Знание названий дней недели, месяцев и умение правильно указывать даты — это фундамент практического владения турецким языком. Без этих базовых знаний невозможно ни заполнить документы, ни договориться о встрече, ни понять расписание транспорта. Турецкая система обозначения времени и дат имеет свои уникальные особенности, которые необходимо освоить каждому изучающему язык. Давайте погрузимся в мир турецкого календаря и раскроем все секреты правильного использования временных обозначений! 🗓️
Курсы турецкого языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng помогут вам не только быстро освоить названия дней недели и месяцев, но и научиться свободно использовать их в живой речи. Благодаря интерактивным упражнениям и регулярной практике с носителями языка, вы сможете безошибочно ориентироваться в турецком календаре и уверенно планировать свои дела на любой день недели! Присоединяйтесь к нашим занятиям уже сегодня!
Названия дней недели в турецком языке
В турецком языке неделя (hafta) состоит из семи дней, как и в большинстве культур. Интересная особенность — в турецком дни недели не пишутся с заглавной буквы, в отличие от русского или английского языков. Также важно отметить, что в Турции рабочая неделя обычно начинается с понедельника, а выходные приходятся на субботу и воскресенье.
День недели на турецком | Произношение | Перевод на русский | Происхождение названия |
pazartesi | пазартэси | понедельник | От слова "pazar" (базар) + "ertesi" (следующий день) |
salı | салы | вторник | Происходит от арабского "thani" (второй) |
çarşamba | чаршамба | среда | От персидского "çehar şembe" (четвертый день) |
perşembe | пэршэмбэ | четверг | От персидского "penç şembe" (пятый день) |
cuma | джума | пятница | От арабского слова, означающего "собрание" |
cumartesi | джумартэси | суббота | От "cuma" + "ertesi" (день после пятницы) |
pazar | пазар | воскресенье | От персидского "bazar" (рынок) |
Когда мы говорим о днях недели в турецком языке, важно помнить несколько грамматических правил:
- Местный падеж: чтобы сказать «в понедельник», используйте суффикс -de/-da: pazarteside
- Винительный падеж: чтобы сказать «каждый понедельник», используйте конструкцию her + день недели: her pazartesi
- Прошедшее время: для обозначения «в прошлый понедельник» используйте geçen + день недели: geçen pazartesi
- Будущее время: для обозначения «в следующий понедельник» используйте gelecek или önümüzdeki + день недели: gelecek pazartesi или önümüzdeki pazartesi
Примеры использования дней недели в предложениях:
- Pazartesi işe gideceğim. — В понедельник я пойду на работу.
- Her salı Türkçe dersi alıyorum. — Каждый вторник я беру уроки турецкого.
- Geçen çarşamba sinemaya gittik. — В прошлую среду мы ходили в кино.
- Gelecek perşembe İstanbul'a uçacağım. — В следующий четверг я полечу в Стамбул.
Турецкие месяцы: произношение и особенности
Алексей, преподаватель турецкого языка с 12-летним стажем
Когда я начал работать с турецкими клиентами, мне казалось, что названия месяцев — это самая простая часть языка. Однако именно здесь меня ждал конфуз, который запомнился на всю жизнь.
Во время важной бизнес-встречи в Анкаре я пытался договориться о сроках поставки товара и сказал своим турецким партнёрам: "Mallar mayısın onunda hazır olacak" (Товары будут готовы десятого мая). Я был уверен, что всё сказал правильно, но заметил, что турецкие коллеги переглянулись с недоумением.
Оказалось, я неправильно использовал родительный падеж с названием месяца. Вместо "mayısın" нужно было сказать "mayıs ayının". Дело в том, что в турецком при указании конкретной даты после названия месяца часто добавляют слово "ayı" (месяц), и именно к нему, а не к самому названию месяца, присоединяется аффикс родительного падежа.
После встречи один из партнёров, ставший позже моим хорошим другом, тактично объяснил мне эту особенность. С тех пор я всегда обращаю на это внимание своих студентов и подчёркиваю, что даже такие, казалось бы, простые вещи, как названия месяцев, имеют свои грамматические нюансы в турецком языке.
В отличие от многих языков, где названия месяцев имеют латинские или древнегреческие корни, турецкий язык использует свои собственные названия для месяцев. Примечательно, что эти названия были официально приняты после языковой реформы Ататюрка в 1920-30-х годах, заменив ранее использовавшиеся арабские названия. 🌙
Вот полный список месяцев в турецком языке:
Месяц на турецком | Произношение | Русский эквивалент | Буквальное значение/Этимология |
ocak | оджак | январь | Очаг, камин (связано с холодным временем года) |
şubat | шубат | февраль | От арабского "шабат" |
mart | март | март | От латинского "Martius" |
nisan | нисан | апрель | От арабского/еврейского "нисан" (весенний месяц) |
mayıs | майыс | май | От латинского "Maius" |
haziran | хазиран | июнь | От арабского/персидского "хазиран" |
temmuz | теммуз | июль | От арабского "таммуз" |
ağustos | аустос | август | От латинского "Augustus" |
eylül | эйлюль | сентябрь | От арабского "айлул" |
ekim | эким | октябрь | "Посев, сеяние" (время посева озимых) |
kasım | касым | ноябрь | От арабского "касим" |
aralık | аралык | декабрь | "Промежуток, перерыв" (между годами) |
Важные грамматические особенности использования месяцев в турецком языке:
- Как и дни недели, названия месяцев пишутся с маленькой буквы
- При указании месяца часто используется слово "ay" (месяц): ocak ayı (месяц январь)
- Для обозначения "в январе" используется местный падеж: ocakta или ocak ayında
- Для обозначения "с января" используется исходный падеж: ocaktan или ocak ayından
- Для обозначения "до января" используется дательный падеж: ocak ayına kadar
Примеры использования месяцев в предложениях:
- Ocak ayında İstanbul çok soğuk olur. — В январе в Стамбуле очень холодно.
- Türkiye'ye mayısta gideceğim. — Я поеду в Турцию в мае.
- Ağustos ayında tatil yapacağız. — В августе мы будем отдыхать.
- Aralıktan şubata kadar kar yağabilir. — С декабря по февраль может идти снег.
Как правильно указывать даты в турецком языке
Указание дат в турецком языке имеет свои особенности, которые важно учитывать при изучении языка. Турецкий формат дат отличается от привычного для русскоговорящих, что может вызвать путаницу при первом знакомстве. 📅
Стандартный формат даты в турецком языке:
- Полный формат: день + месяц + год: 5 Ocak 2023 (5 января 2023)
- Числовой формат: день.месяц.год: 05.01.2023
- Официальный формат: 5 Ocak 2023 Perşembe (5 января 2023 года, четверг)
Порядок следования компонентов даты в турецком языке (день-месяц-год) соответствует европейскому формату, а не американскому (месяц-день-год), что облегчает восприятие для русскоговорящих.
Марина, преподаватель турецкого языка и переводчик
Работая переводчиком в туристической компании в Анталии, я столкнулась с интересным случаем, связанным с датами. К нам обратилась российская семья с жалобой на то, что они опоздали на важную экскурсию. Оказалось, что причиной недоразумения стало неправильное понимание турецкого способа указания дат.
В подтверждении бронирования, которое было на турецком языке, дата экскурсии была указана как "02.05.2022". Туристы, привыкшие к американскому формату дат (где сначала идёт месяц, потом день), поняли это как 5 февраля, хотя на самом деле экскурсия была запланирована на 2 мая.
Этот случай научил меня всегда обращать внимание клиентов на особенности обозначения дат в Турции. Теперь я рекомендую туристам использовать названия месяцев вместо цифр, когда это возможно, чтобы избежать подобных недоразумений. Вместо "02.05" лучше написать "2 Mayıs" — в этом случае путаница исключена.
С тех пор я также включаю в свои уроки турецкого специальное занятие, посвящённое правильному чтению и записи дат. Это помогает моим студентам избежать недоразумений, которые могут возникнуть из-за разных форматов указания дат в разных культурах.
Числительные для обозначения дат в турецком языке:
- 1-е число — birinci или 1'i (произносится "бири")
- 2-е число — ikinci или 2'si (произносится "икиси")
- 3-е число — üçüncü или 3'ü (произносится "учу")
- 4-е число — dördüncü или 4'ü (произносится "дёрду")
- 5-е число — beşinci или 5'i (произносится "беши")
Обратите внимание на важную особенность: когда вы говорите о конкретной дате месяца, к числительному добавляется специальный суффикс, зависящий от закона гармонии гласных:
- После согласных: 5 Ocak = 5 Ocak (беш оджак) или Ocak'ın 5'i (оджакын беши)
- После гласных: 6 Ocak = 6 Ocak (алты оджак) или Ocak'ın 6'sı (оджакын алтысы)
Примеры использования дат в различных контекстах:
- Doğum günüm 15 Mayıs. — Мой день рождения 15 мая.
- Bugün 23 Nisan 2023. — Сегодня 23 апреля 2023 года.
- 1 Ocak'ta yeni yıl kutlanır. — 1 января празднуется Новый год.
- Uçak 18 Haziran'da kalkacak. — Самолет вылетит 18 июня.
- 29 Ekim 1923, Türkiye Cumhuriyeti'nin kuruluş tarihidir. — 29 октября 1923 года — дата основания Турецкой Республики.
Отвечая на вопрос "Какое сегодня число?", используйте следующую конструкцию:
- Вопрос: Bugün ayın kaçı? — Какое сегодня число? (буквально: "Сегодня какое число месяца?")
- Ответ: Bugün ayın beşi. — Сегодня пятое число. (буквально: "Сегодня пятое месяца")
Времена года и погодные выражения в турецком
Знание названий времен года и связанных с ними погодных выражений значительно обогащает словарный запас и помогает более точно описывать природные явления и планировать активности в зависимости от сезона. В турецком языке, как и во многих других, с каждым временем года ассоциируются определенные праздники, традиции и погодные условия. 🌞🍂❄️🌷
Названия времен года в турецком языке:
- İlkbahar (илькбахар) — весна
- Yaz (яз) — лето
- Sonbahar (сонбахар) — осень (буквально "последняя весна")
- Kış (кыш) — зима
При использовании времен года в предложениях важно знать, как правильно применять падежные окончания:
- Местный падеж (где? когда?): İlkbaharda çiçekler açar. — Весной цветут цветы.
- Исходный падеж (откуда? с какого времени?): Yazdan sonra sonbahar gelir. — После лета наступает осень.
- Дательный падеж (куда? к какому времени?): Kışa hazırlanıyoruz. — Мы готовимся к зиме.
Некоторые выражения, связанные с погодой и временами года:
Турецкое выражение | Произношение | Перевод на русский | Пример употребления |
Hava nasıl? | хава насыл | Какая погода? | Bugün hava nasıl? (Какая сегодня погода?) |
Hava güneşli | хава гюнешли | Солнечная погода | Yarın hava güneşli olacak. (Завтра будет солнечная погода) |
Yağmur yağıyor | ямур яыёр | Идёт дождь | Dışarıda yağmur yağıyor. (На улице идёт дождь) |
Kar yağıyor | кар яыёр | Идёт снег | Kışın kar yağıyor. (Зимой идёт снег) |
Çok sıcak | чок сыджак | Очень жарко | Yazın İstanbul'da çok sıcak olur. (Летом в Стамбуле очень жарко) |
Çok soğuk | чок соук | Очень холодно | Kışın Ankara'da çok soğuk olur. (Зимой в Анкаре очень холодно) |
Mevsim değişiyor | мевсим деишиёр | Сезон меняется | Mevsim değişiyor, havalar soğuyor. (Сезон меняется, погода становится холоднее) |
Турецкие пословицы и поговорки, связанные с временами года:
- Mart kapıdan baktırır, kazma kürek yaktırır. — Март заставляет смотреть из-за двери и жечь лопаты и кирки. (Эквивалент русской поговорки "В марте и на печке холодно")
- Nisan yağmuru altın değerinde. — Апрельский дождь ценен как золото.
- Ağustosun yarısı yaz, yarısı kıştır. — Половина августа — лето, половина — зима.
- Zemheri kışın çetinidir. — Земхери (период с 22 декабря по 31 января) — самая суровая часть зимы.
Месяцы по сезонам в Турции:
- Весна (İlkbahar): март (mart), апрель (nisan), май (mayıs)
- Лето (Yaz): июнь (haziran), июль (temmuz), август (ağustos)
- Осень (Sonbahar): сентябрь (eylül), октябрь (ekim), ноябрь (kasım)
- Зима (Kış): декабрь (aralık), январь (ocak), февраль (şubat)
Практическое применение дат в турецкой речи
Умение правильно использовать даты, дни недели и названия месяцев — необходимый навык для повседневного общения на турецком языке. Эти знания позволяют планировать встречи, бронировать билеты, обсуждать расписание и многое другое. Давайте рассмотрим наиболее распространенные ситуации, в которых вам потребуется владение датами и временными выражениями. 📆
Вот несколько практических сценариев использования дат в повседневной жизни:
- Бронирование отеля:
- — Otelde 5 Haziran'dan 12 Haziran'a kadar kalmak istiyorum. (Я хочу остановиться в отеле с 5 по 12 июня.)
- — Kaç gece kalacaksınız? (Сколько ночей вы останетесь?)
- — Yedi gece. (Семь ночей.)
- Покупка билетов:
- — 23 Temmuz için İstanbul-Ankara treni var mı? (Есть ли поезд Стамбул-Анкара на 23 июля?)
- — Evet, sabah 09:30 ve akşam 18:45'te. (Да, в 09:30 утра и в 18:45 вечера.)
- Назначение встречи:
- — Salı günü müsait misiniz? (Вы свободны во вторник?)
- — Hangi salı? Bu salı mı, gelecek salı mı? (Какой вторник? Этот вторник или следующий?)
- — Gelecek salı, yani 10 Ekim. (Следующий вторник, то есть 10 октября.)
- Обсуждение праздников:
- — 29 Ekim'de ne yapıyorsun? (Что ты делаешь 29 октября?)
- — Cumhuriyet Bayramı'nı kutlayacağım. (Я буду праздновать День Республики.)
Полезные фразы для обсуждения дат и времени:
- Bugün günlerden ne? — Какой сегодня день недели?
- Hangi aydayız? — Какой сейчас месяц?
- Bugün ayın kaçı? — Какое сегодня число?
- Şu an saat kaç? — Который сейчас час?
- Ne zaman uygun olursunuz? — Когда вам будет удобно?
- Şu tarihte müsait misiniz? — Вы свободны в эту дату?
- Toplantıyı erteleyelim mi? — Перенесем встречу?
- Başka bir gün için randevu alabilir miyim? — Могу я записаться на другой день?
Важные даты и праздники в Турции, которые полезно знать:
- 1 Ocak — Yılbaşı (Новый год)
- 23 Nisan — Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı (День национального суверенитета и детей)
- 19 Mayıs — Atatürk'ü Anma, Gençlik ve Spor Bayramı (День памяти Ататюрка, молодежи и спорта)
- 30 Ağustos — Zafer Bayramı (День победы)
- 29 Ekim — Cumhuriyet Bayramı (День Республики)
- Ramazan Bayramı — Праздник Рамазан (Ураза-байрам, дата меняется каждый год)
- Kurban Bayramı — Праздник жертвоприношения (Курбан-байрам, дата меняется каждый год)
Советы по использованию дат в повседневной турецкой речи:
- Всегда уточняйте год при обсуждении дат в официальных документах: 15 Mart 2023 (15 марта 2023 года)
- При планировании встреч уточняйте, о каком дне недели идет речь (этот четверг или следующий): bu perşembe или gelecek perşembe
- Используйте выражение "ayin sonu" для обозначения конца месяца и "ayin başı" для начала месяца
- Для обозначения периода используйте предлоги "dan/den... kadar": Ocak'tan Mart'a kadar (с января по март)
- Помните, что названия дней недели и месяцев в турецком языке пишутся с маленькой буквы
Освоение системы дат, дней недели и месяцев — это ключевой элемент в изучении турецкого языка. Эти знания позволяют не только ориентироваться в календаре, но и полноценно участвовать в повседневном общении, планировать поездки и деловые встречи. Постоянная практика использования этих выражений в реальных ситуациях поможет довести навык до автоматизма. А если вы запутались с датами, не стесняйтесь переспросить — турки с пониманием относятся к иностранцам, изучающим их язык, и будут рады помочь вам разобраться в календарных тонкостях. Буюрун! (Пожалуйста!)