Перевод слова
Proceedings - судебное разбирательство
Часть речи
Proceedings - существительное
Транскрипция:
- prəˈsiːdɪŋz - Британский английский
- prəˈsiːdɪŋz - Американский английский
Примеры употребления
| Пример | Перевод на русский |
|---|---|
| The court proceedings were lengthy and complicated. | Судебное разбирательство было долгим и сложным. |
| Proceedings will resume in the morning. | Слушания возобновятся утром. |
| He documented all the proceedings in a notebook. | Он задокументировал все судебные разбирательства в блокноте. |
| The official proceedings of the meeting were recorded. | Официальный ход собрания был зафиксирован. |
| The legal proceedings took several months. | Юридическое разбирательство заняло несколько месяцев. |
| Despite the proceedings, he remained calm. | Несмотря на разбирательство, он оставался спокойным. |
| The proceedings concluded with a speech from the judge. | Разбирательства завершились речью судьи. |
| The proceedings were adjourned for the day. | Разбирательства были отложены на день. |
| The proceedings were delayed due to unforeseen circumstances. | Разбирательства были задержаны из-за непредвиденных обстоятельств. |
| An official transcript of the proceedings is available to the public. | Официальная стенограмма разбирательства доступна для общественности. |
| The proceedings were held behind closed doors. | Разбирательства проводились за закрытыми дверями. |
| The witnesses testified during the proceedings. | Свидетели давали показания во время разбирательств. |
| The proceedings were disrupted by protesters. | Разбирательства были прерваны протестующими. |
| He was present at the proceedings as a lawyer. | Он присутствовал на разбирательствах в качестве адвоката. |
| They waited anxiously for the proceedings to begin. | Они с тревогой ждали начала разбирательства. |
| The official proceedings lasted several hours. | Официальные разбирательства длились несколько часов. |
| During the proceedings, several witnesses were interviewed. | Во время разбирательств было опрошено несколько свидетелей. |
| The documentary covered the proceedings of the trial. | Документальный фильм освещал ход судебного процесса. |
| The proceedings were postponed indefinitely. | Разбирательства были отложены на неопределенный срок. |
| The attorney explained the proceedings to his client. | Адвокат объяснил ход разбирательства своему клиенту. |
Открыть диалоговое окно с формой по клику
Однокоренные слова
- Proceed - продолжать
- Procedure - процедура
- Process - процесс
Формы слова
- Proceedings - судебные разбирательства
Словосочетания
- Official proceedings - официальные разбирательства
- Legal proceedings - юридические разбирательства
- Court proceedings - судебные разбирательства
- Proceedings resume - разбирательства возобновляются
- Document proceedings - документировать разбирательства
- Proceedings adjourned - разбирательства отложены
- Proceedings postponed - разбирательства отложены
- Proceedings concluded - разбирательства завершены
- Proceedings delayed - разбирательства задержаны
- Transcripts of proceedings - стенограммы разбирательств
- Proceedings disrupted - разбирательства прерваны
- Witnesses in proceedings - свидетели на разбирательствах
- Lawyer in proceedings - адвокат на разбирательствах
- Client in proceedings - клиент на разбирательствах
- Begin proceedings - начать разбирательства
- Proceedings held - разбирательства проведены
- Proceedings lasted - разбирательства длились
- Indefinitely postponed proceedings - разбирательства отложены на неопределенный срок
- Attorney explains proceedings - адвокат объясняет разбирательства
- Trial proceedings - судебный процесс
- Official transcripts of proceedings - официальные стенограммы разбирательств
- Proceedings disrupted by protesters - разбирательства прерваны протестующими
- Witnesses testify in proceedings - свидетели дают показания на разбирательствах
- Proceedings available to the public - разбирательства доступны для общественности
- Proceedings behind closed doors - разбирательства за закрытыми дверями




















