показать свою открытость, начал обращаться к руководителю французской делегации на "ты". Я заметил, как лицо француза стало напряженным, а атмосфера в комнате изменилась.
После встречи мы проанализировали ситуацию. Оказалось, что во Франции переход на "tu" предлагает старший по статусу или возрасту, и преждевременное использование "tu" может быть воспринято как нарушение иерархии и даже оскорбление.
На следующий день Дмитрий начал встречу с извинения на безупречном французском, используя "vous" и объяснив свою ошибку культурными различиями. Французский партнёр оценил это, и именно этот момент стал поворотным в их отношениях. К концу недели переговоров французский коллега сам предложил: "On peut se tutoyer?" (Можем перейти на "ты"?). Эта история наглядно показывает, насколько важно правильное использование местоимений во французской деловой и социальной культуре.
Vous (вы) — второе лицо множественного числа. Имеет два основных применения:
1. Обращение к группе людей (независимо от степени формальности):
- Vous êtes tous invités à la fête. — Вы все приглашены на праздник.
- Vous avez compris l'exercice? — Вы поняли упражнение? (обращение к группе учеников)
2. Вежливое обращение к одному человеку (форма вежливости, аналогичная русскому "Вы"):
- Madame, vous êtes très élégante. — Мадам, Вы очень элегантны.
- Monsieur le Directeur, pourriez-vous signer ce document? — Господин Директор, не могли бы Вы подписать этот документ?
Выбор между "tu" и "vous" при обращении к одному человеку — это одна из самых сложных социолингвистических задач для иностранцев. Ошибка может привести к неловкой ситуации или даже обидеть собеседника. 😱
Общее правило: используйте "vous" при первой встрече со взрослым человеком, с людьми старше вас, с начальством, в официальных ситуациях. Переход на "tu" обычно предлагает француз, а не иностранец.
Ils (они, м.р.)/Elles (они, ж.р.) — третье лицо множественного числа:
- Ils sont partis en vacances. — Они (мужчины или смешанная группа) уехали в отпуск.
- Elles chantent bien. — Они (женщины) хорошо поют.
Важно помнить, что во французском языке действует правило согласования: даже если в группе из 99 женщин есть хотя бы один мужчина, используется местоимение "ils". Это грамматическое правило, которое отражает историческую гендерную асимметрию французского языка.
В современном французском языке появляются инклюзивные альтернативы, такие как "iel" (комбинация "il" и "elle"), но они пока не являются частью стандартного языка и используются преимущественно в определенных социальных контекстах.
Личные местоимения в разных временах французского языка
Использование личных местоимений во французском языке тесно связано с временными формами глаголов. Рассмотрим, как местоимения взаимодействуют с различными временами и какие особенности нужно учитывать. 🕰️
Présent (настоящее время) — самая базовая временная форма, с которой начинают все изучающие французский язык:
- Je parle français. — Я говорю по-французски.
- Tu manges une pomme. — Ты ешь яблоко.
- Il/Elle/On lit un livre. — Он/Она/Некто читает книгу.
- Nous visitons Paris. — Мы посещаем Париж.
- Vous étudiez l'histoire. — Вы изучаете историю.
- Ils/Elles écoutent de la musique. — Они слушают музыку.
Обратите внимание, что в Présent окончания глаголов часто произносятся одинаково, несмотря на различное написание. Например, je parle, tu parles, il/elle/on parle звучат абсолютно идентично. Поэтому использование правильного местоимения критически важно для понимания, о ком идёт речь.
Passé composé (сложное прошедшее время) — основное прошедшее время в разговорной речи:
- J'ai parlé avec lui. — Я поговорил(а) с ним.
- Tu as mangé au restaurant. — Ты поел(а) в ресторане.
- Il/Elle/On a lu ce roman. — Он/Она/Некто прочитал(а) этот роман.
- Nous avons visité la tour Eiffel. — Мы посетили Эйфелеву башню.
- Vous avez étudié le français. — Вы изучали французский язык.
- Ils/Elles ont écouté cette chanson. — Они послушали эту песню.
В Passé composé местоимение располагается перед вспомогательным глаголом (avoir или être). При использовании глаголов, спрягающихся с être, причастие прошедшего времени согласуется в роде и числе с подлежащим:
- Je suis allé (м.р.) / allée (ж.р.) au cinéma. — Я ходил(а) в кино.
- Ils sont venus / Elles sont venues hier. — Они пришли вчера.
Futur simple (простое будущее время):
- Je parlerai demain. — Я поговорю завтра.
- Tu mangeras avec nous. — Ты поешь с нами.
- Il/Elle/On lira ce livre. — Он/Она/Некто прочитает эту книгу.
- Nous visiterons le musée. — Мы посетим музей.
- Vous étudierez cette leçon. — Вы изучите этот урок.
- Ils/Elles écouteront le professeur. — Они будут слушать преподавателя.
Imparfait (незавершённое прошедшее время) — используется для описания длительных или повторяющихся действий в прошлом:
- Je parlais souvent français quand j'habitais à Paris. — Я часто говорил(а) по-французски, когда жил(а) в Париже.
- Tu mangeais toujours à cette heure. — Ты всегда ел(а) в это время.
- Il/Elle/On lisait beaucoup dans sa jeunesse. — Он/Она/Человек много читал(а) в молодости.
В вопросительных предложениях порядок слов может меняться, и местоимение может перемещаться после глагола с добавлением дефиса:
| Время | Утвердительная форма | Вопросительная инверсия |
| Présent | Tu parles français. | Parles-tu français? |
| Passé composé | Vous avez mangé. | Avez-vous mangé? |
| Futur simple | Ils viendront demain. | Viendront-ils demain? |
| Imparfait | Nous étions amis. | Étions-nous amis? |
В современном разговорном французском вопросы часто формируются без инверсии, просто с повышающейся интонацией или с помощью конструкции "est-ce que":
- Tu parles français? (с вопросительной интонацией)
- Est-ce que tu parles français?
Эти варианты более распространены в повседневной речи, в то время как инверсия сохраняется в более формальном языке и на письме.
Секреты правильного употребления местоимений при общении
Даже если вы выучили все правила употребления личных местоимений, настоящее мастерство приходит с пониманием тонкостей и нюансов их использования в реальном общении. Вот несколько секретов, которые помогут вам говорить как настоящий француз. 🥖
1. Элизия и связывание звуков
В разговорном французском происходят фонетические изменения, которые затрагивают местоимения:
- Элизия: выпадение гласного звука перед словом, начинающимся с гласной
Je + ai = J'ai (Я имею)
Je + aime = J'aime (Я люблю) - Связывание (liaison): произнесение обычно немой конечной согласной перед словом, начинающимся с гласной
Nous + avons = Nous‿avons [nu-za-vɔ̃]
Ils + ont = Ils‿ont [il-zɔ̃]
Эти фонетические явления критически важны для естественного звучания речи и правильного понимания.
2. Опущение местоимений в некоторых конструкциях
Несмотря на то, что французский требует наличия подлежащего в предложении, существуют некоторые исключения:
- Повелительное наклонение (Impératif):
Parle! (Говори!) вместо "Tu parle!"
Allons-y! (Пойдём туда!) вместо "Nous allons-y!" - Безличные выражения:
Impossible de partir maintenant. (Невозможно уйти сейчас.)
Interdit de fumer. (Курить запрещено.)
3. Стратегические замены местоимений
Французы часто меняют местоимения в определённых ситуациях:
- "On" вместо "nous" в неформальной речи:
On va au cinéma ce soir? (Мы пойдём в кино сегодня вечером?) — звучит более непринуждённо, чем "Nous allons au cinéma ce soir?" - "Nous" в речи одного человека (особенно в академической среде):
Dans cet article, nous analyserons... (В этой статье мы проанализируем...) — профессор о своём исследовании - "Vous" в сфере обслуживания:
Et pour vous, ce sera quoi? (А вам что подать?) — официант к одному клиенту
4. Избегание двусмысленности с "ils/elles"
Когда речь идёт о нескольких группах людей или предметов третьего лица, использование только местоимений может создать путаницу. В таких случаях французы часто повторяют существительное вместо местоимения:
"Les étudiants ont rencontré les professeurs, mais les étudiants n'ont pas apprécié la réunion." (Студенты встретились с преподавателями, но студентам не понравилась встреча.) — здесь лучше повторить "les étudiants" вместо "ils", чтобы было понятно, о ком идёт речь.
5. Эмфатические конструкции с местоимениями
Для усиления высказывания французы часто используют ударные местоимения (pronoms toniques: moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles):
- Moi, je pense que... (Что касается меня, я думаю, что...)
- Toi, tu ne comprends jamais rien! (Ты никогда ничего не понимаешь!)
- C'est lui qui a commencé! (Это он начал!)
6. Использование местоимений в письменной и устной речи
Важно помнить, что использование местоимений может различаться в зависимости от контекста:
- В формальной письменной речи предпочтительнее "nous" вместо "on"
- В деловой переписке используйте "vous" при обращении к одному человеку, даже если в устном общении вы уже перешли на "tu"
- В чатах и SMS часто используются сокращения: "T'es où?" вместо "Tu es où?" (Где ты?)
7. Региональные особенности
В различных франкоговорящих регионах могут быть свои нюансы использования местоимений:
- В Квебеке более распространено использование "tu" в ситуациях, где во Франции предпочли бы "vous"
- В некоторых регионах Бельгии можно услышать "tu" с формой глагола для "vous": "Tu avez" вместо стандартного "Tu as"
Помните, что правильное использование местоимений — это не только вопрос грамматической корректности, но и важный аспект культурной компетенции. Наблюдайте за носителями языка, анализируйте контексты употребления местоимений и практикуйтесь в различных ситуациях общения. Чем больше вы будете практиковаться, тем естественнее будет звучать ваша речь. 🇫🇷
Правильное использование личных местоимений — это намного больше, чем просто грамматическое правило. Это ваш пропуск в мир аутентичной французской коммуникации. Начните с базовых форм, постепенно добавляйте нюансы, и вскоре вы заметите, как ваша речь приобретает естественность и беглость. Помните: лучший способ освоить местоимения — это регулярная практика в реальных ситуациях общения. И когда француз в следующий раз ответит вам на французском, а не перейдёт на английский, вы поймёте, что достигли нового уровня владения языком.
















