На Лубянской площади в Москве установили табличку для навигации пешеходов. На ней написано «Остановка перенесена к Политехническому музею», а ниже дан перевод для иностранцев – Ostanovka perenesena k Politehnicheskimu muzeyu. Очевидно, никакого смысла он не несет.
Первым ошибку заметил блогер Аркадий Гершман. Он сфотографировал указатель и выложил фото в твиттер:
В тот же день табличку заменили:
В эфире радио «Говорит Москва» представитель пресс-службы «Мосгортранса» пояснил, что «щит создавался в программе, которая автоматически делает транслитерацию с русского языка на латиницу. Сотрудникам, допустившим невнимательность, уже сделали замечание». Для чего нужна транслитерация, он не рассказал.
Это далеко не первая ошибка на городских указателях. Мы уже писали о том, как в Челябинске перевели на английский названия остановок с грубыми ошибками и о том, как жители Санкт-Петербурга и Великого Новгорода нашли ошибки на дорожных знаках.
Если вы хотите замечать смешные ошибки самостоятельно, а самое главное – не допускать их, записывайтесь на первое бесплатное занятие в онлайн-школе Skyeng.
Преподаватель подберет программу, которая нужна именно вам и поможет сформулировать цели. Занятия проходят на интерактивной платформе один на один с учителем, при этом большая часть урока отводится на устную речь.