Проверьте свой турецкий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Причастия и деепричастия в турецком языке

Для кого эта статья:

  • Студенты и изучающие турецкий язык на продвинутом уровне
  • Преподаватели турецкого языка и лингвисты
  • Любители языков, заинтересованные в сравнительном анализе грамматики
Причастия и деепричастия в турецком языке
NEW

Узнайте, как причастия и деепричастия в турецком языке превращают сложные фразы в элегантные выражения, поднимая ваше мастерство на новый уровень!

Причастия и деепричастия в турецком языке – настоящая золотая жила для построения элегантных предложений! Эти конструкции превращают громоздкие фразы в лаконичные выражения, придавая речи изысканность и плавность. Овладев этими грамматическими формами, вы моментально поднимете свой турецкий на качественно новый уровень. Именно здесь кроется секрет, отличающий начинающего от уверенного говорящего – умение виртуозно использовать причастия и деепричастия там, где другие застревают в дебрях придаточных предложений. 🇹🇷


Погрузитесь в мир турецкой грамматики без стресса и сложностей! Курсы турецкого языка онлайн от Skyeng предлагают особую методику освоения причастий и деепричастий, превращая сложные конструкции в понятные схемы. Наши преподаватели раскрывают секреты правильного употребления этих форм через диалоги и реальные ситуации, что делает обучение эффективным и увлекательным. Присоединяйтесь и говорите на турецком уверенно!

Грамматическая роль причастий и деепричастий в турецком

Причастия и деепричастия в турецком языке представляют собой ключевые элементы синтаксиса, выполняющие функцию своеобразных "строительных блоков" для сложных предложений. В отличие от индоевропейских языков, где широко используются придаточные предложения, турецкий синтаксис тяготеет к использованию именно этих грамматических форм для выражения сложных мыслей.

Основная функция причастий (sıfat-fiil) в турецком — модификация существительных, аналогично прилагательным. Они отвечают на вопрос "какой?" и описывают предмет через действие. Например: okuyan öğrenci (читающий студент), yazılmış mektup (написанное письмо).

Деепричастия (zarf-fiil) же модифицируют глаголы, указывая на обстоятельства основного действия — время, причину, образ действия. Они создают эффект сжатия информации, позволяя избежать громоздких конструкций. Например: gülerek konuşuyor (говорит смеясь), eve gelince yemek yaptı (придя домой, приготовил еду).

Тип формы Грамматическая функция Эквивалент в русском
Причастие (sıfat-fiil) Определение существительных Причастные обороты ("человек, читающий книгу")
Деепричастие (zarf-fiil) Обстоятельство действия Деепричастные обороты ("читая книгу")
Отглагольное имя (isim-fiil) Субстантивация действия Отглагольные существительные ("чтение")

Агглютинативная природа турецкого языка позволяет создавать причастные и деепричастные формы путем добавления специфических аффиксов к глагольным основам. Эта система настолько продуктивна, что позволяет формировать чрезвычайно компактные, но информационно насыщенные конструкции.

Важно понимать, что турецкие причастия и деепричастия — это не просто грамматические формы, а способ мышления и структурирования информации, который отражает логику и мировосприятие, заложенные в языке. Овладение ими открывает доступ к подлинно турецкому способу выражения мыслей. 🧠


Алексей Карпов, преподаватель турецкого языка высшей категории

Помню своего студента Дмитрия, инженера, который пытался изучать турецкий "по-русски" — постоянно создавая сложноподчиненные конструкции там, где носитель использовал бы причастие. Его турецкие коллеги вежливо улыбались, но часто переспрашивали. Мы начали с простого упражнения: ежедневно заменять одно придаточное предложение причастной конструкцией.

Через месяц произошел переломный момент. На встрече с турецкими партнерами Дмитрий автоматически использовал причастную форму "imzalanacak anlaşma" (соглашение, которое будет подписано) вместо громоздкой конструкции. Один из турок удивленно поднял брови и сказал: "Sen Türkçeyi gerçekten biliyorsun!" (Ты действительно знаешь турецкий!). Именно тогда Дмитрий осознал, что начал не просто говорить на турецком, а мыслить по-турецки.


Основные формы причастий в турецкой грамматике

Турецкий язык обладает стройной системой причастий, дифференцированных по временным и залоговым характеристикам. Каждая форма создается путем присоединения специфического аффикса к основе глагола. Рассмотрим основные типы причастий, которые необходимо освоить для грамотного выражения мыслей.

1. Причастие настоящего-будущего времени (-An)

Образуется добавлением аффикса -an/-en к глагольной основе. Обозначает действие, происходящее в настоящем или будущем.

  • gelmek (приходить) → gelen (приходящий)
  • okumak (читать) → okuyan (читающий)
  • Şu köşede oturan adam benim arkadaşım. — Тот сидящий на углу мужчина — мой друг.

2. Причастие прошедшего времени (-mIş)

Формируется с помощью аффикса -mış/-miş/-muş/-müş. Указывает на завершенное действие.

  • yazmak (писать) → yazmış (написавший)
  • görmek (видеть) → görmüş (увидевший)
  • Yıkanmış çamaşırlar balkonda kuruyor. — Выстиранное белье сохнет на балконе.

3. Причастие совершенного действия (-dIk)

Создается с помощью аффикса -dık/-dik/-duk/-dük и принимает притяжательные аффиксы. Часто используется для построения сложных конструкций.

  • bilmek (знать) → bildiğim (то, что я знаю)
  • görmek (видеть) → gördüğün (то, что ты видишь)
  • Senin söylediğin şarkı çok güzel. — Песня, которую ты спел, очень красивая.

4. Причастие будущего времени (-AcAk)

Образуется с помощью аффикса -acak/-ecek. Выражает действие, которое произойдет в будущем.

  • gelmek (приходить) → gelecek (тот, кто придет)
  • okumak (читать) → okuyacak (тот, кто будет читать)
  • Yarın yapılacak toplantı çok önemli. — Собрание, которое состоится завтра, очень важное.

5. Причастие отрицательной возможности (-mAz)

Формируется аффиксом -maz/-mez. Указывает на невозможность совершения действия.

  • inanmak (верить) → inanılmaz (невероятный, букв. "в который нельзя поверить")
  • geçmek (проходить) → geçilmez (непроходимый)
  • Bu çözülmez problem hepimizi üzüyor. — Эта неразрешимая проблема всех нас огорчает.
Аффикс Временная ориентация Пример Перевод
-An Настоящее-будущее çalışan işçi работающий рабочий
-mIş Прошедшее завершённое pişmiş yemek приготовленная еда
-dIk Прошедшее с акцентом на результат bildiğim konu тема, которую я знаю
-AcAk Будущее gelecek hafta следующая неделя
-mAz Вневременное отрицание возможности unutulmaz anı незабываемое воспоминание

Важная особенность турецких причастий — они могут принимать падежные окончания и притяжательные аффиксы, что делает их чрезвычайно гибкими в построении сложных синтаксических конструкций. Эта способность к склонению существенно расширяет их функциональность по сравнению с причастиями во многих других языках. 📚

Деепричастные конструкции и их особенности

Деепричастия (zarf-fiil) в турецком языке представляют собой неизменяемые глагольные формы, которые модифицируют основной глагол предложения, указывая на время, причину, образ действия или условие. Эти конструкции заменяют целые придаточные предложения, существенно упрощая синтаксис и делая речь более лаконичной и изящной.

Рассмотрим основные типы деепричастий и их функциональные особенности:

1. Деепричастие образа действия (-ArAk)

Образуется с помощью аффикса -arak/-erek и указывает на способ совершения основного действия.

  • koşmak (бежать) → koşarak (бегом, бегая)
  • gülmek (смеяться) → gülerek (смеясь)
  • Adam koşarak otobüse yetişti. — Мужчина догнал автобус, бегом.

2. Деепричастие одновременности (-Ip)

Формируется с помощью аффикса -ıp/-ip/-up/-üp и обозначает действие, происходящее одновременно с основным или непосредственно предшествующее ему.

  • gelmek (приходить) → gelip (придя, и)
  • oturmak (сидеть) → oturup (сев, и)
  • Eve gelip hemen uyudum. — Придя домой, я сразу уснул.

3. Деепричастие предшествования (-IncA)

Создается с помощью аффикса -ınca/-ince/-unca/-ünce и указывает на действие, после завершения которого происходит основное.

  • görmek (видеть) → görünce (увидев, когда увидел)
  • bitirmek (заканчивать) → bitirince (закончив, когда закончил)
  • Seni görünce çok sevindim. — Увидев тебя, я очень обрадовался.

4. Деепричастие с причинным значением (-dIğI için)

Состоит из причастной формы на -dık с притяжательным аффиксом и послелогом için (для, из-за).

  • bilmek (знать) → bildiğim için (потому что я знаю)
  • gelmek (приходить) → geldiğiniz için (потому что вы пришли)
  • Türkçeyi iyi bildiği için tercüman olarak çalışıyor. — Он работает переводчиком, потому что хорошо знает турецкий.

5. Деепричастие уступительного значения (-sA dA)

Образуется с помощью условного наклонения -sa/-se и частицы da/de.

  • istemek (хотеть) → istese de (хотя и хочет)
  • bilmek (знать) → bilsem de (хотя я и знаю)
  • Zengin olsa da cimri bir adam. — Хотя он и богат, он скупой человек.

Деепричастные формы могут образовывать цепочки, последовательно описывая несколько действий, предшествующих основному или сопутствующих ему. Эта способность к "нанизыванию" действий — одна из наиболее характерных черт турецкого синтаксиса. 🔄

Особенно интересно использование деепричастий в разговорной речи, где они придают высказыванию особую динамичность и экспрессивность. Например, форма на -Ip часто используется для перечисления последовательных действий: "Eve gelip, duş alıp, yemek yedim" (Я пришел домой, принял душ и поел).

Освоение деепричастных конструкций требует практики и внимания к контексту, поскольку некоторые формы могут иметь различные оттенки значений в зависимости от ситуации. Однако именно эти формы делают турецкую речь по-настоящему гибкой и выразительной.


Марина Соколова, тюрколог-переводчик

Когда я впервые попала в Стамбул на языковую стажировку, моя речь была формально правильной, но звучала неестественно. Я строила предложения по русским шаблонам, просто заменяя слова на турецкие. Результат был странным: турки понимали меня, но с явным усилием.

Однажды я пыталась объяснить хозяйке квартиры, что я потеряла ключи, когда возвращалась с рынка. Я составила два отдельных предложения. Хозяйка терпеливо выслушала и затем произнесла: "Ah, pazardan dönerken anahtarları kaybettin!" (А, ты потеряла ключи, возвращаясь с рынка!).

Эта короткая фраза с деепричастием "dönerken" (возвращаясь) стала для меня откровением. Я начала коллекционировать такие конструкции, записывая их из разговоров. Через три месяца моя речь преобразилась – она стала не просто понятной, а естественной. Собеседники перестали переспрашивать и начали воспринимать меня как "свою". Это был момент, когда я поняла: я действительно говорю по-турецки, а не просто перевожу с русского.


Практическое применение причастных форм в речи

Практическое освоение причастных и деепричастных форм представляет значительную ценность для выражения сложных мыслей на турецком языке. Эти конструкции не просто грамматические формулы, а инструменты, позволяющие формулировать мысли максимально точно и изящно. Рассмотрим типичные ситуации их применения и соответствующие языковые шаблоны.

Замена придаточных определительных предложений

Одно из наиболее распространенных применений причастий — замена громоздких определительных придаточных предложений.

  • Русский: "Человек, который живет в этом доме, мой друг."
  • Турецкий: "Bu evde yaşayan adam benim arkadaşım." (Причастие на -an)

Выражение временных отношений

Деепричастия эффективно передают временные отношения между действиями, заменяя целые придаточные предложения времени.

  • Русский: "Когда я пришел домой, я увидел странного человека."
  • Турецкий: "Eve gelince tuhaf bir adam gördüm." (Деепричастие на -ince)

Формулирование причинно-следственных связей

Деепричастные конструкции идеально подходят для выражения причинных отношений между событиями.

  • Русский: "Я не пошел на вечеринку, потому что был болен."
  • Турецкий: "Hasta olduğum için partiye gitmedim." (Конструкция с -dığı için)

Описание характеристик предметов или явлений

Причастия позволяют компактно описывать свойства объектов.

  • Русский: "Это книга, которую стоит прочитать."
  • Турецкий: "Bu okunmaya değer bir kitap." (Причастная конструкция с -maya değer)

Экономия языковых средств в повседневной речи

Деепричастия позволяют значительно сократить высказывание без потери смысла.

  • Русский: "Он ушел, не сказав ни слова."
  • Турецкий: "Bir şey söylemeden gitti." (Деепричастие на -madan)

Для эффективного овладения причастными и деепричастными формами рекомендуется следующая стратегия обучения:

  1. Анализ примеров — изучайте предложения с различными причастными формами, обращая внимание на контекст их употребления.
  2. Трансформационные упражнения — преобразуйте сложные предложения с придаточными в конструкции с причастиями и деепричастиями.
  3. Активное использование — сознательно включайте изученные формы в свою речь, начиная с простых конструкций.
  4. Чтение и аудирование — обращайте внимание на причастные формы в аутентичных текстах и аудиоматериалах.

Особенно полезно освоить так называемые "клише" с причастными формами, которые активно используются в повседневной речи:

  • Söylendiği gibi — Как говорится (букв. "как было сказано")
  • Beklenen sonuç — Ожидаемый результат
  • Geçen yıl — Прошлый год (букв. "прошедший год")
  • Olduğu gibi — Как есть, в натуральном виде (букв. "как оно есть")
  • Yapılması gereken — То, что необходимо сделать

При этом важно помнить, что некоторые конструкции с причастиями стали устойчивыми выражениями, имеющими особое значение. Например, "geçmiş olsun" (буквально "пусть будет прошедшим") используется для выражения пожелания выздоровления или преодоления трудностей. 🍀

Практическое применение причастных форм требует не только знания грамматических правил, но и понимания стилистических нюансов. Так, в официальной речи и письменных текстах причастные конструкции используются активнее, чем в разговорной речи, где предпочтение может отдаваться более простым структурам.

Сравнение турецких причастий с аналогами в других языках

Сравнительный анализ причастных и деепричастных форм в турецком и других языках позволяет глубже понять специфику турецкой грамматики и эффективнее освоить эти конструкции. Особенно интересно сопоставление с русским, английским и другими тюркскими языками.

Турецкий и русский языки

Несмотря на принадлежность к разным языковым семьям, между турецкими и русскими причастиями существуют функциональные параллели:

  • Турецкое причастие на -an/-en (okuyan — читающий) соответствует русскому причастию настоящего времени действительного залога.
  • Турецкое причастие на -mış/-miş (yazılmış — написанный) имеет аналог в русском причастии прошедшего времени страдательного залога.
  • Турецкое деепричастие на -arak/-erek (gülerek — смеясь) функционально схоже с русским деепричастием несовершенного вида.

Однако существенное различие заключается в том, что русские причастия изменяются по родам, числам и падежам, тогда как турецкие причастия в основном неизменяемы (кроме конструкций с -dık и -acak, которые могут принимать притяжательные аффиксы).

Турецкий и английский языки

Сопоставление с английским выявляет интересные параллели и различия:

  • Турецкое причастие на -an/-en может соответствовать английским конструкциям с Present Participle (reading student — okuyan öğrenci) или определительным придаточным (the man who reads — okuyan adam).
  • Турецкое причастие на -dık с притяжательным аффиксом не имеет прямого аналога в английском и часто переводится придаточным предложением: okuduğum kitap — the book that I read.
  • Английские герундиальные конструкции (after reading) часто соответствуют турецким деепричастиям (okuduktan sonra).

Турецкий и другие тюркские языки

В сравнении с родственными тюркскими языками (азербайджанским, казахским, узбекским) турецкая система причастий и деепричастий обнаруживает значительное сходство в структуре и функциях:

  • Аффикс -an/-en для образования причастий настоящего-будущего времени распространен во многих тюркских языках.
  • Деепричастие на -ıp/-ip также характерно для большинства тюркских языков с незначительными фонетическими вариациями.
  • Конструкции с -dık и притяжательными аффиксами присутствуют в большинстве тюркских языков, хотя могут иметь различные фонетические формы.
Турецкая форма Русский эквивалент Английский эквивалент Азербайджанский эквивалент
gelen (приходящий) приходящий coming, who comes gələn
gelmiş (пришедший) пришедший who has come gəlmiş
gelecek (который придет) который придет who will come gələcək
gelince (когда пришел) придя, когда пришел when (he) came gələndə
gelerek (приходя) приходя by coming gələrək

Особенно интересно отметить, что в некоторых случаях турецкие причастные и деепричастные формы могут иметь параллели с конструкциями в неродственных языках. Например, турецкое деепричастие на -arak/-erek функционально схоже с арабским хал (حال), что объясняется длительными языковыми контактами. 🌐

Понимание этих межъязыковых параллелей и различий может существенно облегчить изучение турецких причастий и деепричастий, особенно для тех, кто уже владеет несколькими языками. Это позволяет использовать имеющиеся лингвистические знания как опору при освоении новых грамматических конструкций.

При этом важно помнить, что каждый язык обладает уникальной системой выражения грамматических значений, и прямые переносы могут привести к ошибкам. Поэтому сравнительный подход должен дополняться погружением в аутентичную языковую среду и практикой использования конструкций в контексте.


Причастия и деепричастия — настоящий синтаксический механизм, преображающий турецкую речь из примитивной в изысканную. Овладев этими формами, вы получаете не просто грамматический инструмент, а ключ к турецкому мышлению. Носители языка инстинктивно отличают говорящего, который механически переводит фразы со своего языка, от того, кто действительно мыслит по-турецки. Именно причастия и деепричастия позволяют перейти эту невидимую границу, за которой начинается подлинное владение языком. Начните сегодня замечать эти конструкции в текстах, подмечать их в речи собеседников — и ваш турецкий уже никогда не будет прежним.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных