До Нового года два дня — вы уже наверняка покупаете продукты и предвкушаете новогоднее застолье. В блоге Кембриджского словаря вышла статья о том, какую лексику используют англичане и американцы, когда собираются позвать друзей на ужин. Переводим и запоминаем.
Когда вы hosting (организовываете) любую вечеринку, вам нужно принять решение по поводу catering (организации питания). Сколько и какой еды вы предложите гостям? Вы можете запланировать ужин для конкретного небольшого круга людей. Это будет a sit-down meal — тип ужина, когда все сидят вокруг стола.
Когда вы идете к кому-то домой на ужин, то вас ждет a dinner party, хотя это довольно формально. Обычно англичане и американцы говорят просто dinner. Причем если кто-то пришел или идет к вам, то нужно говорить to have или to ask, а в качестве предлога используется round for / over for. Например: «I asked Jamie and Luisa round for dinner» («Я позвал Джами и Луизу на ужин»).
Большие вечеринки редко бывают в формате sit-down meals. Обычно их организовывают так, чтобы люди могли help themselves to (обслужить себя самостоятельно), причем часто на них вообще не бывает стульев. Это может быть a buffet (шведский стол) — такой тип питания, когда люди сами набирают еду с общего стола. Например: «I helped myself to a plateful of food from the buffet» («Я принес полную тарелку еды со шведского стола»).
![У вас на Новый год sit-down meal? Как говорить на английском про застолье](https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/2018/12/1.png)
На шведском столе, как правило, встречается еда, которую разрешается есть без использования ножа, ложки или вилки. Это finger food.
На некоторых вечеринках гостям дают подносы с canapés (канапе). Это небольшие порции еды из теста, сыра, рыбы и т.д. Часто по залу расставляют вазы с орешками и чипсами, чтобы гости могли to pick at (взять небольшое количество). В британском английском такой тип еды часто неформально называют nibbles. Например: «I thought we’d provide nibbles rather than a full buffet» («Я думал, мы поставим только легкие закуски, а не полноценный шведский стол»).
Иногда во время вечеринок гостям предлагают dips (холодные соусы). В них англичане макают crisps, а американцы chips (чипсы). А если макать в соус небольшие ломтики овощей, то это уже будет называться crudités.
![У вас на Новый год sit-down meal? Как говорить на английском про застолье](https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/2018/12/12.png)
Есть и более современный тип питания — попросить гостей принести еду самостоятельно. Например: «Alice has asked me to bring a dessert» («Алиса попросила меня принести десерт»). Американцы называют это pot luck. То есть если вы организуете pot luck, все принесут разные блюда, которые вы поделите между гостями.
Если кто-то из гостей вашей вечеринки слишком много ест, посмотрите, как правильно сказать «обжора» на английском. А чтобы выучить больше классных новых слов, записывайтесь на первое бесплатное занятие в онлайн-школе английского Skyeng. Вам подберут преподавателя по интересам, он сформирует программу и даст ту лексику, которая нужна именно вам.