Деепричастия в турецком языке — та грамматическая структура, без которой даже простое предложение кажется неуклюжим, а сложная мысль — почти невыразимой. В отличие от русского языка, где деепричастия используются скорее в письменной речи, в турецком они — неотъемлемая часть повседневного общения. Владение различными суффиксами деепричастий открывает перед изучающими язык возможность выражать свои мысли плавно и естественно, как это делают носители. Разберемся, как правильно формировать и использовать эти важнейшие грамматические элементы. 🇹🇷
Изучение деепричастий часто становится переломным моментом в освоении турецкого языка. На курсах турецкого языка онлайн от языковой школы Skyeng этой теме уделяется особое внимание. Здесь вы не просто заучите правила образования деепричастий, но и научитесь свободно использовать их в живой речи благодаря интерактивным упражнениям и постоянной практике с профессиональными преподавателями, для которых турецкий — родной или второй родной язык.
Роль деепричастий в турецком языке: особенности и функции
Деепричастия (или конвербы) в турецком языке выполняют функцию, которая в европейских языках обычно возлагается на сложноподчиненные предложения. Эти грамматические формы позволяют туркам строить длинные, логически связанные высказывания без необходимости использования союзов и местоимений. 📝
Основные функции деепричастий в турецком языке:
- Выражение последовательности действий: Pazara gidip alışveriş yaptım (Я пошел на рынок и сделал покупки)
- Указание на время действия: Türkiye'ye gelince Türkçe öğrenmeye başladım (Когда я приехал в Турцию, я начал учить турецкий)
- Обозначение способа действия: Koşarak geldi (Он пришел бегом)
- Выражение причинно-следственной связи: Hasta olduğundan toplantıya gelmedi (Он не пришел на собрание, потому что был болен)
- Противопоставление действий: Çalışmadan başarılı olamazsın (Не работая, ты не сможешь быть успешным)
Важно понимать, что турецкие деепричастия, в отличие от русских, могут иметь собственное подлежащее. Это делает их более гибкими и функционально насыщенными. Например: Ben çalışırken o uyudu (Пока я работал, он спал).
Особенность | В турецком языке | В русском языке |
Собственное подлежащее | Возможно | Невозможно |
Частотность использования | Очень высокая, в том числе в разговорной речи | Средняя, преимущественно в письменной речи |
Разнообразие форм | Большое количество специализированных форм | Только две основные формы (несовершенного и совершенного вида) |
Роль в предложении | Часто заменяет придаточные предложения | Обычно служит дополнительной характеристикой действия |
Максим Петров, преподаватель турецкого языка с 15-летним стажем
Помню свою первую поездку в Анталию, когда я уже неплохо знал базовую грамматику, но деепричастия были для меня темным лесом. Я мог составить простое предложение, но как только турки начинали говорить быстро, используя эти конструкции, я терялся.
В тот день я пытался объяснить таксисту, как добраться до определенного места, и говорил примерно так: "Biz gideceğiz... Sonra dönüyoruz... Sonra görüyoruz..." (Мы поедем... Потом поворачиваем... Потом видим...). Водитель смотрел на меня с недоумением.
Сидевший рядом пожилой турок вмешался и сказал одной фразой: "Düz gidip sağa döndükten sonra büyük binayı göreceksiniz" (Проехав прямо и повернув направо, вы увидите большое здание). Именно тогда я понял, насколько деепричастия делают речь более элегантной и лаконичной.
После этого случая я стал целенаправленно изучать деепричастия, и это полностью преобразило мой турецкий. Теперь я часто начинаю обучение своих студентов с этой темы, несмотря на то, что многие учебники откладывают ее на продвинутый уровень. Уверен, что раннее освоение деепричастий дает огромное преимущество в овладении живым турецким языком.
Основные суффиксы для образования деепричастий в турецком
Турецкий язык предлагает широкий спектр деепричастных форм, каждая из которых имеет собственное значение и нюансы использования. Рассмотрим основные суффиксы, которые используются для их образования. 🧩
- -ip, -ıp, -up, -üp — обозначает последовательность действий ("и", "а затем")
- -arak, -erek — указывает на способ совершения действия ("делая так-то")
- -ince, -ınca, -unca, -ünce — выражает значение "когда", "как только"
- -ken — передает значение "в то время как", "пока"
- -madan, -meden — обозначает "не делая чего-либо", "без того, чтобы"
- -dıkça, -dikçe, -dukça, -dükçe — выражает идею "по мере того, как", "чем больше... тем больше"
- -alı, -eli — показывает, сколько времени прошло с начала действия ("с тех пор как")
- -casına, -cesine — передает значение "как будто", "словно"
Важно помнить, что при присоединении суффиксов деепричастий действуют правила гармонии гласных и согласных. Например, суффикс -ip имеет четыре варианта в зависимости от последней гласной глагольной основы:
- gelmek (приходить) → gel-ip (придя)
- bakmak (смотреть) → bak-ıp (посмотрев)
- olmak (быть) → ol-up (будучи)
- gülmek (смеяться) → gül-üp (посмеявшись)
Некоторые деепричастия образуются от глагольных форм с личными окончаниями или притяжательными суффиксами, что делает их более сложными. Например:
- -dığı için, -diği için — "потому что" (буквально: "по причине того, что")
- -dığı halde, -diği halde — "несмотря на то, что"
- -dığı zaman, -diği zaman — "когда", "в то время когда"
Суффикс | Значение | Пример использования |
-ip, -ıp, -up, -üp | И, а затем | Kapıyı çalıp bekledi. (Он постучал в дверь и подождал.) |
-arak, -erek | Делая так-то, посредством | Koşarak geldi. (Он пришел бегом.) |
-ince, -ınca, -unca, -ünce | Когда, как только | Eve gelince yemek yapacağım. (Когда приду домой, приготовлю еду.) |
-ken | В то время как, пока | Yemek yerken konuşma. (Не разговаривай, когда ешь.) |
-madan, -meden | Не делая, без | Düşünmeden konuşma. (Не говори, не подумав.) |
Временные деепричастия в турецком: суффиксы -ken, -ince, -ip
Временные деепричастия особенно важны в турецком языке, так как они помогают выразить отношения между действиями во времени без использования сложных союзных конструкций. Рассмотрим подробнее три ключевых суффикса: -ken, -ince и -ip. ⏱️
Суффикс -ken
Деепричастие с суффиксом -ken обозначает действие, происходящее одновременно с действием, выраженным главным глаголом. Оно может переводиться как "в то время как", "пока", "когда".
Особенности образования и использования:
- Присоединяется к основе глагола в настоящем времени (с суффиксом -r, -ır, -ur, -ür) или к любой другой временной форме
- Не подчиняется правилам гармонии гласных (всегда -ken)
- Может использоваться с личными окончаниями для обозначения разных субъектов действия
Примеры:
- Ders çalışırken müzik dinliyorum. (Я слушаю музыку, когда занимаюсь.)
- Türkiye'de yaşarken Türkçeyi öğrendim. (Я выучил турецкий язык, когда жил в Турции.)
- Sen uyurken ben çalıştım. (Пока ты спал, я работал.)
- Genç iken çok spor yapardım. (Когда я был молодым, я много занимался спортом.)
Суффикс -ince, -ınca, -unca, -ünce
Деепричастие с суффиксом -ince указывает на действие, которое происходит непосредственно перед главным действием. Переводится как "когда", "как только", "после того как".
Особенности:
- Следует правилам гармонии гласных (четыре варианта суффикса)
- Присоединяется напрямую к глагольной основе
- Указывает на завершение одного действия перед началом другого
Примеры:
- Eve gelince duş alacağım. (Когда приду домой, приму душ.)
- Mektubu alınca çok sevindim. (Получив письмо, я очень обрадовался.)
- Hava kararınca lambalar yandı. (Когда стемнело, зажглись фонари.)
- Parayı görünce gözleri parladı. (Когда он увидел деньги, его глаза засверкали.)
Суффикс -ip, -ıp, -up, -üp
Деепричастие с суффиксом -ip выражает последовательность действий и может переводиться союзом "и" или "а затем".
