aa3edd
Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Можно ли ставить запятые в английском тексте так же, как в русском?

Можно ли ставить запятые в английском тексте так же, как в русском?
NEW

В целом да, но есть исключения. Сейчас о них расскажем

О знаках препинания в английском тексте почти не рассказывают на школьных уроках. В итоге даже ученики уровня Advanced расставляют запятые интуитивно, ориентируясь на знания из родного языка. При этом не все правила английской пунктуации совпадают с русскими. SM собрал шесть ключевых отличий, которые вам пригодятся.

Тест на уровень английского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок
Тест на уровень английского

1. Запятая может стоять перед союзом «and» в перечислении

 

Вы зашли в новый магазин, который только что открылся в вашем доме. А потом захотели рассказать в семейном чатике, что в этом магазине продается. По-русски вы пишете: «Там игрушки, шарики, книги и журналы». Запятую перед одиночным союзом «и», как завещал учитель русского языка, вы не ставите.

Некоторые англичане удивились бы этому. В их глазах правильное предложение выглядит так: «There are toys, balloons, books, and magazines». О том, что перед единственным «and» в перечислениях нужна запятая, постоянно говорят авторы классических оксфордских пособий по грамматике. Поэтому этот знак иногда называют Оксфордской запятой.

Британские лингвисты до сих пор спорят, стоит ли перегружать текст лишним знаком. Оптимальное решение — обязательно ставить запятую, если без нее предложение можно понять неправильно. Остальное — ваш личный выбор. Линвист Диана Хакер приводит пример, когда запятая нужна для понимания смысла:

My uncle willed me all of his property, houses, and warehouses. («Дядя завещал мне все свое имущество, а также дома и склады»).

Если имеется в виду, что в наследство оставлено и имущество, и (вдобавок к нему) дома и склады, то запятая обязательна. Если ее нет, смысл получается такой: «Дядя оставил мне в наследство все свое имущество, а состоит оно из домов и складов».

Еще вы можете встретить запятую в английском языке перед «and» в однородных придаточных предложениях (в русском языке она была бы ошибкой). Например:

The man, who was present at the scene of the crime, who had a sufficient motive, and who had access to weapon, was the prime suspect. («Мужчина, который присутствовал на месте преступления, у которого был веский мотив и который имел доступ к оружию, стал подозреваемым номер один».)

Открыть диалоговое окно с формой по клику

2. Запятая в английском языке не нужна в коротких сложносочиненных предложениях

 

В русском мы ставим запятую в сложносочиненном предложении — и неважно, какой длины простые предложения, из которых оно состоит. Например: «Я рисую, и идет дождь». В английском же, если оба предложения совсем короткие, можно (и нужно) обойтись без запятой. Например: «I paint and she writes» («Я рисую, она пишет»).

Демоурок бесплатно и без регистрации!
Пройдите урок, узнайте о школе и получите промокод на занятия по английскому языку
Демоурок бесплатно и без регистрации!

3. Запятыми в английском не выделяют некоторые придаточные предложения

 

Речь идет об определительных придаточных предложениях (relative clauses). Они отвечают на вопросы «какой?», «какая?», «какие?» и служат для того, чтобы охарактеризовать человека или предмет. Вы узнаете их по словам who («кто»), which («который»), that («что»), whom («кому, кого, которого»), where («где»). В русском языке такие придаточные всегда выделяются запятыми, а вот в английском пунктуация зависит от смысла.

Можно ли ставить запятые в английском тексте так же, как в русском?

Сравните два предложения:

1. Passengers who were going to the festival were immediately recognizable. («Пассажиров, которые ехали на фестиваль, можно было узнать мгновенно».)
2. My friend has two young children, who come here every day. («У моего друга двое маленьких детей, которые приходят сюда каждый день».)

 

В первом случае придаточную часть (who were going to the festival) нельзя выбросить без потери смысла. Она нужна для понимания ситуации. Во втором случае зависимое предложение можно убрать: главный посыл сохранится. Мы все равно поймем, что ваш друг — папа двоих детей, даже если не узнаем каких-то подробностей о них.

В общем, если без придаточного предложения смысл высказывания почти не меняется, мы отделяем его запятыми. А когда без него никак не обойтись, запятые будут лишними. Если вас не пугают термины, в первом случае речь идет о так называемых restrictive relative clauses, а во втором — о non-restrictive relative clauses.

4. Запятой в английском языке выделяют год в датах

 

On June 6, 1799, Alexander Sergeyevich Pushkin was born. («6 июня 1799 года родился Александр Сергеевич Пушкин».) В американском английском дату, как правило, записывают в формате месяц-число-год, и выделяют год запятыми с обеих сторон.

Можно ли ставить запятые в английском тексте так же, как в русском?

А вот если число идет перед месяцем, как в британском английском, можно обойтись и без запятой: I was going to start English courses on 15 September 2018. («Я собирался начать курсы английского языка 15 сентября 2018 года».)

5. Запятой в английском языке разделяют большие числа

 

Если в числе пять и более символов, запятую ставим обязательно. Если меньше — нет. Условно говоря, если вы зарабатываете сорок тысяч рублей в месяц, по-русски вы напишете эту цифру так: 40000. А если бы зарабатывали сорок тысяч долларов (и указывали бы эту сумму в английском тексте), это выглядело бы как $40,000. Миллион разделяем уже двумя знаками: 1,000,000. Просто отсчитываете справа налево по три цифры и проставляете запятые. В британском английском вместо этого допустимы пробелы.

Исключение — номера улиц, почтовые индексы, телефонные номера. В них знаки препинания не нужны.

6. Запятой в английском оформляют прямую речь

 

Когда человек цитирует чью-то фразу в точности так, как она была сказана, это оформляется на письме прямой речью. Если цитата идет после объяснения того, кто ее произнес, англичане используют запятую перед первой кавычкой. Например: My mother replied, ‘No problem.’ (Моя мама ответила: «Без проблем».)

 

с приложением Skyeng

Запятая ставится в конце прямой речи, если слова автора идут следом. Внимание: в отличие от русского языка, в английском пишется сначала запятая, а потом кавычка. Сравните:

‘No problem,’ my mother replied.
«Без проблем», — ответила мама.

Если же слова автора разделяют прямую речь, запятая нужна и до них, и после: ‘Yes,’ she said, ‘and I always keep my promises.’ («Да, — ответила она, — я всегда держу свои обещания».)


Хотите подробнее узнать о тонкостях английского языка — попробуйте онлайн-занятия в Skyeng. На первом бесплатном уроке вы проверите свой уровень языка, и поймете, что делать дальше (а главное, зачем). Записаться на урок можно всего парой кликов. Не откладывайте дело в долгий ящик, начните прямо сейчас. О том, как решительность помогает выучить язык, можете почитать здесь.

 

Бесплатные активности

alt 1
Видеокурс: Грамматика в английском
Бесплатные уроки в телеграм-боте, после которых вы легко освоите английскую грамматику в общении
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных