Проверьте свой турецкий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Предлоги в турецком языке: список с примерами

Для кого эта статья:

  • Студенты и начинающие изучающие турецкий язык
  • Преподаватели турецкого языка
  • Туристы и expatriates, планирующие общаться на турецком языке в повседневной жизни
Предлоги в турецком языке: список с примерами
NEW

Узнайте, как турецкие послелоги меняют подход к грамматике: из статьи вы узнаете, как легко освоить их использование.

Турецкий язык — это удивительная лингвистическая головоломка, где предлоги играют совершенно особую роль. Освоив эту часть грамматики, вы сразу поднимете свой уровень владения языком на несколько ступеней! В отличие от привычного нам европейского подхода, в турецком языке большинство «предлогов» стоят после существительных — это послелоги. Именно эта особенность часто сбивает с толку начинающих, но сегодня мы разложим всё по полочкам: от базовых пространственных отношений до сложных временных конструкций. Запоминайте, практикуйте, и вскоре вы будете использовать турецкие предлоги так же естественно, как родную речь. 🇹🇷


Хотите быстро освоить турецкие предлоги и послелоги под руководством опытных преподавателей? Курсы турецкого языка онлайн от Skyeng предлагают уникальную программу с акцентом на практическое применение грамматики в живой речи. Носители языка помогут вам избежать типичных ошибок с предлогами, которые выдают иностранцев, и научат правильно выстраивать фразы в любом контексте. Первый урок — бесплатно, чтобы вы оценили эффективность методики!

Особенности предлогов в турецком языке

В турецком языке то, что мы привыкли называть предлогами, функционирует совершенно иначе, чем в европейских языках. Первое, с чем сталкиваются изучающие турецкий — это практически полное отсутствие классических предлогов. Вместо них используются:

  • Послелоги — слова, которые стоят после существительных (için — для, ile — с)
  • Падежные окончания — модифицируют существительные для выражения пространственных отношений
  • Служебные слова — дополняют значение основных частей речи

Эта особенность объясняется агглютинативной природой турецкого языка, где грамматические значения выражаются через присоединение аффиксов к неизменяемой основе слова. 🧩

В турецком языке всего 6 падежей, и каждый из них может заменять целый ряд предлогов:

Падеж Окончание Функция предлога Пример
Именительный - - Kitap (книга)
Родительный -(n)ın, -(n)in, -(n)un, -(n)ün of (принадлежность) Kitabın kapağı (обложка книги)
Дательный -(y)a, -(y)e to, towards (направление) İstanbul'a gidiyorum (Я еду в Стамбул)
Винительный -(y)ı, -(y)i, -(y)u, -(y)ü - Kitabı okudum (Я прочитал книгу)
Местный -da, -de, -ta, -te in, at, on (местонахождение) Evde (в доме)
Исходный -dan, -den, -tan, -ten from (исходная точка) Evden (из дома)

Второй важный момент — послелоги в турецком часто требуют определенного падежа существительного, к которому они относятся. Например, послелог "için" (для) требует имени в основном падеже, а "kadar" (до) может использоваться с дательным падежом.


Алексей Петров, преподаватель турецкого языка с 12-летним стажем

Когда я только начинал изучать турецкий, меня постоянно сбивало с толку отсутствие привычных предлогов. Помню свой первый разговор с турком в Анталии — я пытался буквально перевести фразу "Я иду в магазин", используя структуру с предлогом перед словом. Собеседник смотрел на меня с недоумением, пока не понял, что я пытаюсь сказать "Ben mağazaya gidiyorum", где направление выражается через дательный падеж.

Переломный момент в моем обучении наступил, когда я перестал искать эквиваленты русских предлогов и начал воспринимать турецкие падежные окончания и послелоги как самостоятельную систему. Я составил таблицу соответствий и каждый день практиковался, строя предложения с разными пространственными отношениями. Через месяц такой практики мой турецкий собеседник удивился: "Ты говоришь почти как местный!"

С моими студентами я всегда начинаю работу над предлогами с визуализации — рисую схемы, показывающие взаимоотношения между объектами. Например, для объяснения разницы между "-de" (в/на) и "-e" (к/в направлении) я использую изображения с человечком внутри и снаружи дома. Такой подход помогает мозгу создать правильные ассоциации, минуя перевод.


Послелоги в турецком: основные категории и функции

Послелоги в турецком языке можно разделить на несколько функциональных категорий. Рассмотрим основные группы и их применение в речи. 📝

  • Послелоги, требующие именительного падежа:
    • için — для, ради (Ali için — для Али)
    • ile / -(y)la, -(y)le — с, посредством (Kalem ile / kalemle — с ручкой)
    • gibi — как, подобно (Sen gibi — как ты)
    • kadar — до, столько же (O kadar — столько же)
  • Послелоги, требующие дательного падежа:
    • göre — согласно, по (Bana göre — по моему мнению)
    • doğru — по направлению к (Eve doğru — по направлению к дому)
    • kadar — до (определенного времени/места) (Akşama kadar — до вечера)
  • Послелоги, требующие исходного падежа:
    • sonra — после (Yemekten sonra — после еды)
    • önce — до, перед (Dersden önce — перед уроком)
    • beri — с (какого-то времени) (Sabahtan beri — с утра)
  • Послелоги, требующие родительного падежа:
    • yüzünden — из-за (Senin yüzünden — из-за тебя)
    • hakkında — о, насчет (Filmin hakkında — о фильме)
    • tarafından — со стороны, кем-то (Öğretmen tarafından — учителем)

Важно понимать, что многие послелоги в турецком языке произошли от существительных, поэтому их использование часто логично и интуитивно понятно. Например, "yanında" (рядом с) буквально означает "в его стороне".

Послелог Буквальное значение Происхождение Пример использования
yanında рядом с от yan (сторона, бок) Evin yanında (рядом с домом)
üzerinde на, над от üz (верх, поверхность) Masanın üzerinde (на столе)
altında под от alt (низ) Masanın altında (под столом)
karşısında напротив от karşı (противоположный) Okulun karşısında (напротив школы)
içinde внутри от iç (внутренняя часть) Evin içinde (внутри дома)

Для эффективного освоения послелогов рекомендую следующий метод:

  1. Изучайте послелоги группами по требуемому падежу
  2. Составляйте с каждым послелогом минимум 3 разных предложения
  3. Практикуйте использование послелогов в диалогах, описывая ситуации из повседневной жизни
  4. Обращайте внимание на послелоги при чтении текстов и просмотре турецких фильмов

Как использовать пространственные предлоги в турецком

Пространственные отношения в турецком языке выражаются комбинацией падежных окончаний и послелогов. Это одна из самых практичных категорий, которая понадобится вам с первых дней пребывания в Турции. 🗺️

Основные пространственные отношения выражаются через три падежа:

  • Дательный падеж (-a, -e) — направление "куда"
    • Okula gidiyorum — Я иду в школу
    • İstanbul'a uçuyoruz — Мы летим в Стамбул
  • Местный падеж (-da, -de, -ta, -te) — местонахождение "где"
    • Okulda çalışıyorum — Я работаю в школе
    • Parkta oturuyoruz — Мы сидим в парке
  • Исходный падеж (-dan, -den, -tan, -ten) — направление "откуда"
    • Okuldan geliyorum — Я иду из школы
    • İstanbul'dan döndük — Мы вернулись из Стамбула

Для более точного выражения пространственных отношений используются послелоги, обычно с существительным в родительном падеже:

  • Önünde — перед (Evin önünde — перед домом)
  • Arkasında — за (Binanın arkasında — за зданием)
  • İçinde — внутри (Çantanın içinde — внутри сумки)
  • Dışında — снаружи (Şehrin dışında — за городом)
  • Yanında — рядом с (Annemin yanında — рядом с моей мамой)
  • Arasında — между (İki bina arasında — между двумя зданиями)
  • Üstünde/Üzerinde — на (Masanın üzerinde — на столе)
  • Altında — под (Yatağın altında — под кроватью)

Примеры использования в контексте:

  1. Ben şimdi bankada çalışıyorum. — Я сейчас работаю в банке.
  2. Sonra markete gideceğim. — Потом я пойду в магазин.
  3. Akşam evde dinleneceğim. — Вечером я буду отдыхать дома.
  4. Kitap masanın üzerinde. — Книга на столе.
  5. Köpek yatağın altında uyuyor. — Собака спит под кроватью.
  6. Okul evin karşısında. — Школа напротив дома.

Важно помнить о принципе гармонии гласных при добавлении падежных окончаний. Например:

  • ev + -de = evde (в доме)
  • okul + -da = okulda (в школе)
  • İstanbul + -a = İstanbul'a (в Стамбул)
  • Ankara + -ya = Ankara'ya (в Анкару)

Марина Соколова, методист по турецкому языку

На третьем месяце изучения турецкого языка я отправилась в свою первую поездку в Стамбул. Уверенная в своих знаниях базовой грамматики, я была готова к языковой практике. Но реальность оказалась суровее — выйдя из аэропорта, я попыталась спросить у местного жителя, как добраться до отеля.

"Lütfen, Taksim meydanı nasıl... эээ... giderim?" — неуверенно пробормотала я, пытаясь вспомнить правильную конструкцию. Мужчина улыбнулся и поправил: "Taksim meydanına nasıl gidebilirim?" В этот момент я осознала важность правильного использования дательного падежа для указания направления.

На следующий день, изучая карту города, я решила посетить Голубую мечеть. Подойдя к прохожему, я уже уверенно спросила: "Sultan Ahmet Camii'ne nasıl gidebilirim?" Он не только понял меня с первого раза, но и подробно объяснил маршрут. Я чувствовала невероятное удовлетворение от того, что правильное использование одного пространственного предлога сделало мою коммуникацию успешной.

Теперь, обучая студентов, я всегда подчеркиваю: не пытайтесь механически заменять русские предлоги турецкими эквивалентами. Вместо этого представляйте пространственные отношения визуально и используйте соответствующие падежные окончания или послелоги. Это кажется сложным в теории, но на практике становится интуитивно понятным.


Временные и причинные предлоги с примерами

Выражение временных и причинных связей в турецком языке — это важнейший навык для построения логичной и связной речи. Турецкий язык предлагает богатый инструментарий для точного указания на время, последовательность событий и причинно-следственные связи. ⏰

Временные послелоги и конструкции:

  • -dan/-den önce — до, перед (чем-то)
    • Yemekten önce ellerimi yıkadım. — Я вымыл руки перед едой.
    • Toplantıdan önce raporu hazırla. — Подготовь отчет до собрания.
  • -dan/-den sonra — после (чего-то)
    • Filmden sonra kafeye gidelim. — Пойдем в кафе после фильма.
    • İşten sonra yorgun hissediyorum. — После работы я чувствую себя уставшим.
  • -e kadar — до (определенного времени)
    • Akşama kadar çalışacağım. — Я буду работать до вечера.
    • Cumaya kadar projeyi bitirmeliyiz. — Мы должны закончить проект до пятницы.
  • -dan/-den beri — с, начиная с (какого-то времени)
    • Sabahtan beri çalışıyorum. — Я работаю с утра.
    • 2010'dan beri Türkiye'de yaşıyorum. — Я живу в Турции с 2010 года.
  • -dığı zaman / -dığında — когда (произошло что-то)
    • Eve geldiğimde, yemek hazırdı. — Когда я пришел домой, еда была готова.
    • Yağmur yağdığı zaman şemsiye kullanırım. — Когда идет дождь, я использую зонт.
  • -ken — во время, пока
    • Yemek yerken konuşmayın. — Не разговаривайте во время еды.
    • Çalışırken müzik dinliyorum. — Я слушаю музыку, пока работаю.

Причинные и целевые конструкции:

  • için — для, чтобы, ради
    • Senin için geldim. — Я пришел ради тебя.
    • Türkçe öğrenmek için çalışıyorum. — Я работаю, чтобы выучить турецкий.
  • -dığı için — потому что, из-за того что
    • Yağmur yağdığı için evde kaldık. — Мы остались дома, потому что шел дождь.
    • Çok çalıştığı için yorgun. — Он устал, потому что много работал.
  • yüzünden — из-за (с негативным оттенком)
    • Trafik yüzünden geç kaldım. — Я опоздал из-за пробки.
    • Senin yüzünden başım ağrıyor. — У меня болит голова из-за тебя.
  • sayesinde — благодаря (с позитивным оттенком)
    • Senin sayende başardım. — Я преуспел благодаря тебе.
    • İyi eğitim sayesinde iyi bir iş buldum. — Благодаря хорошему образованию я нашел хорошую работу.
  • -mak üzere — с целью, для того чтобы
    • Tatil yapmak üzere Antalya'ya gidiyoruz. — Мы едем в Анталию с целью отдохнуть.
    • Görüşmek üzere! — До встречи! (буквально: с целью увидеться)

Сравнение временных конструкций и их использования:

Конструкция Временной аспект Пример Перевод
-madan önce Перед действием Uyumadan önce kitap okurum. Я читаю книгу перед сном.
-dıktan sonra После действия Mezun olduktan sonra işe başladım. Я начал работать после окончания учебы.
-ken Во время действия Televizyon izlerken uyuya kaldım. Я заснул, смотря телевизор.
-dığında Когда произошло Eve geldiğinde beni ara. Позвони мне, когда придешь домой.
-dan beri С определенного момента Sabahtan beri seni bekliyorum. Я жду тебя с утра.
-a kadar До определенного момента Akşama kadar bitirmeliyim. Я должен закончить до вечера.

Практический совет: чтобы лучше усвоить временные и причинные конструкции, составляйте с ними предложения, описывающие свой день или планы на будущее. Это позволит вам использовать разные временные формы и контексты. 📆

Устойчивые выражения с турецкими предлогами

Устойчивые выражения с предлогами и послелогами — это настоящее сокровище турецкого языка. Они делают вашу речь живой, естественной и близкой к речи носителей языка. Запоминание этих выражений существенно обогатит ваш турецкий лексикон. 💎

Выражения с послелогом "ile" (с):

  • Canla başla — со всей душой, всем сердцем (буквально: с душой и головой)
    • Canla başla çalıştı. — Он работал со всей душой.
  • Zamanla — со временем
    • Zamanla her şey değişir. — Со временем все меняется.
  • Dikkatle — внимательно
    • Dikkatle dinle. — Слушай внимательно.
  • Sabırla — терпеливо
    • Sabırla bekliyoruz. — Мы терпеливо ждем.

Выражения с послелогом "için" (для/ради):

  • Senin için — ради тебя
    • Bunu senin için yaptım. — Я сделал это ради тебя.
  • Ne için? — зачем?, для чего?
    • Buraya ne için geldin? — Зачем ты сюда пришел?
  • Bunun için — для этого, поэтому
    • Bunun için çok çalışmam gerek. — Для этого мне нужно много работать.
  • Allah için — ради Бога, ради всего святого
    • Allah için yardım et! — Помоги ради Бога!

Выражения с послелогом "göre" (согласно, по):

  • Bana göre — по-моему, на мой взгляд
    • Bana göre bu film çok güzel. — По-моему, этот фильм очень хороший.
  • Duruma göre — в зависимости от ситуации
    • Duruma göre karar vereceğiz. — Мы примем решение в зависимости от ситуации.
  • Hava durumuna göre — в зависимости от погоды
    • Hava durumuna göre giyiniriz. — Мы одеваемся в зависимости от погоды.

Выражения с пространственными послелогами:

  • Göz önünde bulundurmak — принимать во внимание (буквально: держать перед глазами)
    • Bu faktörü göz önünde bulundurmalıyız. — Мы должны принимать во внимание этот фактор.
  • Peşinden gitmek — следовать за кем-то
    • Hayallerimin peşinden gidiyorum. — Я следую за своими мечтами.
  • Arkasında durmak — поддерживать (буквально: стоять за)
    • Kararının arkasında duruyorum. — Я поддерживаю твое решение.
  • Elinde olmak — быть в чьих-то руках, во власти
    • Bu benim elimde değil. — Это не в моих руках.

Идиоматические выражения с предлогами:

  1. Göz ardı etmek — игнорировать, упускать из виду (буквально: делать за глазом)
  2. Akıldan çıkarmamak — не забывать, помнить (буквально: не вынимать из ума)
  3. Elden gelmek — быть в состоянии сделать (буквально: приходить из руки)
  4. Dile düşmek — стать предметом сплетен (буквально: упасть на язык)
  5. Yola çıkmak — отправляться в путь (буквально: выходить на дорогу)
  6. Yola gelmek — поддаваться убеждению (буквально: приходить на дорогу)
  7. İçine kapanmak — замкнуться в себе (буквально: закрыться внутрь себя)
  8. Aklına gelmek — приходить в голову (буквально: приходить в ум)

Практические советы для запоминания устойчивых выражений:

  • Группируйте выражения по используемым в них послелогам
  • Создавайте визуальные ассоциации, особенно для идиоматических выражений
  • Составляйте с каждым выражением мини-диалог
  • Используйте метод интервальных повторений — возвращайтесь к выражениям через 1 день, 3 дня, 7 дней и т.д.
  • Слушайте турецкие песни и смотрите фильмы, обращая внимание на устойчивые выражения

Помните, что многие турецкие идиомы имеют прямой перевод на русский язык и наоборот, но есть и уникальные выражения, отражающие турецкую культуру и менталитет. Их понимание значительно обогатит ваше представление о языке и его носителях. 🌍


Предлоги и послелоги — это языковой клей, соединяющий турецкую речь в единое целое. Овладев этой частью грамматики, вы сможете не только правильно строить предложения, но и понимать тонкие смысловые оттенки в речи носителей языка. Помните, что успех в изучении предлогов приходит через регулярную практику и внимательное наблюдение за их использованием в живой речи. Постепенно вы начнете мыслить турецкими конструкциями, а не переводить с родного языка — и это будет значить, что вы по-настоящему заговорили по-турецки! Haydi, başlayalım! (Давайте начнем!)


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных