Метель, пурга, буран и снегопад. Русскому человеку понятны значения этих слов, мы даже можем расставить их в порядке нарастания объемов падающего снега. Но когда дело доходит до английского, на ум приходят лишь snowfall или snowing. На сайте Мерриам-Вебстер опубликовали подборку из десяти слов, которые используют носители языка для того, чтобы рассказать про погоду зимой.
Sposh — слякоть
Это снежная каша на дороге: смесь грязи, снега и ледяной крошки. Слово sposh — это комбинация slush (слякоть) и posh. Вообще в современном английском posh — это «шикарный», но здесь этот слово используется в устаревшем значении «слякотная масса».
Blizzard — метель
Речь не просто про снегопад, а именно про затяжную метель. Национальная служба погоды США назовет снегопад словом blizzard только в том случае, если снег не прекращается более трех часов, ветер достигает скорости 35 миль в час, а видимость составляет менее четверти мили. Тем не менее обычные американцы называют метелью все то же самое, что и мы: любой долгий снегопад или интенсивный снегопад с большими порывами ветра.
Onding — сильный снегопад
Если Национальная служба погоды США еще не называет снегопад словом blizzard, то технически это может быть именно onding. Это слово имеет региональные корни — оно пришло из Шотландии и Северной Англии.
Skift — небольшой снегопад
Снег идет, но его не так много, чтобы образовались сугробы. Это затяжной слабый падающий снег. Обычно на него никто не обращает особого внимания (даже коммунальщики).
Graupel — снежная крупа
Это снежинки очень четкой формы — шарики или гранулы. Иногда их еще называют снежным градом. Слово graupel пришло в английский из немецкого: там словом graupe называют перловую крупу. Носители английского его начали использовать примерно с конца XIX века, когда метеорологи решили найти различия между типами снега.
Névé — фирн
Мы редко используем это слово. Фирн — это снежная шапка в верховьях ледников. Там снег очень плотный и гранулированный. В английский слово пришло из швейцарского диалекта французского языка.
Firnification — превращение снега в фирн
А это, собственно, процесс превращения обычного снега в фирн. Держим пари, вы вряд ли его когда-нибудь будете использовать, так что, наверное, и нет смысла запоминать. Если, конечно, вы не альпинист.
Grue — тонкий расплывающийся лед
Такой снег (или лед, даже непонятно) все видели весной. Он трясется, ломается, а если его не трогать, подтаивает сам по себе и начинает плавать. Вам будет понятнее, если посмотреть в словаре значение глагола to grue — дрожать или трястись (особенно от страха, ужаса или холода).
Corn snow — зернистый снег (когда мороз после потепления)
Один из самых травматичных видов снега. Когда весной после потепления резко подмораживает, снег превращается в подобие кукурузных зерен, покрытых ледяной оболочкой. Если с размаху засунуть в него ладонь, можно порезаться.
Sleet — ледяной дождь
Это явление известно нам как никому другому. Выходите с утра на улицу, а все дороги и машины покрыты тонкой коркой, а ветки деревьев — в тонкой ледовой оболочке. Значит, в городе прошел ледяной дождь.
Учить лексику проще всего с мобильным приложением Skyeng. Вы просто добавляете в него нужные слова и выполняете несколько упражнений в течение дня. Как только слово начинает забываться, приложение само даст вам его повторить.
А если вы хотите как следует прокачать и лексику, и грамматику, записывайтесь на первое бесплатное занятие в онлайн-школу Skyeng. Уроки проходят на собственной интерактивной платформе один на один с преподавателем.
Вы можете заниматься из любой точки мира, причем не нужно будет покупать никаких дополнительных учебников. Все материалы уже есть на платформе, а выполнять домашнюю работу можно в мобильном приложении. Буквально на днях открылась новая функция: теперь вы можете и к уроку подключаться с мобильного телефона (а не только с компьютера или ноутбука, как раньше).
Подпишитесь на канал SM в Яндекс.Дзене, чтобы не пропускать самые интересные материалы. А чтобы активно участвовать в обсуждениях — на нашу группу в фейсбуке.