Особенности:
- Подчиняется правилам гармонии гласных (четыре варианта)
- Обозначает, что действие деепричастия завершилось до начала главного действия
- Подлежащее деепричастия всегда то же, что и у главного глагола
- Перенимает отрицание и время от главного глагола
Примеры:
- Markete gidip ekmek aldım. (Я пошел в магазин и купил хлеб.)
- Kapıyı açıp içeri girdi. (Он открыл дверь и вошел внутрь.)
- Telefonumu kapatıp uyudum. (Я выключил телефон и уснул.)
- Düşünüp taşınıp karar verdim. (Я все обдумал и принял решение.)
Анна Соколова, переводчик и преподаватель турецкого языка
Моя студентка Екатерина долгое время не могла понять, как правильно использовать временные деепричастия. На наших занятиях она постоянно путала суффиксы -ken и -ince, что приводило к забавным ситуациям во время её поездки в Стамбул.
Однажды она хотела сказать "Я звоню тебе, когда приеду в отель" (Otele varınca seni arayacağım), но вместо этого сказала "Otele varken seni arayacağım", что на самом деле означает "Я буду звонить тебе, пока нахожусь в отеле". Её турецкий друг был сбит с толку, ожидая звонка в течение всего её пребывания в отеле, а не по прибытии.
После этого случая мы разработали систему, которая помогла ей запомнить разницу. Для -ken мы использовали ассоциацию с "кентавром" — мифическим существом, сочетающим две природы одновременно, как два одновременных действия. Для -ince мы связали его с английским "since" (с тех пор как), подчеркивая идею следования одного события за другим.
Через несколько недель практики Екатерина не только перестала путать временные деепричастия, но и начала естественно использовать их в речи, делая свой турецкий гораздо более плавным и естественным. Она даже шутила, что теперь чувствует себя "настоящей турчанкой", когда строит длинные предложения с несколькими деепричастиями подряд.
Целевые и причинные деепричастия: суффиксы -erek, -meden
Целевые и причинные деепричастия позволяют выразить цель, причину, способ действия или его отсутствие. Два важнейших суффикса в этой категории — -erek и -meden. 🎯
Суффикс -arak, -erek
Деепричастие с суффиксом -arak/-erek показывает, каким образом или посредством чего выполняется главное действие. Оно также может указывать на действие, происходящее одновременно с главным.
Основные значения:
- Способ совершения действия ("делая так-то")
- Средство достижения результата ("посредством")
- Одновременное с главным действие
Образование:
- Следует закону гармонии гласных (два варианта: -arak после твердых согласных, -erek после мягких)
- Присоединяется непосредственно к глагольной основе
Примеры:
- Gülerek konuştu. (Он говорил, улыбаясь.)
- Koşarak okula gittim. (Я пошел в школу бегом.)
- Ağlayarak hikâyesini anlattı. (Она рассказала свою историю, плача.)
- Atlayarak nehri geçti. (Он пересек реку, перепрыгнув её.)
- Çalışarak başarılı oldu. (Он достиг успеха, работая [усердно].
Суффикс -madan, -meden
Деепричастие с суффиксом -madan/-meden выражает отсутствие действия, которое можно было бы ожидать перед главным действием. Оно может переводиться как "не делая", "без того чтобы", "прежде чем".
Основные значения:
- Отрицание предварительного действия ("не делая чего-либо")
- Указание на отсутствие необходимого условия ("без")
- Действие, которое не успело произойти ("прежде чем")
Образование:
- Следует закону гармонии гласных (два варианта: -madan после твердых согласных, -meden после мягких)
- Содержит в себе отрицательный аффикс -ma/-me и присоединяется к глагольной основе
Примеры:
- Düşünmeden konuşma. (Не говори, не подумав.)
- Yemek yemeden evden çıktı. (Он вышел из дома, не поев.)
- Kimseye sormadan karar verdi. (Он принял решение, никого не спрашивая.)
- Para ödemeden geçmeye çalıştı. (Он попытался пройти, не заплатив денег.)
- Vize almadan yurtdışına çıkamazsın. (Ты не можешь выехать за границу, не получив визу.)
Интересной особенностью турецкого языка является возможность комбинировать разные деепричастия в одном предложении, что позволяет создавать сложные конструкции без использования множества придаточных предложений:
Sabah erken kalkarak kahvaltı yapmadan işe koşarak gitti. (Встав рано утром, он побежал на работу, не позавтракав.)
Здесь мы видим сразу три деепричастия: kalkarak (встав), yapmadan (не сделав) и koşarak (бегом), которые вместе создают динамичную картину последовательности действий.
Практическое применение деепричастий в турецкой речи
Освоение деепричастий — ключ к свободному и естественному выражению мыслей на турецком языке. Рассмотрим практические аспекты их использования в различных коммуникативных ситуациях. 💬
Деепричастия помогают сделать речь более гибкой и выразительной. Вот несколько практических советов по их применению:
Повседневные разговорные ситуации
- Просьбы и инструкции: Kapıyı kapatarak odadan çıkar mısın? (Ты не мог бы выйти из комнаты, закрыв дверь?)
- Объяснение маршрута: Düz gidip ikinci sokağa sapınca oteli göreceksiniz. (Идите прямо и, повернув на второй улице, вы увидите отель.)
- Извинения: Geç kaldığım için özür dilerim, trafikte kalarak geciktim. (Извиняюсь за опоздание, я задержался, застряв в пробке.)
- Приглашения: Bize gelerek birlikte akşam yemeği yiyelim. (Давай поедим вместе, придя к нам.)
Деловая и академическая коммуникация
В формальной речи деепричастия помогают создавать более структурированные и логически связанные высказывания:
- Презентации: Verileri analiz ederek sonuçlara ulaştık. (Анализируя данные, мы пришли к выводам.)
- Деловая переписка: Teklifinizi inceleyip size en kısa sürede dönüş yapacağız. (Мы рассмотрим ваше предложение и свяжемся с вами в кратчайшие сроки.)
- Научные тексты: Bu yöntemi kullanarak daha kesin sonuçlar elde ettik. (Используя этот метод, мы получили более точные результаты.)
Типичные ошибки и как их избежать
Изучающие турецкий язык часто допускают определенные ошибки при использовании деепричастий:
- Неправильный выбор суффикса: учитывайте временные отношения между действиями
- Ошибки в гармонии гласных: помните, что большинство суффиксов подчиняются этому правилу
- Неверное понимание субъекта: убедитесь, что понятно, кто совершает действие, выраженное деепричастием
- Перегруженные конструкции: не стоит использовать слишком много деепричастий в одном предложении
Практические упражнения для закрепления
Чтобы уверенно использовать деепричастия, регулярно выполняйте следующие упражнения:
- Перефразирование сложных предложений с использованием деепричастий
- Составление рассказов о своем дне с максимальным использованием разных типов деепричастий
- Перевод с русского на турецкий предложений, содержащих временные, причинные и целевые связи
- Анализ аутентичных текстов и выделение всех деепричастных конструкций
Примеры предложений для повседневного использования:
Ситуация | Пример с деепричастием | Перевод |
В ресторане | Yemeği bitirip hesabı isteyebilir miyiz? | Можем мы, закончив еду, попросить счет? |
В транспорте | Oturarak yolculuk etmek ayakta durmaktan daha rahattır. | Путешествовать сидя удобнее, чем стоя. |
В магазине | Fiyatı görmeden almayın. | Не покупайте, не посмотрев на цену. |
В гостях | Ayakkabılarını çıkararak içeri girdi. | Он вошел внутрь, сняв обувь. |
На работе | Toplantıya geç kalınca özür diledi. | Опоздав на встречу, он извинился. |
Овладение деепричастиями в турецком языке — тот рубеж, который отделяет начинающего от уверенного говорящего. Используя разнообразные суффиксы -ip, -arak, -ince, -ken и -madan, вы сможете выражать сложные идеи элегантно и лаконично, как это делают носители языка. Регулярная практика с фокусом на правильное использование деепричастий в повседневных ситуациях поможет вам не только лучше понимать турецкую речь, но и самим говорить плавно и естественно. Деепричастия — не просто грамматическая категория, а инструмент, который выведет ваш турецкий на качественно новый уровень.