Если вы никак не можете запомнить разницу между американским и британским английским, вы не одиноки. В Канаде из этого придумали свой вариант английского. Разбираемся, как говорят канадцы и почему так вышло.
Слова
Плохая новость: изучающему английский сойти за своего в Канаде будет непросто, потому что британские и американские варианты слов используются совершенно бессистемно. Хорошая новость: канадцы настолько вежливые, что скорее сами извинятся перед вами за странности своего языка, чем укажут на ошибку.
Исключительно канадские слова тоже существуют:
- washrooms — уборные (вместо bathrooms или restrooms)
- parkade — гараж (вместо parking garage)
- homo milk — цельное молоко (вместо whole milk)
- loonie и toonie — монеты по 1 и 2 доллара
Под влиянием французского сложилась фирменная черта канадского английского — междометие eh в конце предложений: «No kidding, eh», «Thanks, eh». Считается, что это измененное французское hein, что значит «хм». Еще благодаря французскому в канадском английском живут такие вещи, как poutine и dépanneur. Первое — это хрустящий картофель под мясным соусом с расплавленным сыром, а второе — небольшой продуктовый магазин.
Акцент
Канадский акцент легко понять на слух: канадцы не жуют согласные, как американцы, и не проглатывают части слов, как британцы.
Чтобы спародировать канадца, достаточно произносить au как o: about будет звучать как aboot, out — как oot. Это такой стереотип в англоязычном мире, хотя на самом деле about будет ближе к британскому a boat, чем к утрированному aboot.
Еще в канадском английском гласные звуки произносятся более глубоко: bit звучит скорее как bet, bet произносится как bat, а bat теряется где-то в глубине рта.
Если хотите послушать канадский акцент вживую и убедиться, что его легко понять, в Skyeng можно позаниматься с носителем-канадцем. Просто на бесплатном вводном уроке скажите, что хотите учителя именно из Канады.
Грамматика
Канадская грамматика несильно отличается от британской или американской. Но канадцы, например, могут начать предложение со слов as well в значении in addition (кроме того). А еще сказать «I graduated university» вместо «I graduated from university». Убийственная канадская вежливость заставляет использовать форму could в просьбах: канадец скорее скажет «Could you open the window?», чем «Can you open the window?» («Не могли бы вы открыть окно?»).
Правописание
Больше хороших новостей: так как канадцы не определились, склоняются они к британской орфографии или американской, правильными считаются оба варианта. Хотя в парах -ise/-ize и -yse/-yze более нормативным считается американский вариант, студенты одного и того же университетского курса могут писать «I have analyzed» и «I have analysed», и ни один профессор не скажет, что какая-то из этих версий неправильная. Главное, не смешивать эти варианты в одном тексте.
Почему канадский английский такой
В XVI веке французы колонизировали восточную часть Канады, на месте которой сейчас находится Квебек. В XVIII веке Франция потеряла эту территорию, проиграв войну с Англией. Но французам разрешили остаться в Канаде — поэтому французский стал одним из официальных языков.
Изначально англоговорящего населения в Канаде было немного, но когда эта территория отошла Англии, в страну стали прибывать англичане. Они принесли с собой британский вариант английского.
После Американской революции в Канаду бежали противники независимости Штатов от Англии: они получили земли в благодарность за преданность короне. Так в канадском английском появились черты американского.
Добавьте к этому влияние языков коренных народов — и получится смесь, которой и является канадский английский. Канадцы оказались настолько дружелюбными, что нашли место для всех заимствований. В отличие от американцев, которые специально создавали отличия от британского варианта. Зачем им это было нужно, рассказываем в нашей статье.