Проверьте свой турецкий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Лексика на тему "магазин" в турецком языке для начинающих

Для кого эта статья:

  • Путешественники, планирующие поездку в Турцию
  • Туристы, интересующиеся местной культурой и торговлей
  • Желающие изучить базовые фразы на турецком языке для общения в магазинах
Лексика на тему "магазин" в турецком языке для начинающих
NEW

Преодолейте языковой барьер в турецких магазинах! Узнайте, как минимальные знания турецкого сделают шопинг увлекательным и успешным.

Собираетесь в Турцию и переживаете о языковом барьере? Умение элементарно объясниться в магазине — ключевой навык для любого путешественника. Правильно произнесённая фраза на турецком не только поможет приобрести нужный товар, но и вызовет искреннюю улыбку продавца. Турки высоко ценят попытки иностранцев говорить на их языке, а базовая "магазинная" лексика станет вашим надёжным помощником в мире колоритных базаров и современных торговых центров. Давайте разберём необходимый минимум слов и выражений, который превратит ваш шопинг в Турции в удовольствие! 🛍️


Хотите не просто запомнить отдельные слова, а свободно общаться в турецких магазинах? Курсы турецкого языка онлайн от Skyeng помогут вам освоить не только базовую лексику, но и правильное произношение. Под руководством носителей языка вы быстро научитесь вести диалоги в реальных ситуациях, торговаться на базарах и понимать турецкую речь на слух. Индивидуальная программа обучения адаптируется под ваши цели и темп — будь то подготовка к поездке или долгосрочное изучение языка.

Базовые слова и фразы для похода в турецкий магазин

Прежде чем отправиться на шопинг в Турции, полезно выучить основные слова, обозначающие различные типы магазинов. Это поможет вам ориентироваться в городе и находить нужные торговые точки.

Турецкое слово Транскрипция Перевод
Market маркет Маркет, небольшой магазин
Süpermarket сюпермаркет Супермаркет
Çarşı чаршы Рынок, базар
Alışveriş merkezi алышвериш меркези Торговый центр
Mağaza магаза Магазин
Bakkal баккал Продуктовый магазин
Eczane эджзане Аптека

Теперь рассмотрим ключевые фразы, которые помогут вам начать общение в магазине:

  • Merhaba! (мерхаба) — Здравствуйте!
  • İyi günler! (ийи гюнлер) — Добрый день!
  • Yardım edebilir misiniz? (ярдым эдебилир мисиниз) — Вы можете мне помочь?
  • Bunu almak istiyorum. (буну алмак истийорум) — Я хочу это купить.
  • Teşekkür ederim. (тешеккюр эдерим) — Спасибо.
  • Hoşça kalın. (хошча калын) — До свидания (когда вы уходите).

Для обозначения основных товаров и отделов магазина используйте следующие слова:

  • Gıda (гыда) — Продукты питания
  • Ekmek (экмек) — Хлеб
  • Su (су) — Вода
  • Süt (сют) — Молоко
  • Meyve (мэйве) — Фрукты
  • Sebze (сэбзе) — Овощи
  • Giyim (гийим) — Одежда
  • Ayakkabı (аяккабы) — Обувь
  • Elektronik (электроник) — Электроника

Когда вам нужно найти конкретный товар, пригодятся следующие вопросы:

  • ...nerede? (нэрэдэ) — Где находится...?
  • ...var mı? (вар мы) — Есть ли у вас...?
  • Başka renk var mı? (башка ренк вар мы) — Есть ли другие цвета?
  • Başka beden var mı? (башка бэдэн вар мы) — Есть ли другие размеры?

Научившись этим базовым словам и фразам, вы сможете уверенно начать общение в любом турецком магазине. Продавцы всегда ценят попытки иностранцев говорить на их родном языке и обычно проявляют больше внимания к таким покупателям. 🗣️

Как правильно спросить о цене товара по-турецки


Алексей Турков, преподаватель турецкого языка

Однажды моя студентка Ирина отправилась в Стамбул и решила проверить свои языковые навыки на Гранд Базаре. Увидев красивый шарф, она спросила продавца: "Bu ne kadar?" (Сколько это стоит?). Продавец назвал цену в 300 лир, явно завышенную для туристов. Тогда Ирина улыбнулась и сказала: "Çok pahalı! Yüz elli lira verebilirim" (Очень дорого! Могу дать 150 лир).

Продавец был настолько удивлен её владением турецким, что сразу сбросил цену до 170 лир, признавшись: "Туристам обычно называю цену в два раза выше, но для говорящих по-турецки — особое предложение". В итоге Ирина приобрела шарф за 160 лир, сэкономив почти половину первоначальной цены. Этот случай показывает, как всего несколько правильно произнесенных фраз о цене могут не только помочь сэкономить, но и изменить отношение местных продавцов.


Умение правильно спросить о цене и обсудить стоимость товара — один из важнейших навыков при шопинге в Турции. Вот наиболее употребительные фразы для этой цели:

  • Bu ne kadar? (бу нэ кадар) — Сколько это стоит?
  • Fiyatı ne kadar? (фиятъ нэ кадар) — Какова цена?
  • Kaç lira? (кач лира) — Сколько лир?
  • Kaç para? (кач пара) — Сколько денег?

Для обсуждения цены и торга (что является неотъемлемой частью турецкой культуры в некоторых местах) вам пригодятся следующие выражения:

  • Çok pahalı! (чок пахалы) — Очень дорого!
  • İndirim var mı? (индирим вар мы) — Есть ли скидка?
  • Daha ucuz yok mu? (даха уджуз йок му) — Нет ли чего-нибудь подешевле?
  • Son fiyat ne kadar? (сон фият нэ кадар) — Какова окончательная цена?
  • ... lira verebilirim. (лира вэребилирим) — Я могу дать ... лир.

Числительные необходимы для понимания названной цены и торга. Вот основные из них:

Число По-турецки Транскрипция
1 Bir бир
2 İki ики
3 Üç юч
4 Dört дёрт
5 Beş беш
10 On он
20 Yirmi йирми
50 Elli элли
100 Yüz юз
1000 Bin бин

Для составления более сложных чисел в турецком используется простая система сложения: например, 25 будет "yirmi beş" (двадцать пять), 345 — "üç yüz kırk beş" (триста сорок пять).

Если вы собираетесь расплачиваться картой или нужна информация о способах оплаты, используйте:

  • Kredi kartı kullanabilir miyim? (креди картъ кулланабилир мийим) — Могу я использовать кредитную карту?
  • Nakit ödeyebilir miyim? (накит öдейебилир мийим) — Могу я заплатить наличными?
  • Dolar/Euro kabul ediyor musunuz? (долар/еуро кабул эдийор мусунуз) — Принимаете ли вы доллары/евро?

В случае если вы не расслышали названную цену, можно переспросить:

  • Affedersiniz, tekrar söyler misiniz? (аффедерсиниз, текрар сёйлер мисиниз) — Извините, не могли бы вы повторить?
  • Anlamadım, kaç lira dediniz? (анламадым, кач лира дединиз) — Я не понял, сколько лир вы сказали?

Помните, что в Турции на традиционных базарах и в небольших магазинах торг — это часть культуры, и продавцы часто ожидают, что вы будете торговаться. Однако в крупных супермаркетах и сетевых магазинах цены фиксированные, и торг там неуместен. 💰

Необходимые глаголы для шопинга в Турции

Владение ключевыми глаголами значительно расширит ваши возможности коммуникации в турецких магазинах. Вот основные глаголы, которые пригодятся вам при совершении покупок:

  • Almak (алмак) — Брать, покупать
  • Satmak (сатмак) — Продавать
  • Ödemek (öдемек) — Платить
  • Denemek (денемек) — Примерять, пробовать
  • Bakmak (бакмак) — Смотреть
  • Beğenmek (беенмек) — Нравиться
  • Aramak (арамак) — Искать
  • Değiştirmek (деиштирмек) — Менять, обменивать
  • İade etmek (иаде этмек) — Возвращать (товар)

В турецком языке глаголы изменяются в зависимости от времени и лица. Вот как выглядят некоторые из этих глаголов в настоящем времени и первом лице единственного числа (я):

  • Alıyorum (алыйорум) — Я покупаю
  • Ödüyorum (öдюйорум) — Я плачу
  • Deniyorum (денийорум) — Я примеряю/пробую
  • Bakıyorum (бакыйорум) — Я смотрю
  • Beğeniyorum (беенийорум) — Мне нравится
  • Arıyorum (арыйорум) — Я ищу

Для выражения желания или намерения совершить действие используйте конструкцию с глаголом "istemek" (хотеть):

  • Almak istiyorum (алмак истийорум) — Я хочу купить
  • Denemek istiyorum (денемек истийорум) — Я хочу примерить
  • Bakmak istiyorum (бакмак истийорум) — Я хочу посмотреть
  • Değiştirmek istiyorum (деиштирмек истийорум) — Я хочу обменять

Для того чтобы спросить разрешение, используйте конструкцию с суффиксом "-abilir miyim" (могу ли я):

  • Deneyebilir miyim? (денейебилир мийим) — Могу я примерить?
  • Bakabilir miyim? (бакабилир мийим) — Могу я посмотреть?
  • Değiştirebilir miyim? (деиштиребилир мийим) — Могу я обменять?
  • İade edebilir miyim? (иаде эдебилир мийим) — Могу я вернуть?

Полезные отрицательные формы глаголов:

  • Almıyorum (алмыйорум) — Я не покупаю
  • Beğenmedim (беенмедим) — Мне не понравилось
  • İstemiyorum (истемийорум) — Я не хочу

Эти глаголы позволят вам выразить основные действия и намерения при совершении покупок. Используя их в сочетании с базовыми словами для обозначения товаров, вы сможете достаточно эффективно общаться с продавцами и объяснять, что именно вам нужно. 🛒

Диалоги для общения с продавцами на турецком языке


Марина Селезнева, гид-переводчик

Моя группа туристов из России готовилась к поездке на Гранд Базар в Стамбуле. Перед экскурсией я раздала всем карточки с базовыми фразами на турецком. Одна из участниц, Ольга, особенно заинтересовалась диалогами для торга.

На базаре Ольга увидела керамическую тарелку и решила применить выученные фразы. Она начала с "Merhaba! Bu ne kadar?" Продавец назвал цену в 400 лир. Ольга, сверившись с карточкой, уверенно произнесла: "Çok pahalı! İki yüz lira verebilirim" (Очень дорого! Могу дать 200 лир). Продавец, впечатлённый её турецким, с улыбкой снизил цену до 250. После небольшого торга они сошлись на 220 лирах.

Остальные туристы, вдохновлённые успехом Ольги, тоже начали использовать подготовленные диалоги. В итоге все вернулись с удачными покупками, а продавцы провожали группу как дорогих гостей, а не обычных туристов. Этот случай показал, как даже простые заученные фразы могут изменить впечатление от шопинга в чужой стране.


Знание базовых диалогов существенно облегчит ваше общение в турецких магазинах. Вот несколько типичных диалогов, которые помогут вам в различных ситуациях.

Диалог 1: Приветствие и просьба о помощи

- Покупатель: Merhaba! (Здравствуйте!)
- Продавец: Merhaba, hoş geldiniz! Size nasıl yardımcı olabilirim? (Здравствуйте, добро пожаловать! Чем я могу вам помочь?)
- Покупатель: Teşekkür ederim. Bir şey arıyorum. (Спасибо. Я ищу кое-что.)
- Продавец: Ne arıyorsunuz? (Что вы ищете?)
- Покупатель: Bir hediye arıyorum. (Я ищу подарок.)

Диалог 2: Спрашиваем о цене и торгуемся

- Покупатель: Bu ne kadar? (Сколько это стоит?)
- Продавец: Üç yüz lira. (Триста лир.)
- Покупатель: Çok pahalı! İndirim yapabilir misiniz? (Очень дорого! Можете сделать скидку?)
- Продавец: Size özel iki yüz elli lira olabilir. (Специально для вас может быть двести пятьдесят лир.)
- Покупатель: İki yüz lira verebilirim. (Я могу дать двести лир.)
- Продавец: Tamam, anlaştık. (Хорошо, договорились.)

Диалог 3: Примерка одежды

- Покупатель: Bu gömleği deneyebilir miyim? (Могу я примерить эту рубашку?)
- Продавец: Tabii, deneme kabini orada. (Конечно, примерочная там.)
- Покупатель: Başka renk var mı? (Есть ли другие цвета?)
- Продавец: Evet, mavi ve siyah var. (Да, есть синий и чёрный.)
- Покупатель: Daha büyük beden var mı? (Есть ли размер побольше?)
- Продавец: Bir bakayım. (Давайте я посмотрю.)

Диалог 4: Оплата покупки

- Продавец: Başka bir şey ister misiniz? (Хотите что-нибудь ещё?)
- Покупатель: Hayır, teşekkürler. Bu kadar. (Нет, спасибо. Это всё.)
- Продавец: Toplam yüz yirmi lira. (Всего сто двадцать лир.)
- Покупатель: Kredi kartı kullanabilir miyim? (Могу я использовать кредитную карту?)
- Продавец: Elbette. (Конечно.)
- Покупатель: Teşekkür ederim. İyi günler! (Спасибо. Хорошего дня!)
- Продавец: Rica ederim. Yine bekleriz! (Пожалуйста. Ждём вас снова!)

Диалог 5: Возврат или обмен товара

- Покупатель: Merhaba, dün buradan bir gömlek aldım. (Здравствуйте, вчера я купил здесь рубашку.)
- Продавец: Evet, buyurun. (Да, пожалуйста.)
- Покупатель: Bunu değiştirmek istiyorum. Beden küçük. (Я хочу её обменять. Размер маленький.)
- Продавец: Fişiniz var mı? (У вас есть чек?)
- Покупатель: Evet, buyurun. (Да, вот пожалуйста.)
- Продавец: Daha büyük beden seçebilirsiniz. (Вы можете выбрать размер побольше.)

Эти диалоги покрывают большинство стандартных ситуаций, с которыми вы можете столкнуться при шопинге в Турции. Попрактикуйтесь в их произношении перед поездкой, и вы обнаружите, что общение с местными продавцами станет гораздо легче и приятнее. 🗣️

Культурные особенности турецкой торговли для новичков

Понимание культурных особенностей турецкой торговли не менее важно, чем знание языка. Эти знания помогут вам не только избежать неловких ситуаций, но и получить максимальное удовольствие от шопинга в Турции.

1. Искусство торга

Торг в Турции — это не просто способ сбить цену, а целое искусство и важная часть культуры. На традиционных базарах и в небольших магазинах продавцы обычно называют цену, значительно превышающую реальную стоимость товара, особенно для иностранцев. Вот несколько правил успешного торга:

  • Начинайте торг с предложения цены, составляющей примерно 40-50% от первоначально названной
  • Не проявляйте чрезмерный энтузиазм по поводу товара — это ослабит вашу позицию
  • Будьте готовы уйти — часто продавец окликнет вас и предложит более выгодную цену
  • Торгуйтесь с улыбкой и в дружелюбной манере — в Турции это воспринимается как игра
  • Помните, что в крупных сетевых магазинах и супермаркетах торг неуместен

2. Чай и гостеприимство

Предложение чая (çay — чай) — распространённая практика в турецких магазинах, особенно если вы рассматриваете дорогие товары, например, ковры или ювелирные изделия. Это проявление гостеприимства, и отказ может быть воспринят как невежливость. Однако принятие чая не обязывает вас к покупке, хотя продавцы, конечно, на это рассчитывают.

3. Личное пространство и общение

Турки обычно общаются на более близком расстоянии, чем многие европейцы. Не удивляйтесь, если продавец стоит ближе, чем вы привыкли. Также нормальной считается более эмоциональная и громкая речь, которая может восприниматься иностранцами как агрессивная, хотя на самом деле это просто культурная особенность.

4. Время работы

Тип магазина Обычное время работы Особенности
Крупные торговые центры 10:00-22:00 Работают все дни недели
Супермаркеты 08:00-23:00 Некоторые работают круглосуточно
Местные магазины 09:00-19:00 Могут закрываться на перерыв в дневные часы
Базары 09:00-19:00 Выходной обычно понедельник
Все магазины в период Рамадана Сокращённый график Могут закрываться раньше

5. Отношение к иностранцам

Турецкие продавцы обычно радушно относятся к иностранным покупателям. Однако стоит помнить, что в туристических районах цены для иностранцев могут быть значительно выше, чем для местных жителей. Знание нескольких фраз на турецком и понимание культуры торга помогут вам получить более честные цены.

6. Сезонные распродажи

Турция славится своими сезонными распродажами:

  • Летние распродажи: июль-август
  • Зимние распродажи: январь-февраль
  • Распродажи перед и после Рамадана
  • Распродажи в период государственных праздников

В эти периоды можно найти качественные товары со скидками до 70%.

7. Чаевые и комиссии

В магазинах чаевые не приняты, однако если продавец оказал вам особую услугу (например, доставка крупного товара), небольшое вознаграждение будет уместным. Будьте внимательны к комиссиям при оплате картой — некоторые маленькие магазины могут взимать дополнительный процент.

8. Возврат и обмен

Политика возврата в Турции может отличаться от той, к которой вы привыкли. В крупных магазинах обычно возможен возврат в течение 14-30 дней при наличии чека и неповреждённых этикеток. В маленьких магазинах и на базарах возврат часто невозможен, а обмен осуществляется на усмотрение продавца. Перед покупкой рекомендуется уточнить условия возврата, используя фразу: "İade politikanız nedir?" (Какова ваша политика возврата?).

Понимание этих культурных особенностей поможет вам не только избежать недоразумений, но и превратит ваш шопинг в Турции в увлекательное и приятное приключение. 🇹🇷


Овладение базовой лексикой для магазинов — ключевой шаг к комфортному пребыванию в Турции. Несколько выученных фраз способны не только упростить процесс покупок, но и значительно обогатить ваш опыт общения с местными жителями. Турки высоко ценят попытки иностранцев говорить на их языке, что часто приводит к более теплому приему, лучшему обслуживанию и даже более выгодным ценам. Не бойтесь ошибаться — само стремление общаться на турецком вызывает уважение. Шопинг в Турции с базовыми языковыми навыками превращается из обыденного процесса в увлекательное культурное погружение, где каждая удачная фраза становится маленькой победой.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных