Собеседование на английском — испытание не из легких. Надо не запутаться во временах, говорить в хорошем темпе и связно. В общем, доказать, что вы не зря указали в резюме уровень Upper-Intermediate. Тогда на помощь приходят стандартные заученные фразы из интернета. Но как показывает практика, далеко не все из них помогут заполучить работу мечты. Skyeng Magazine собрал 7 фраз, которые точно не понравятся интервьюеру.
1. I’m really nervous («Я очень волнуюсь»)
Поводов для волнения действительно может быть немало. Вы в целом не очень комфортно чувствуете себя в общении с незнакомыми людьми. Это работа вашей мечты и вы хотите произвести хорошее впечатление. Собеседование проходит на английском и вы боитесь допустить глупую ошибку. Какой бы ни была причина, никому об этом знать не надо. Мало кто хочет нанять неуверенного в себе человека. Так что сделайте глубокий выдох и fake it till you make it («притворяйтесь, пока сами не поверите»).
2. That’s a good question («Хороший вопрос»)
Вы не на интервью у Дудя — никто не писал вопросов специально к вашему приходу. Скорее всего вам задают вопросы из списка, заранее составленного для этой вакансии и согласованного с руководством. На английском такие списки называют preset lists of questions. Так что этот же самый вопрос уже слышали и еще услышат десятки других кандидатов. Не тяните время — сразу начинайте отвечать по сути.
3. That’s a really nice watch you have on («У вас отличные часы»)
И любой другой комплимент одежде, аксессуарам или внешности, вроде You look amazing («Выглядите превосходно»), абсолютно неуместен во время собеседования. Приберегите подобные комплименты для разговора в неформальной обстановке — где-то в баре это поможет завязать разговор. Если вам очень хочется сказать интервьюеру что-то приятное, лучше прокомментируйте его или ее профессиональные достижения.
4. My current company is awful («Я сейчас работаю в ужасной компании»)
Даже если компания, в которой вы работаете, имеет на рынке подпорченную репутацию и все и так знают, что приходится вам там несладко, ни в коем случае не нужно плохо о ней отзываться. Потенциальный работодатель сразу представляет, как через год-другой вы и его начнете поливать грязью. Причем наговорить на своего нынешнего работодателя можно и вполне безобидными на первый взгляд фразами, вроде I don’t feel challenged and supported by the team lead («Мне не хватает сложных задач и поддержки от тимлида»). Вроде сформулировали все красиво, но по факту сказали, что в компании работают некомпетентные сотрудники.
5. I don’t have much experience, but I’m a quick learner («У меня мало опыта, но я быстро учусь»)
Эту досадную ошибку легко допустить, если вы только недавно выпустились из вуза или решили сменить карьеру. Опыта у вас действительно нет, но работодатель это и так видит в вашем резюме и все равно пригласил вас на собеседование. Вместо того, чтобы еще раз привлекать внимание к вашим слабым сторонам, расскажите, как вы сможете применить навыки с предыдущего места учебы или работы на новой должности. Несколько фраз, которые вам пригодятся: to parlay my experience in … to … («использовать мой опыт в … для …»), to translate my success in … to … («перенести мой успех в … на …»), to take the next step in … («продвинуться дальше в…»).
6. I, like, increased our social following, like, 25%… («Я, типа, увеличил количество подписчиков в соцсетях, типа, на 25%…»)
Слова-костыли (crutch-wrods), как они называются на английском, действительно дают дополнительное время подумать над ответом, делают вашу речь более связной и даже временами больше похожей на речь носителей. Но они уместны далеко не везде: интервьюер может подумать, что вы не уверены в себе или не умеете четко излагать свои мысли. Все усложняется еще и тем, что like регулярно попадает в топ самых нелюбимых носителями слов. Так что в любой более формальной обстановке, не стоит использовать подобные слова вообще или хотя бы заменять их на менее бесячие варианты вроде say (скажем), nearly (примерно), about (около).
7. Perfectionism is my greatest weakness («Моя слабая сторона — перфекционизм»)
Клише, которое прозвучало на собеседованиях так много раз, что потеряло свой смысл. Еще примеры подобных заезженных фраз: I’m highly organized («Я очень организованный»), I’m a hard worker («Я трудолюбивый»), I’m a problem-solver («Я умею решать проблемы»), I think outside of the box («Я нестандартно мыслю»). Они не говорят о вас как о профессионале ничего, кроме как, что вы прочитали подборку английской лексики для собеседований. Вместо того, чтобы бросаться общими фразами, приведите конкретный пример, когда вы предложили оригинальное решение проблемы или в чем проявляется ваша организованность на рабочем месте.
Чтобы выучить полезную лексику для общения с англоязычными коллегами, подпишитесь на наш бесплатный имейл-курс. В нем собраны советы и рекомендации от методистов Skyeng, которые помогут вам научиться писать классные деловые письма.