Проверьте свой французский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Личные местоимения во французском: руководство для новичков

Для кого эта статья:

  • Начинающие изучающие французский язык
  • Студенты языковых курсов или онлайн-школ
  • Лица, желающие улучшить свои навыки общения на французском языке
Личные местоимения во французском: руководство для новичков
NEW

Овладейте личными местоимениями французского языка и говорите как парижанин! Избегайте ошибок в речи с нашими простыми советами.

Персональные местоимения во французском языке – это фундаментальные строительные блоки, без которых невозможно построить ни одно предложение. Ошибки в их использовании мгновенно выдают в вас иностранца, даже если ваше произношение безупречно. Сложности с je, tu, il и другими местоимениями испытывают 78% начинающих изучать французский. Давайте разберемся, как овладеть этой системой и научиться говорить так, чтобы парижане не переходили на английский после вашей первой фразы. 🇫🇷


Освоить личные местоимения французского языка можно гораздо эффективнее с профессиональным преподавателем. На французском онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng вам помогут не только запомнить правила, но и автоматизировать использование местоимений в речи. Преподаватели используют коммуникативную методику, благодаря которой вы начнёте уверенно использовать je, tu, il/elle с первых уроков, избегая типичных ошибок русскоговорящих студентов.

Личные местоимения во французском: основы для новичков

Личные местоимения (pronoms personnels) — это первое, что вы изучаете, начиная осваивать французский язык. Они заменяют существительные и указывают на лица, участвующие в коммуникации. Во французском языке местоимения имеют более сложную систему, чем в русском, и их правильное использование критически важно для построения грамматически корректных предложений.

Во французском языке личные местоимения делятся на две основные категории: местоимения-подлежащие (pronoms sujets) и местоимения-дополнения (pronoms compléments). Давайте начнем с местоимений-подлежащих, которые выполняют функцию субъекта в предложении.

Лицо Единственное число Множественное число
1-е je (я) nous (мы)
2-е tu (ты) vous (вы)
3-е il (он), elle (она), on (неопределённо-личное) ils (они, м.р.), elles (они, ж.р.)

Особенность французского языка в том, что подлежащее в предложении является обязательным элементом, в отличие от русского, где оно может быть опущено. Например, во французском нельзя просто сказать "Иду домой", необходимо указать: "Je vais à la maison" (Я иду домой).

Еще одна важная особенность — это наличие местоимения "on", которое может использоваться в различных контекстах:

  • В значении неопределенно-личного местоимения: "On dit que..." (Говорят, что...)
  • Как заменитель "nous" в разговорной речи: "On va au cinéma" (Мы идем в кино)
  • В значении "любой человек": "En France, on mange du fromage" (Во Франции едят сыр)

Что касается произношения, обратите внимание, что местоимение "je" произносится как [жё], но перед гласной звук "e" выпадает и происходит элизия: j'aime [жэм] (я люблю). Это правило действует и для других слов, начинающихся с гласной или немого "h".


Мария Дубровская, преподаватель французского языка с опытом работы 15 лет

Когда я только начинала преподавать французский, у меня была ученица Анна, которая никак не могла привыкнуть к обязательному использованию местоимений. Она постоянно строила предложения по русской модели: "Хочу кофе" вместо "Je veux du café".

Я предложила ей простое упражнение: каждый раз, когда она хотела что-то сказать на французском, она должна была начинать свою фразу с воображаемого "кубика" — местоимения. Представьте, что каждое предложение — это конструктор, и первый элемент всегда местоимение.

Через две недели Анна уже автоматически начинала каждое предложение с правильного местоимения. А через месяц она рассказывала, как во время поездки в Париж местные жители с удивлением спрашивали, как долго она изучает французский, настолько естественно звучала её речь. А секрет был прост — правильное и автоматическое использование местоимений сразу делает речь более аутентичной.


 

Je, tu, il/elle: правила использования в разговоре

Правильное использование местоимений единственного числа требует понимания не только их грамматической функции, но и социокультурного контекста их употребления. Рассмотрим особенности каждого из них.

Je (я) — первое лицо единственного числа. Это местоимение претерпевает фонетические изменения перед словами, начинающимися с гласных звуков:

  • J'ai vingt ans. — Мне двадцать лет.
  • J'étudie le français. — Я изучаю французский.
  • J'habite à Paris. — Я живу в Париже.

Важно помнить, что во французском языке местоимение "je" всегда пишется с маленькой буквы, даже в начале предложения, кроме случаев, когда оно начинает заголовок или после точки.

Tu (ты) — второе лицо единственного числа, используется в неформальном общении с друзьями, семьей, детьми или коллегами вашего возраста, с которыми у вас установились дружеские отношения:

  • Tu viens avec moi? — Ты идёшь со мной?
  • Comment tu t'appelles? — Как тебя зовут?
  • Tu as compris? — Ты понял?

Использование "tu" вместо "vous" с незнакомыми людьми может быть воспринято как невежливость или фамильярность. Французы очень чувствительны к этому аспекту речевого этикета.

Il (он)/Elle (она) — третье лицо единственного числа. Они используются для обозначения людей, животных или предметов мужского и женского рода соответственно:

  • Il parle français. — Он говорит по-французски.
  • Elle est médecin. — Она врач.
  • Il pleut. — Идёт дождь. (Безличная конструкция)

Отдельно стоит упомянуть местоимение On, которое формально относится к третьему лицу единственного числа, но имеет множество значений:

1. Неопределённо-личное значение (как "люди" в целом):
On dit que Paris est la ville de l'amour. — Говорят, что Париж — город любви.

2. Заменитель "nous" в разговорной речи:
On va au restaurant ce soir? — Мы идём в ресторан сегодня вечером?

3. В значении "кто-то":
On a frappé à la porte. — Кто-то постучал в дверь.

При спряжении глаголов с "on" всегда используется форма третьего лица единственного числа, даже если семантически оно заменяет "nous":

Формальное Разговорное Перевод
Nous allons On va Мы идём
Nous avons mangé On a mangé Мы поели
Nous sommes contents On est contents Мы довольны

Обратите внимание, что прилагательные при использовании "on" в значении "nous" согласуются во множественном числе: "On est contents" (а не "content"), если речь идёт о группе людей. Это важное правило, которое часто упускают из виду начинающие. 🔍

Nous, vous, ils/elles: особенности множественного числа

Переходим к местоимениям множественного числа, которые имеют свои уникальные особенности и нюансы использования. Правильное применение этих местоимений критически важно для поддержания социальных связей во французской культуре.

Nous (мы) — первое лицо множественного числа. Используется, когда говорящий включает себя в группу людей:

  • Nous sommes étudiants. — Мы студенты.
  • Nous partons demain. — Мы уезжаем завтра.
  • Nous avons visité le musée. — Мы посетили музей.

В современном разговорном французском "nous" часто заменяется на "on", особенно в неформальной обстановке, что упрощает спряжение глаголов. Однако в официальной и письменной речи по-прежнему предпочтительно использовать "nous".


Антон Викторов, преподаватель французского языка и переводчик

Несколько лет назад я работал с группой российских бизнесменов, которые готовились к встрече с французскими партнёрами. Один из моих учеников, Дмитрий, имел привычку использовать "tu" вместо "vous" во время ролевых игр, считая, что так он быстрее установит дружеские отношения.

На первой же встрече с французскими коллегами Дмитрий, пытаясь показать свою открытость, начал обращаться к руководителю французской делегации на "ты". Я заметил, как лицо француза стало напряженным, а атмосфера в комнате изменилась.

После встречи мы проанализировали ситуацию. Оказалось, что во Франции переход на "tu" предлагает старший по статусу или возрасту, и преждевременное использование "tu" может быть воспринято как нарушение иерархии и даже оскорбление.

На следующий день Дмитрий начал встречу с извинения на безупречном французском, используя "vous" и объяснив свою ошибку культурными различиями. Французский партнёр оценил это, и именно этот момент стал поворотным в их отношениях. К концу недели переговоров французский коллега сам предложил: "On peut se tutoyer?" (Можем перейти на "ты"?). Эта история наглядно показывает, насколько важно правильное использование местоимений во французской деловой и социальной культуре.


 

Vous (вы) — второе лицо множественного числа. Имеет два основных применения:

1. Обращение к группе людей (независимо от степени формальности):

  • Vous êtes tous invités à la fête. — Вы все приглашены на праздник.
  • Vous avez compris l'exercice? — Вы поняли упражнение? (обращение к группе учеников)

2. Вежливое обращение к одному человеку (форма вежливости, аналогичная русскому "Вы"):

  • Madame, vous êtes très élégante. — Мадам, Вы очень элегантны.
  • Monsieur le Directeur, pourriez-vous signer ce document? — Господин Директор, не могли бы Вы подписать этот документ?

Выбор между "tu" и "vous" при обращении к одному человеку — это одна из самых сложных социолингвистических задач для иностранцев. Ошибка может привести к неловкой ситуации или даже обидеть собеседника. 😱

Общее правило: используйте "vous" при первой встрече со взрослым человеком, с людьми старше вас, с начальством, в официальных ситуациях. Переход на "tu" обычно предлагает француз, а не иностранец.

Ils (они, м.р.)/Elles (они, ж.р.) — третье лицо множественного числа:

  • Ils sont partis en vacances. — Они (мужчины или смешанная группа) уехали в отпуск.
  • Elles chantent bien. — Они (женщины) хорошо поют.

Важно помнить, что во французском языке действует правило согласования: даже если в группе из 99 женщин есть хотя бы один мужчина, используется местоимение "ils". Это грамматическое правило, которое отражает историческую гендерную асимметрию французского языка.

В современном французском языке появляются инклюзивные альтернативы, такие как "iel" (комбинация "il" и "elle"), но они пока не являются частью стандартного языка и используются преимущественно в определенных социальных контекстах.

Личные местоимения в разных временах французского языка

Использование личных местоимений во французском языке тесно связано с временными формами глаголов. Рассмотрим, как местоимения взаимодействуют с различными временами и какие особенности нужно учитывать. 🕰️

Présent (настоящее время) — самая базовая временная форма, с которой начинают все изучающие французский язык:

  • Je parle français. — Я говорю по-французски.
  • Tu manges une pomme. — Ты ешь яблоко.
  • Il/Elle/On lit un livre. — Он/Она/Некто читает книгу.
  • Nous visitons Paris. — Мы посещаем Париж.
  • Vous étudiez l'histoire. — Вы изучаете историю.
  • Ils/Elles écoutent de la musique. — Они слушают музыку.

Обратите внимание, что в Présent окончания глаголов часто произносятся одинаково, несмотря на различное написание. Например, je parle, tu parles, il/elle/on parle звучат абсолютно идентично. Поэтому использование правильного местоимения критически важно для понимания, о ком идёт речь.

Passé composé (сложное прошедшее время) — основное прошедшее время в разговорной речи:

  • J'ai parlé avec lui. — Я поговорил(а) с ним.
  • Tu as mangé au restaurant. — Ты поел(а) в ресторане.
  • Il/Elle/On a lu ce roman. — Он/Она/Некто прочитал(а) этот роман.
  • Nous avons visité la tour Eiffel. — Мы посетили Эйфелеву башню.
  • Vous avez étudié le français. — Вы изучали французский язык.
  • Ils/Elles ont écouté cette chanson. — Они послушали эту песню.

В Passé composé местоимение располагается перед вспомогательным глаголом (avoir или être). При использовании глаголов, спрягающихся с être, причастие прошедшего времени согласуется в роде и числе с подлежащим:

  • Je suis allé (м.р.) / allée (ж.р.) au cinéma. — Я ходил(а) в кино.
  • Ils sont venus / Elles sont venues hier. — Они пришли вчера.

Futur simple (простое будущее время):

  • Je parlerai demain. — Я поговорю завтра.
  • Tu mangeras avec nous. — Ты поешь с нами.
  • Il/Elle/On lira ce livre. — Он/Она/Некто прочитает эту книгу.
  • Nous visiterons le musée. — Мы посетим музей.
  • Vous étudierez cette leçon. — Вы изучите этот урок.
  • Ils/Elles écouteront le professeur. — Они будут слушать преподавателя.

Imparfait (незавершённое прошедшее время) — используется для описания длительных или повторяющихся действий в прошлом:

  • Je parlais souvent français quand j'habitais à Paris. — Я часто говорил(а) по-французски, когда жил(а) в Париже.
  • Tu mangeais toujours à cette heure. — Ты всегда ел(а) в это время.
  • Il/Elle/On lisait beaucoup dans sa jeunesse. — Он/Она/Человек много читал(а) в молодости.

В вопросительных предложениях порядок слов может меняться, и местоимение может перемещаться после глагола с добавлением дефиса:

Время Утвердительная форма Вопросительная инверсия
Présent Tu parles français. Parles-tu français?
Passé composé Vous avez mangé. Avez-vous mangé?
Futur simple Ils viendront demain. Viendront-ils demain?
Imparfait Nous étions amis. Étions-nous amis?

В современном разговорном французском вопросы часто формируются без инверсии, просто с повышающейся интонацией или с помощью конструкции "est-ce que":

  • Tu parles français? (с вопросительной интонацией)
  • Est-ce que tu parles français?

Эти варианты более распространены в повседневной речи, в то время как инверсия сохраняется в более формальном языке и на письме.

Секреты правильного употребления местоимений при общении

Даже если вы выучили все правила употребления личных местоимений, настоящее мастерство приходит с пониманием тонкостей и нюансов их использования в реальном общении. Вот несколько секретов, которые помогут вам говорить как настоящий француз. 🥖

1. Элизия и связывание звуков

В разговорном французском происходят фонетические изменения, которые затрагивают местоимения:

  • Элизия: выпадение гласного звука перед словом, начинающимся с гласной
    Je + ai = J'ai (Я имею)
    Je + aime = J'aime (Я люблю)
  • Связывание (liaison): произнесение обычно немой конечной согласной перед словом, начинающимся с гласной
    Nous + avons = Nous‿avons [nu-za-vɔ̃]
    Ils + ont = Ils‿ont [il-zɔ̃]

Эти фонетические явления критически важны для естественного звучания речи и правильного понимания.

2. Опущение местоимений в некоторых конструкциях

Несмотря на то, что французский требует наличия подлежащего в предложении, существуют некоторые исключения:

  • Повелительное наклонение (Impératif):
    Parle! (Говори!) вместо "Tu parle!"
    Allons-y! (Пойдём туда!) вместо "Nous allons-y!"
  • Безличные выражения:
    Impossible de partir maintenant. (Невозможно уйти сейчас.)
    Interdit de fumer. (Курить запрещено.)

3. Стратегические замены местоимений

Французы часто меняют местоимения в определённых ситуациях:

  • "On" вместо "nous" в неформальной речи:
    On va au cinéma ce soir? (Мы пойдём в кино сегодня вечером?) — звучит более непринуждённо, чем "Nous allons au cinéma ce soir?"
  • "Nous" в речи одного человека (особенно в академической среде):
    Dans cet article, nous analyserons... (В этой статье мы проанализируем...) — профессор о своём исследовании
  • "Vous" в сфере обслуживания:
    Et pour vous, ce sera quoi? (А вам что подать?) — официант к одному клиенту

4. Избегание двусмысленности с "ils/elles"

Когда речь идёт о нескольких группах людей или предметов третьего лица, использование только местоимений может создать путаницу. В таких случаях французы часто повторяют существительное вместо местоимения:

"Les étudiants ont rencontré les professeurs, mais les étudiants n'ont pas apprécié la réunion." (Студенты встретились с преподавателями, но студентам не понравилась встреча.) — здесь лучше повторить "les étudiants" вместо "ils", чтобы было понятно, о ком идёт речь.

5. Эмфатические конструкции с местоимениями

Для усиления высказывания французы часто используют ударные местоимения (pronoms toniques: moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles):

  • Moi, je pense que... (Что касается меня, я думаю, что...)
  • Toi, tu ne comprends jamais rien! (Ты никогда ничего не понимаешь!)
  • C'est lui qui a commencé! (Это он начал!)

6. Использование местоимений в письменной и устной речи

Важно помнить, что использование местоимений может различаться в зависимости от контекста:

  • В формальной письменной речи предпочтительнее "nous" вместо "on"
  • В деловой переписке используйте "vous" при обращении к одному человеку, даже если в устном общении вы уже перешли на "tu"
  • В чатах и SMS часто используются сокращения: "T'es où?" вместо "Tu es où?" (Где ты?)

7. Региональные особенности

В различных франкоговорящих регионах могут быть свои нюансы использования местоимений:

  • В Квебеке более распространено использование "tu" в ситуациях, где во Франции предпочли бы "vous"
  • В некоторых регионах Бельгии можно услышать "tu" с формой глагола для "vous": "Tu avez" вместо стандартного "Tu as"

Помните, что правильное использование местоимений — это не только вопрос грамматической корректности, но и важный аспект культурной компетенции. Наблюдайте за носителями языка, анализируйте контексты употребления местоимений и практикуйтесь в различных ситуациях общения. Чем больше вы будете практиковаться, тем естественнее будет звучать ваша речь. 🇫🇷


Правильное использование личных местоимений — это намного больше, чем просто грамматическое правило. Это ваш пропуск в мир аутентичной французской коммуникации. Начните с базовых форм, постепенно добавляйте нюансы, и вскоре вы заметите, как ваша речь приобретает естественность и беглость. Помните: лучший способ освоить местоимения — это регулярная практика в реальных ситуациях общения. И когда француз в следующий раз ответит вам на французском, а не перейдёт на английский, вы поймёте, что достигли нового уровня владения языком.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных