Проверьте свой турецкий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Прошедшее время на турецком языке: виды и формы

Для кого эта статья:

  • Изучающие турецкий язык на начальном и среднем уровне
  • Те, кто хочет улучшить понимание времён в турецком языке
  • Преподаватели и студенты курсов турецкого языка
Прошедшее время на турецком языке: виды и формы
NEW

Освойте тонкости турецких прошедших времен! Откройте для себя разнообразие и нюансы языка, которые помогут избежать недопонимания в общении.

Изучая турецкий язык, многие сталкиваются с необходимостью рассказать о событиях прошлого, и здесь без владения прошедшими временами не обойтись. В отличие от привычной нам системы, турецкий язык предлагает несколько форм прошедшего времени, каждая из которых передаёт особые оттенки значений. Вы когда-нибудь задумывались, почему турки используют разные формы глаголов, говоря о том, что произошло вчера, или о том, что, возможно, случилось много лет назад? Разберемся с этой системой раз и навсегда! 🕰️


Курсы турецкого языка онлайн от Skyeng предлагают эффективную методику освоения всех прошедших времен турецкого языка с нуля. Опытные преподаватели помогут вам разобраться в нюансах каждой временной формы, научат правильно строить предложения и избегать типичных ошибок. Уже через месяц вы сможете свободно рассказывать о прошлых событиях на турецком языке!

Система прошедших времен в турецком языке

Турецкий язык обладает богатой и логичной системой выражения действий в прошлом. В отличие от русского языка, где мы в основном опираемся на один вид прошедшего времени с возможными уточнениями через контекст, турецкий предлагает несколько чётко разграниченных форм. Эта особенность делает речь более точной и выразительной, но требует от изучающих понимания тонких различий между временами.

Основные прошедшие времена в турецком языке:

  • Geçmiş zaman – общее название прошедших времён
  • -di'li geçmiş zaman – определённое прошедшее время (я сделал)
  • -miş'li geçmiş zaman – неопределённое прошедшее время (оказывается, я сделал)
  • -yordu – прошедшее длительное время (я делал)
  • -maktaydı – альтернативная форма прошедшего длительного времени (я был в процессе делания)
  • -ırdı – прошедшее время обычного, повторяющегося действия (я делал обычно, имел привычку делать)

Выбор правильной временной формы определяется не только хронологией события, но и отношением говорящего к действию, степенью его уверенности, а также личным опытом или источником информации.

Временная форма Суффикс Основное значение Пример
Определённое прошедшее -di, -dı, -du, -dü
-ti, -tı, -tu, -tü
Очевидное действие в прошлом Geldim – Я пришёл
Неопределённое прошедшее -miş, -mış, -muş, -müş Неочевидное действие, пересказ Gelmiş – Говорят, он пришёл
Прошедшее длительное -yordu Процесс в прошлом Geliyordu – Он шёл
Прошедшее хабитуальное -ırdı, -irdi, -urdu, -ürdü Привычное действие в прошлом Gelirdi – Он обычно приходил

Понимание различий между временами открывает новые грани языка и помогает избежать недопонимания в общении с носителями. Давайте разберём каждое время более подробно. 📚

Прошедшее определенное время (-di'li geçmiş zaman)

Прошедшее определённое время (Belirli Geçmiş Zaman или -di'li geçmiş zaman) – это основная форма прошедшего времени в турецком языке. Она используется для описания действий, которые говорящий лично видел, пережил или в которых полностью уверен.


Алексей Петров, преподаватель турецкого языка

Помню, как одна из моих студенток долго не могла понять, почему турки так настаивают на использовании конкретного прошедшего времени в определённых ситуациях. Однажды мы проводили ролевую игру на уроке, где она рассказывала о своём выходном дне на турецком. Она сказала: "Dün markete gitmişim" (Вчера я, якобы, ходила в магазин), используя неопределённое прошедшее время. Все турецкие студенты в группе засмеялись.

"Что не так?" – спросила она смущённо.

Я объяснил: "Ты только что сказала, что, возможно, ходила в магазин вчера, но не помнишь этого или не уверена, что это произошло. Как будто ты была не в себе или рассказываешь о событии, которое кто-то пересказал тебе".

После этого случая она стала внимательно следить за выбором времени и начала говорить: "Dün markete gittim" (Я точно ходила вчера в магазин), используя определённое прошедшее. Её турецкий сразу стал звучать естественнее, а турецкие друзья перестали спрашивать, не страдает ли она провалами в памяти.


Формирование -di'li geçmiş zaman происходит путём добавления характерных суффиксов к основе глагола. Важно учитывать закон гармонии гласных и согласных, что влияет на выбор конкретного варианта суффикса.

  • После гласных и звонких согласных используются суффиксы: -di, -dı, -du, -dü
  • После глухих согласных (п, ч, т, к, ш, х, с, ф) используются: -ti, -tı, -tu, -tü

Полная парадигма спряжения на примере глагола "gelmek" (приходить):

Лицо Единственное число Множественное число
1-е лицо Geldim – Я пришёл Geldik – Мы пришли
2-е лицо Geldin – Ты пришёл Geldiniz – Вы пришли
3-е лицо Geldi – Он/она/оно пришёл/пришла/пришло Geldiler – Они пришли

Примеры использования -di'li geçmiş zaman:

  • Dün akşam sinemaya gittim. – Вчера вечером я ходил в кино.
  • Babam bana yeni bir telefon aldı. – Мой отец купил мне новый телефон.
  • Geçen hafta Ankara'ya geldik. – На прошлой неделе мы приехали в Анкару.
  • Soruyu anlamadım. – Я не понял вопрос.

При образовании отрицательной формы используется суффикс -me/-ma, который добавляется к основе глагола перед суффиксом прошедшего времени:

Gelmedim – Я не пришёл

Gitmedin – Ты не пошёл

Вопросительная форма образуется с помощью частицы "mi" (с вариантами mı, mu, mü), которая ставится после глагола:

Geldin mi? – Ты пришёл?

Aldılar ? – Они купили?

-Di'li geçmiş zaman – это время, которое используется чаще всего при рассказе о прошлом. Овладение им – первый шаг к свободному выражению мыслей о прошедших событиях на турецком языке. 🔍

Прошедшее неопределенное время (-miş'li geçmiş zaman)

Прошедшее неопределённое время (Belirsiz Geçmiş Zaman или -miş'li geçmiş zaman) – одна из уникальных особенностей турецкого языка, которая часто вызывает затруднения у изучающих. Это время используется, когда говорящий не был непосредственным свидетелем действия, узнал о нём от третьих лиц или делает вывод о действии по его результатам.

В русском языке нет прямого аналога этого времени, но его смысл можно передать с помощью вводных слов вроде "оказывается", "как выяснилось", "говорят", "похоже" и т.д.

Формирование -miş'li geçmiş zaman происходит добавлением суффиксов -miş/-mış/-muş/-müş (в соответствии с законом гармонии гласных) к основе глагола, после чего добавляются личные окончания.

  • Gelmişim – Я, оказывается, пришёл
  • Okumuşsun – Ты, оказывается, прочитал
  • Yapmış – Он/она, оказывается, сделал(а)
  • Görmüşüz – Мы, оказывается, видели
  • Gitmişsiniz – Вы, оказывается, ушли
  • Bulmuşlar – Они, оказывается, нашли

Основные случаи использования -miş'li geçmiş zaman:

  1. Пересказывательность – говорящий передаёт информацию, полученную от других:

Ali dün hastaymış, okula gelememiş. – Говорят, Али вчера был болен, не смог прийти в школу.

  1. Неожиданное открытие – говорящий выражает удивление от обнаруженного факта:

Bak, kar yağmış! – Смотри, оказывается, выпал снег!

  1. Вывод по результатам – говорящий делает заключение на основе наблюдаемых последствий:

Çiçekler solmuş. – Цветы, похоже, завяли. (Я вижу результат, но не видел сам процесс)

  1. Выражение сомнения – говорящий не уверен в достоверности информации:

O filmi çok beğenmiş. – Говорят, ему очень понравился этот фильм. (Но я не уверен)


Елена Соколова, методист по турецкому языку

Однажды на занятии по турецкому языку разыгралась забавная сцена, идеально иллюстрирующая разницу между временами. Один из студентов, вернувшись после болезни, объяснял своё отсутствие: "Hasta oldum" (Я болел), используя определённое прошедшее время. Преподаватель-турок тут же переспросил с улыбкой: "Hasta oldun mu, yoksa hasta olmuş muydun?" (Ты болел или тебе кажется, что ты болел?).

Студент в замешательстве повторил: "Hasta oldum, tabii ki" (Я болел, конечно).

"Çok ilginç," – ответил преподаватель, – "Çünkü annen geçen hafta aradı ve 'oğlum hasta olmuş' dedi." (Очень интересно, потому что твоя мама звонила на прошлой неделе и сказала: "мой сын, оказывается, заболел").

Вся группа рассмеялась, а преподаватель объяснил: когда мама звонила, она использовала -miş время, поскольку не видела сына и передавала информацию с его слов. А сам студент использует -di время, так как лично пережил этот опыт. Этот пример помог всей группе раз и навсегда усвоить разницу между двумя прошедшими временами.


Отрицательная форма образуется с помощью суффикса -me/-ma:

Gelmemiş – Он, оказывается, не пришёл

Вопросительная форма строится с помощью частицы "mi" с соответствующими вариантами:

Gelmiş mi? – Он, правда, пришёл? (Мне сказали, что пришёл, но я хочу подтверждения)

-Miş'li geçmiş zaman часто используется в сказках, легендах, пересказе историй и новостей, которые говорящий не наблюдал лично. Овладение этим временем позволяет передавать тонкие нюансы отношения к информации, что делает речь более аутентичной. 🗣️

Прошедшее длительное время на турецком

Прошедшее длительное время (Şimdiki Zamanın Hikayesi или -yordu) используется для описания продолжительных или незавершённых действий в прошлом. Оно соответствует русскому "я делал" (в значении процесса) и английскому Past Continuous (was/were doing).

Это время образуется сочетанием суффикса настоящего длительного времени -yor и вспомогательного глагола idi (был) в сокращённой форме -di. При этом происходит слияние: -yor + idi = -yordu.

  • Geliyordum – Я шёл/приходил (в тот момент)
  • Okuyordun – Ты читал (в процессе)
  • Yapıyordu – Он/она делал(а) (в тот момент)
  • Görüyorduk – Мы видели (в тот период)
  • Gitiyordunuz – Вы шли/уходили (в тот момент)
  • Buluyorlardı – Они искали (в процессе)

Основные случаи использования прошедшего длительного времени:

  1. Действие в процессе в определённый момент прошлого:

Dün saat 5'te ders çalışıyordum. – Вчера в 5 часов я занимался.

  1. Фоновое действие, на которое накладывается другое:

Ben kitap okuyordum, o zaman telefon çaldı. – Я читал книгу, когда зазвонил телефон.

  1. Параллельные действия в прошлом:

Ben yemek yapıyordum, eşim televizyon izliyordu. – Я готовил еду, а мой супруг смотрел телевизор.

  1. Описание обстановки в прошлом:

Hava güzeldi, güneş parlayordu, kuşlar ötüyordu. – Погода была прекрасной, солнце светило, птицы пели.

В турецком языке также существует альтернативная форма прошедшего длительного времени с использованием конструкции -makta/-mekte + idi = -maktaydı/-mekteydi. Эта форма более формальна и чаще встречается в письменной речи:

Öğrenciler sınav için hazırlanmaktaydı. – Студенты готовились к экзамену.

Отрицательная форма прошедшего длительного времени образуется с помощью суффикса -ma/-me перед -yor:

Gelmiyordum – Я не шёл/не приходил (в тот момент)

Okumuyordun – Ты не читал (в процессе)

Вопросительная форма формируется с помощью частицы "mu":

Geliyordu mu? – Он шёл? (Был в процессе прихода?)

Yapıyor muydun? – Ты делал? (Был в процессе выполнения?)

Прошедшее длительное время также используется для выражения намерений или планов в прошлом:

Bu hafta sonu İstanbul'a gitiyordum ama hastalandım. – В эти выходные я собирался поехать в Стамбул, но заболел.

Владение прошедшим длительным временем необходимо для полноценного описания событий прошлого, особенно когда важно передать динамику и процессуальность действий. 🕰️

Практическое применение прошедших времен в речи

Теоретическое знание форм прошедших времен в турецком языке – это только половина успеха. Настоящее мастерство приходит с практикой и пониманием контекстов, в которых уместно использовать ту или иную временную форму. Рассмотрим несколько типичных ситуаций и рекомендации по выбору правильного времени.

1. Личные истории и воспоминания

Когда вы рассказываете о событиях, участником которых были лично, преимущественно используйте -di'li geçmiş zaman:

Geçen yaz Antalya'ya gittim. Orada iki hafta kaldım. Çok güzel vakit geçirdim. – Прошлым летом я поехал в Анталью. Там я пробыл две недели. Я провел время очень хорошо.

Если вы хотите описать обстановку или длительные процессы в прошлом, добавляйте -yordu:

Antalya'da hava çok sıcak. Her gün denize giriyordum, akşamları ise sahilde yürüyüş yapıyordum. – В Анталье погода была очень жаркой. Каждый день я купался в море, а по вечерам гулял по набережной.

2. Пересказ информации

Если вы передаете новости или информацию, полученную от других людей, используйте -miş'li geçmiş zaman:

Ahmet dün İstanbul'a gitmiş. Orada bir iş görüşmesi yapmış. Çok başarılı geçmiş. – Ахмет, говорят, вчера поехал в Стамбул. Там он провел деловую встречу. Она прошла, как говорят, очень успешно.

3. Комбинирование времен в сложных предложениях

В сложных предложениях часто требуется комбинировать разные времена для точной передачи отношений между действиями:

Ben eve geldiğimde (когда я пришел домой), kardeşim yemek pişiriyordu (мой брат готовил еду).

Televizyonda film izliyordum (Я смотрел фильм по телевизору), annem ara (мама позвонила).

4. Типичные ошибки и как их избежать

  • Ошибка: Использование -miş в ситуациях личного опыта.
    Правильно: Dün sinemaya gitdim. (Я ходил вчера в кино.)
    Неправильно: Dün sinemaya gitmişim. (Оказывается, я ходил вчера в кино – звучит странно, как будто вы не помните этого.)
  • Ошибка: Использование -di при пересказе новостей.
    Правильно: Cumhurbaşkanı yeni bir kanun imzalamış. (Президент, как сообщается, подписал новый закон.)
    Неправильно: Cumhurbaşkanı yeni bir kanun imzala. (Звучит так, будто вы лично присутствовали при подписании.)
  • Ошибка: Неверное сочетание времен в сложных предложениях.
    Правильно: Evde otururken (когда я сидел дома) telefon çal (зазвонил телефон).
    Неправильно: Evde oturdum, telefon çalıyordu. (Я сел дома, телефон звонил – нарушена логика времен.)

5. Практические упражнения для закрепления

Для закрепления навыка использования прошедших времен рекомендуется:

  • Регулярно пересказывать прочитанные новости на турецком, правильно выбирая между -di и -miş
  • Вести дневник на турецком языке, описывая события дня
  • Практиковать диалоги с носителями языка, обсуждая прошедшие события
  • Слушать турецкие подкасты и обращать внимание на использование прошедших времен

Помните, что правильное использование прошедших времен – это не просто грамматическое требование, но и важный культурный аспект. Турецкий язык через свою систему времен передает отношение говорящего к информации, степень достоверности и личной вовлеченности, что делает коммуникацию богаче и выразительнее. 🗣️📝


Освоение системы прошедших времен турецкого языка – процесс, требующий внимания к деталям и постоянной практики. Вооружившись знаниями о -di'li, -miş'li временах и других формах, вы сможете точно передавать свои мысли и правильно понимать собеседников. Помните: каждое время передает не только хронологию событий, но и ваше отношение к ним – именно эта особенность делает турецкий язык уникальным инструментом коммуникации, способным передавать множество смысловых оттенков.

Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных