Проверьте свой турецкий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Погода и климат в лексике турецкого языка

Для кого эта статья:

  • Изучающие турецкий язык на различных уровнях
  • Интересующиеся турецкой культурой и фольклором
  • Путешественники, собирающиеся посетить Турцию
Погода и климат в лексике турецкого языка
NEW

Изучите богатую и поэтичную погодную лексику турецкого языка. Овладейте терминологией и культурным контекстом легко и непринужденно!

Турецкий язык, как зеркало, отражает богатейшую палитру климатических условий страны – от средиземноморской жары до снежных вершин Восточной Анатолии. Погодная лексика турецкого языка формировалась веками, впитывая влияние персидского, арабского и европейских языков, создавая удивительно точные и поэтичные выражения для описания метеорологических явлений. Владение этой лексикой открывает не только практическую возможность обсуждать погоду с носителями языка, но и глубже понимать культуру, фольклор и мировоззрение турецкого народа, для которого разговоры о погоде – гораздо больше, чем просто светская беседа.


Хотите свободно обсуждать погоду, климатические изменения и природные явления с носителями турецкого языка? Курсы турецкого языка онлайн от Skyeng предлагают уникальные тематические модули по погодной лексике с аутентичными материалами и живой практикой с преподавателями из Турции. Вы научитесь не только правильно использовать климатическую терминологию, но и понимать культурный контекст погодных выражений, идиом и пословиц – незаменимый навык для полноценной интеграции в турецкую языковую среду.

Богатство погодной лексики в турецком языке

Турецкий язык обладает исключительно развитой метеорологической лексикой, что объясняется разнообразием климатических условий Турции и исторической важностью погодных наблюдений для сельского хозяйства, мореплавания и повседневной жизни. Основной словарь погодных терминов включает как исконно тюркские слова, так и заимствования, органично вошедшие в язык.

Базовые погодные понятия в турецком языке:

  • Hava (хава) – воздух, погода, атмосфера
  • İklim (иклим) – климат
  • Sıcaklık (сыджаклык) – температура, жара
  • Soğuk (соук) – холод
  • Yağmur (ямур) – дождь
  • Kar (кар) – снег
  • Rüzgar (рюзгяр) – ветер
  • Bulut (булут) – облако
  • Sis (сис) – туман
  • Dolu (долу) – град

Особенностью турецкого языка является богатство глаголов для описания погодных явлений. Примечательно, что многие из них образованы от существительных с помощью аффиксов и передают тонкие оттенки интенсивности и продолжительности:

Глагол Произношение Значение Примечание
Yağmak ямак Идти (об осадках) Универсальный глагол для дождя, снега
Çiselemek чиселемек Моросить О мелком дожде
Esnek эсмек Дуть (о ветре) Основной глагол для ветра
Fırtına çıkmak фыртына чыкмак Начинаться (о буре) Буквально "буря выходит"
Güneş açmak гюнеш ачмак Проясняться Буквально "солнце открывается"

Турецкий язык демонстрирует примечательную детализацию при описании дождя. В нём существует целый спектр слов для обозначения различных типов осадков: от легкой мороси до ливня, сопровождаемого молниями и громом. 🌧️

  • Hafif yağmur (хафиф ямур) – легкий дождь
  • Sağanak (саанак) – ливень
  • Şiddetli yağış (шиддетли яыш) – сильный дождь
  • Şimşek (шимшек) – молния
  • Gök gürlemesi (гёк гюрлемеси) – гром
  • Çisenti (чисенти) – изморось

Анализ погодной лексики турецкого языка позволяет заметить, что многие слова имеют метафорическое происхождение. Например, şimşek (молния) этимологически связано с понятием "быстрый взмах меча", что создает яркий образ небесного явления.

Сезонные особенности и их выражение в турецкой речи


Мурат Алиев, преподаватель турецкого языка с 15-летним стажем

Когда я только начал преподавать турецкий язык в Анталии, меня поразила реакция моих русскоговорящих студентов на местные погодные выражения. Помню, как одна студентка, Елена, услышав фразу "Hava boğucu" (букв. "воздух душащий") от таксиста, подумала, что речь идёт о каком-то экологическом бедствии. А таксист просто комментировал влажную жару!

Другой случай произошёл зимой, когда мой студент Андрей, опытный лыжник, собирался в горы Улудаг. Я посоветовал ему выучить специфичную "снежную" лексику. Через неделю он вернулся с восторженными рассказами о том, как смог полноценно обсудить с местными инструкторами качество снега, используя термины "toz kar" (порошковый снег) и "ıslak kar" (мокрый снег). "Вы не поверите, Мурат," сказал он мне, "но меня приняли за турка из Измира из-за точного использования этих терминов!" С тех пор я всегда включаю сезонную лексику в свои курсы, и это один из самых любимых модулей среди студентов.

 


Смена времён года в Турции имеет важное культурное значение и отражается в богатстве сезонной лексики турецкого языка. Каждый сезон характеризуется не только специфическими климатическими условиями, но и особым набором выражений и идиом.

Сезон Название на турецком Ключевые погодные термины Типичные выражения
Весна İlkbahar (илькбахар) Ilık (тёплый), çiçeklenme (цветение) Bahar havası geldi (Пришла весенняя погода)
Лето Yaz (яз) Sıcak (жаркий), bunaltıcı (душный) Sıcaktan kavruluyor (Жаримся от жары)
Осень Sonbahar (сонбахар) Serinlik (прохлада), yaprak dökümü (листопад) Havalar serinledi (Погода стала прохладнее)
Зима Kış (кыш) Buz gibi (ледяной), ayaz (мороз) Dışarıda ayaz var (На улице мороз)

Весна (ilkbahar) в турецком языковом сознании ассоциируется с пробуждением природы. Характерно употребление таких выражений как:

  • Doğa canlanıyor (доа джанланыйор) – природа оживает
  • Çiçekler açıyor (чичеклер ачыйор) – цветы распускаются
  • Ilık bir esinti (ылык бир эсинти) – тёплый ветерок

Лето (yaz) представлено в языке богатой палитрой слов, описывающих жару и её влияние на человека: 🌞

  • Kavurucu sıcak (кавуруджу сыджак) – испепеляющая жара
  • Nem (нем) – влажность
  • Boğucu hava (боуджу хава) – душный воздух
  • Sıcaktan bunalmak (сыджактан буналмак) – изнывать от жары

Осень (sonbahar) в турецком языке связана с понятиями увядания, но также с богатством красок и плодов:

  • Yapraklar dökülüyor (япраклар дёкюлюйор) – листья опадают
  • Sonbahar yağmurları (сонбахар яамурлары) – осенние дожди
  • Hazan (хазан) – листопад (поэтическое слово)

Зима (kış) характеризуется словами, описывающими холод и зимние осадки:

  • Dondurucu soğuk (дондуруджу соук) – леденящий холод
  • Kar yağışı (кар яышы) – снегопад
  • Tipi (типи) – метель, вьюга
  • Buz tutmak (буз тутмак) – покрываться льдом

Интересной особенностью турецкого языка является использование глагольных конструкций для описания перехода от одного сезона к другому:

  • Yaz gelmek (яз гельмек) – наступать (о лете)
  • Kış bastırmak (кыш бастырмак) – наступать внезапно (о зиме)
  • Havalar soğumak (хавалар соумак) – холодать (о погоде)
  • Mevsim dönmek (мевсим дёнмек) – меняться (о сезоне)

Климатические зоны Турции и отражение в словаре

Географическое разнообразие Турции создало уникальную ситуацию, когда в пределах одной страны сосуществуют различные климатические зоны. Это многообразие находит отражение в региональных диалектах и специфической лексике, описывающей локальные погодные явления.

Основные климатические зоны Турции и их лингвистические особенности:

  • Средиземноморское побережье – характеризуется жарким летом и мягкой зимой. В лексиконе жителей этого региона преобладают слова, связанные с морской погодой:
    • Meltem (мельтем) – бриз, легкий морской ветер
    • Poyraz (пойраз) – северо-восточный ветер
    • Lodos (лодос) – южный ветер с моря
  • Эгейское побережье – также со средиземноморским климатом, но с более сильными ветрами:
    • Imbat (имбат) – западный ветер с моря (локальный термин)
    • Nemi düşük (неми дюшюк) – с низкой влажностью
  • Черноморское побережье – влажный климат с обильными осадками:
    • Çisil çisil yağmur (чисиль чисиль ямур) – мелкий, моросящий дождь
    • Karadeniz iklimi (карадениз иклими) – черноморский климат (подразумевает частые дожди)
  • Центральная Анатолия – континентальный климат с засушливым летом и холодной зимой:
    • Kuru soğuk (куру соук) – сухой холод
    • Ayaz (аяз) – морозный, ясный день
    • Don (дон) – заморозки
  • Восточная Анатолия – суровый горный климат:
    • Tipili hava (типили хава) – метель
    • Kar fırtınası (кар фыртынасы) – снежная буря
    • Çığ (чы) – лавина

Региональные различия в погодной лексике также проявляются в названиях сезонных ветров и других атмосферных явлений. Например, термин karayel (караель) обозначает северо-западный ветер в западной Турции, но в некоторых районах Черноморского побережья этот же термин может относиться к северному ветру. 🌬️

Особый интерес представляют локальные микроклиматические термины, которые отсутствуют в стандартном турецком языке, но активно используются местным населением. Например:

  • Kıble (кыбле) – южный ветер в районе Мармары
  • Samyeli (самьели) – горячий пустынный ветер в Юго-Восточной Анатолии
  • Dört kapılı (дёрт капылы) – переменчивая погода в горных районах

Горные районы Турции обладают своим специфическим набором погодных терминов, связанных с высотной зональностью и особенностями рельефа:

  • Yayla iklimi (яйла иклими) – климат горных плато
  • Vadi rüzgarı (вади рюзгяры) – долинный ветер
  • Sisli dağlar (сисли даалар) – туманные горы

Погодные идиомы и пословицы в турецком языке


Айше Демирель, лингвист-тюрколог

Работая над исследованием погодных идиом турецкого языка, я столкнулась с удивительным случаем. В одной из деревень Центральной Анатолии познакомилась с 92-летним дедушкой Мехметом, который никогда не пользовался современными метеопрогнозами, но с поразительной точностью предсказывал погоду на ближайшие дни.

Когда я спросила его о секрете, он с улыбкой процитировал старинную поговорку: "Güneş kırmızı doğar, akşama yağmur coşar" ("Если солнце восходит красным, к вечеру разразится дождь"). Заинтригованная, я начала записывать все его погодные приметы. За месяц собрала более 40 уникальных выражений, многие из которых отсутствовали в академических словарях.

Особенно запомнилась его фраза: "Bulutlar koyun gibi otlarsa, hava değişir" ("Если облака пасутся как овцы, погода изменится"). Когда через два дня я увидела на небе именно такую картину – маленькие кучевые облака, равномерно распределенные по небу – и вскоре разразилась гроза, я поняла, насколько глубоки народные метеорологические знания, закодированные в турецких идиомах.

 


Турецкий язык богат идиоматическими выражениями и пословицами, связанными с погодой и климатом. Эти языковые единицы не только описывают атмосферные явления, но и метафорически переносят их на человеческие отношения, эмоциональные состояния и жизненные ситуации.

Идиомы, основанные на погодных явлениях, часто используются для описания человеческих эмоций и характера:

  • Havası değişmek (хавасы деишмек) – измениться в настроении (букв. "погода изменилась")
  • Fırtına gibi esmek (фыртына гиби эсмек) – ворваться как ураган
  • Şimşek çakmak (шимшек чакмак) – сверкать глазами от гнева (букв. "сверкать молнией")
  • Buz kesmek (буз кесмек) – замереть, оцепенеть (букв. "превратиться в лёд")
  • Güneş gibi açılmak (гюнеш гиби ачылмак) – просиять от радости (букв. "раскрыться как солнце")

Турецкие погодные пословицы часто содержат практическую мудрость, связанную с сельскохозяйственным календарем и прогнозированием погоды: 🌾

  • Mart kapıdan baktırır, kazma kürek yaktırır – Март заставляет выглядывать из дверей и сжигать лопаты и кирки (о непредсказуемости мартовской погоды)
  • Nisan yağmuru altın değerinde – Апрельский дождь на вес золота
  • Kışın kar yağmazsa, yazın harman olmaz – Если зимой не будет снега, летом не будет урожая
  • Yağmur ile yer gök evlenir – С дождем земля и небо женятся (о плодородии, приносимом дождем)

Особый интерес представляют идиомы, в которых погодные явления используются для описания социальных ситуаций или человеческих отношений:

Идиома Дословный перевод Значение
Fırtına koparmak Поднять бурю Вызвать большой скандал
Havadan sudan konuşmak Говорить о воздухе и воде Вести пустые разговоры, болтать
Gök dersen gök, yer dersen yer Скажешь небо – небо, скажешь земля – земля О человеке, который со всем соглашается
Güneşte yanmak, gölgede donmak На солнце гореть, в тени замерзать Попасть в безвыходное положение
Yağmurdan kaçarken doluya tutulmak Убегая от дождя, попасть под град Из огня да в полымя

В турецком языке также существуют специфические выражения, связанные с погодными предзнаменованиями:

  • Kırlangıçlar alçaktan uçarsa yağmur yağar – Если ласточки летают низко, будет дождь
  • Güneş batarken kızarırsa, yarın rüzgar eser – Если солнце краснеет при закате, завтра будет ветрено
  • Kış kışlığını, yaz yazlığını göstermeden çekilmez – Зима не уйдет, не показав свою зимность, лето не уйдет, не показав свою летность (о том, что каждый сезон проявляет свои характерные черты)

Многие погодные идиомы имеют аналоги в других языках, но часто с уникальными турецкими нюансами. Например, выражение "yağmur gibi para harcamak" (тратить деньги как дождь) семантически близко к русскому "сорить деньгами", но содержит специфический образ дождя как символа изобилия и щедрости.

Практическое применение климатической лексики в общении

Владение погодной и климатической лексикой турецкого языка имеет большое практическое значение как для повседневного общения, так и для специальных целей. Эта лексика активно используется в различных коммуникативных ситуациях и контекстах.

В повседневной коммуникации разговоры о погоде служат важной функцией установления контакта (фатическая функция языка). Вот несколько типичных диалогов о погоде на турецком языке:

  • Приветствие и комментарий о погоде:
    — Merhaba, nasılsın? Hava bugün çok güzel, değil mi? (Привет, как дела? Погода сегодня очень хорошая, не так ли?)
    — Evet, gerçekten harika! Güneşli ve ılık. (Да, действительно прекрасная! Солнечная и тёплая.)
  • Жалоба на плохую погоду:
    — Bu yağmur ne zaman duracak acaba? (Интересно, когда этот дождь прекратится?)
    — Hava durumuna göre akşama kadar devam edecekmiş. (По прогнозу погоды, он продлится до вечера.)
  • Обсуждение сезонных изменений:
    — Havalar soğumaya başladı, artık sonbahar geldi. (Погода начала холодать, уже пришла осень.)
    — Evet, yakında montları çıkarmamız gerekecek. (Да, скоро нам придется доставать куртки.)

Для туристов знание базовой погодной лексики особенно важно. Вот несколько ключевых фраз, которые могут пригодиться путешественникам: 🧳

  • Bugün hava nasıl olacak? (Бугюн хава насыл оладжак?) – Какая сегодня будет погода?
  • Yarın yağmur yağacak mı? (Ярын ямур яаджак мы?) – Завтра будет дождь?
  • Denize girmek için hava uygun mu? (Денизе гирмек ичин хава уйгун му?) – Погода подходящая для купания в море?
  • Kar yağışı bekleniyor mu? (Кар яышы бекленийор му?) – Ожидается ли снегопад?
  • Güneş kremi kullanmalı mıyım? (Гюнеш креми кулланмалы мыйым?) – Мне нужно использовать солнцезащитный крем?

В профессиональных контекстах климатическая лексика имеет свои особенности. Например, в метеорологических сводках используются более формальные и технические термины:

  • Yağış olasılığı (яыш оласылыы) – вероятность осадков
  • Sıcaklık değerleri (сыджаклык деерлери) – значения температуры
  • Rüzgar hızı (рюзгяр хызы) – скорость ветра
  • Nem oranı (нем ораны) – уровень влажности
  • Atmosfer basıncı (атмосфер басынджы) – атмосферное давление

Для успешного использования погодной лексики в разговорной речи важно обратить внимание на следующие аспекты:

  1. Правильное использование времен – для обсуждения погоды в турецком языке часто используются настоящее время (Şimdiki Zaman), будущее время (Gelecek Zaman) и прошедшее время (Geçmiş Zaman).
  2. Соответствующие прилагательные – для описания интенсивности погодных явлений используются такие прилагательные как hafif (легкий), şiddetli (сильный), aşırı (чрезмерный) и т.д.
  3. Использование безличных конструкций – многие погодные явления описываются с помощью безличных конструкций, например: Yağmur yağıyor (Идет дождь), Kar yağacak (Будет снег).

Практические советы для изучающих турецкий язык:

  • Регулярно слушайте прогнозы погоды на турецком языке для освоения правильного произношения и интонации
  • Используйте мобильные приложения погоды на турецком языке для ежедневной практики
  • Составляйте короткие описания текущей погоды для тренировки
  • Обращайте внимание на контекстуальное использование погодных идиом в фильмах и сериалах
  • Практикуйте разговоры о погоде с носителями языка – это всегда безопасная и доступная тема для общения

Владение климатической лексикой позволяет не только вести повседневные разговоры, но и глубже понимать культурный контекст Турции, где погода и сезонные изменения тесно связаны с традициями, праздниками и образом жизни. 🌦️


Погодная лексика турецкого языка – это гораздо больше, чем просто набор слов для описания атмосферных явлений. Это живое отражение культуры, истории и мировоззрения народа, который веками наблюдал за природными циклами и закреплял эти наблюдения в языке. Овладение этим лексическим пластом открывает доступ к глубинным смыслам турецкой культуры, помогает установить эмоциональный контакт с носителями языка и дает практические инструменты для повседневного общения. От простых приветствий с комментариями о погоде до сложных метафор, основанных на климатических явлениях – погодная лексика пронизывает все уровни языковой коммуникации, делая вашу речь более естественной, образной и контекстуально уместной.

Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных