Проверьте свой корейский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

В супермаркете и на рынке: лексика на корейском языке

Для кого эта статья:

  • Иностранцы, интересующиеся корейской культурой и языком
  • Студенты, изучающие корейский язык
  • Туристы, планирующие поездку в Южную Корею
В супермаркете и на рынке: лексика на корейском языке
NEW

Преодолейте корейский языковой барьер: базовая лексика для покупок в супермаркетах и на традиционных рынках Сеула.

Представьте, что вы оказались в Сеуле с пустым холодильником или проголодались на улице. Без знания ключевых корейских фраз поход в супермаркет или на традиционный рынок может превратиться в квест с непредсказуемым результатом. Корейская система покупок — это не просто торговля, а настоящий культурный опыт с собственными правилами и языковыми нюансами. Умение спросить о цене, выбрать свежие продукты или поторговаться на местном рынке становится бесценным навыком, который превращает рутинный процесс покупок в увлекательное приключение. 🛒


Погружаясь в лексику корейских магазинов и рынков, вы открываете для себя важную часть повседневной жизни Южной Кореи. Хотите не просто выживать, а чувствовать себя уверенно в любой ситуации? Курсы корейского языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng помогут вам освоить не только базовую лексику для покупок, но и глубже понять культурный контекст, в котором она используется. На наших занятиях вы научитесь общаться с носителями в реальных ситуациях — от заказа кимчи до торга на традиционном рынке.

Покупки по-корейски: базовая лексика для супермаркетов и рынков

Успешные покупки в Корее начинаются с освоения ключевой лексики, позволяющей ориентироваться среди витрин и прилавков. Независимо от того, посещаете ли вы современный супермаркет Emart или традиционный рынок Кванджан, эти выражения станут вашим надёжным лингвистическим фундаментом.

Прежде всего, запомните названия самих торговых точек:

  • 슈퍼마켓 (сюпхомакхет) — супермаркет
  • 시장 (сиджан) — рынок
  • 편의점 (пхёнвиджом) — круглосуточный магазин
  • 백화점 (пэкхваджом) — универмаг

Базовые фразы для совершения покупок должны включать вопросы о цене и наличии товаров:

Корейский Произношение Перевод
얼마예요? ольмаейо? Сколько стоит?
이것 주세요. игот чусейо. Дайте мне это, пожалуйста.
카드로 계산할게요. кхадыро кесанхальгейо. Я оплачу картой.
현금으로 계산할게요. хёнгымыро кесанхальгейо. Я оплачу наличными.
영수증 주세요. ёнсуджым чусейо. Чек, пожалуйста.

Числительные особенно важны для понимания цен. В корейском используются две системы счёта: исконно корейская (для подсчёта предметов) и китайского происхождения (для цен и абстрактных чисел):

  • 천 원 (чхон вон) — 1 000 вон
  • 만 원 (ман вон) — 10 000 вон
  • 십만 원 (сипман вон) — 100 000 вон

При взаимодействии с продавцами вежливость играет критически важную роль. Выражения благодарности и прощания должны быть в вашем активном лексиконе:

  • 감사합니다 (камсахамнида) — спасибо
  • 안녕히 계세요 (анньонхи кесейо) — до свидания (когда вы уходите)

Освоение этих базовых фраз значительно упростит процесс совершения покупок и позволит избежать недопонимания при взаимодействии с корейскими продавцами. 💬

Диалоги в супермаркете: как общаться с продавцами на корейском


Марина Сергеева, преподаватель корейского языка

Однажды я сопровождала группу студентов на языковой стажировке в Сеуле. Мы решили устроить кулинарный вечер и отправились в местный супермаркет за продуктами. Одна из студенток, Катя, учила корейский всего полгода и очень стеснялась говорить. У прилавка с овощами она пыталась объяснить продавцу, что ищет зелёный лук, но от волнения забыла нужное слово.

"기다리세요" (кидарисейо — подождите), — сказала я ей и показала простую схему диалога, которую мы учили на занятиях:

  • 실례합니다, 파가 어디에 있어요? (Сильехамнида, пхага одие иссоё? — Извините, где находится зелёный лук?)
  • 저기 있어요. (Чоги иссоё. — Вон там.)
  • 얼마예요? (Ольмаейо? — Сколько стоит?)
  • 이천 원이에요. (Ичхон воние. — 2000 вон.)
  • 네, 주세요. (Не, чусейо. — Да, дайте, пожалуйста.)

Катя повторила фразы, и её лицо буквально засияло, когда продавец не только понял её, но и похвалил за хороший корейский. После этого случая она перестала бояться говорить и к концу стажировки могла свободно общаться в магазинах. Иногда достаточно одного успешного опыта, чтобы преодолеть языковой барьер.


Успешное общение с продавцами требует знания стандартных диалогических конструкций. Рассмотрим типичные сценарии коммуникации в корейском супермаркете или на рынке.

Сценарий 1: Поиск определённого товара

  • 고객: 실례합니다, 우유가 어디에 있어요? (Покупатель: Сильехамнида, уюга одие иссоё? — Извините, где находится молоко?)
  • 직원: 저쪽 냉장고에 있어요. (Сотрудник: Чочхок нэнджангое иссоё. — Оно в холодильнике вон там.)
  • 고객: 감사합니다. (Покупатель: Камсахамнида. — Спасибо.)

Сценарий 2: Уточнение цены и торг на рынке

  • 고객: 이 사과 얼마예요? (Покупатель: И сагва ольмаейо? — Сколько стоят эти яблоки?)
  • 판매자: 한 킬로에 오천 원이에요. (Продавец: Хан кхилло-е очхон воние. — 5000 вон за килограмм.)
  • 고객: 좀 비싸네요. 사천 원에 살 수 있을까요? (Покупатель: Чом писсанейо. Сачхон воне саль су иссыльккайо? — Немного дорого. Можно за 4000 вон?)
  • 판매자: 네, 괜찮아요. (Продавец: Не, квенчханайо. — Да, хорошо.)

Сценарий 3: Оплата покупок

  • 계산원: 모두 이만 삼천 원입니다. (Кассир: Моду иман самчхон вонимнида. — Всего 23 000 вон.)
  • 고객: 카드로 계산할게요. (Покупатель: Кхадыро кесанхальгейо. — Я оплачу картой.)
  • 계산원: 여기 긋고 사인해 주세요. (Кассир: Ёги кытко саинхэ чусейо. — Проведите карту здесь и распишитесь, пожалуйста.)
  • 고객: 네, 영수증도 주세요. (Покупатель: Не, ёнсуджымдо чусейо. — Да, и чек, пожалуйста.)

Важно учитывать лингвистические нюансы при обращении к продавцам. В корейском языке используются разные уровни вежливости в зависимости от ситуации:

  • 존댓말 (чондэтмаль) — вежливая речь, которую следует использовать при общении с незнакомыми людьми и старшими
  • 반말 (панмаль) — фамильярная речь, неприемлемая при общении с продавцами

При покупках в традиционных рынках можно столкнуться с диалектами, особенно среди пожилых продавцов. Стандартный сеульский диалект (표준어, пхёджуно) наиболее распространён и понятен везде, но полезно знать о существовании региональных различий в произношении и лексике. 🗣️

Названия продуктов и товаров на корейском: что и где искать

Эффективные покупки невозможны без знания названий основных продуктов и товаров на корейском языке. Организация супермаркетов и рынков в Корее имеет свою специфику, что требует понимания не только лексики, но и логики расположения отделов.

Начнем с основных категорий продуктов, которые вы, вероятно, будете искать:

Категория Корейское название Произношение
Овощи 채소 чхэсо
Фрукты 과일 кваиль
Мясо 고기 коги
Морепродукты 해산물 хэсанмуль
Молочные продукты 유제품 юджепхум
Напитки 음료 ымнё

Рассмотрим названия конкретных продуктов, которые наиболее часто приобретаются:

  • Основные овощи: 양파 (янпха — лук), 감자 (камджа — картофель), 당근 (тангын — морковь), 오이 (ои — огурец), 토마토 (тхоматхо — помидор), 배추 (бэчху — пекинская капуста)
  • Популярные фрукты: 사과 (сагва — яблоко), 바나나 (банана — банан), 딸기 (тталги — клубника), 포도 (пходо — виноград), 복숭아 (поксунъа — персик)
  • Виды мяса: 소고기 (согоги — говядина), 돼지고기 (двэджигоги — свинина), 닭고기 (тальгоги — курица), 양고기 (янгоги — баранина)
  • Молочные продукты: 우유 (ую — молоко), 치즈 (чхиджы — сыр), 요구르트 (ёгурытхы — йогурт), 버터 (ботхо — масло)
  • Напитки: 물 (муль — вода), 주스 (джусы — сок), 커피 (кхопхи — кофе), 차 (чха — чай), 맥주 (мэкчу — пиво), 소주 (соджу — соджу)

В корейских супермаркетах товары организованы по отделам, которые обозначаются следующим образом:

  • 식품 코너 (сикпхум кхоно) — продуктовый отдел
  • 생활용품 코너 (сэнхвальёнпхум кхоно) — отдел товаров для дома
  • 화장품 코너 (хваджангпхум кхоно) — косметический отдел
  • 의류 코너 (ырю кхоно) — отдел одежды

Особое внимание стоит уделить корейским специфическим продуктам, которые могут быть незнакомы иностранцам:

  • 김치 (кимчхи) — ферментированные овощи, обычно капуста или редька
  • 고추장 (кочхуджан) — острая перцовая паста
  • 된장 (твенджан) — соевая паста
  • 간장 (канджан) — соевый соус
  • 떡 (тток) — рисовые лепёшки
  • 김 (ким) — сушёные листы водорослей

При поиске товаров в магазине полезно знать, как спросить о расположении нужного отдела: "실례합니다, [продукт] 어디에 있어요?" (Сильехамнида, [продукт] одие иссоё? — Извините, где находится [продукт]?). Также обратите внимание на указатели и ценники, которые помогут вам ориентироваться. 🛍️

Культурные особенности корейских рынков и магазинов


Алексей Петров, переводчик-кореист

Мой первый опыт посещения традиционного рынка Тондэмун в Сеуле запомнился надолго. Я приехал в Корею с уверенностью, что знаю язык достаточно хорошо — всё-таки пять лет изучения в университете. Но реальность оказалась иной.

Проходя мимо прилавка с кимчи, я услышал, как пожилая продавщица кричит мне: "아저씨, 이리 와 봐요!" (Аджосси, ири ва бвайо! — Молодой человек, подойдите сюда!). Я подошёл, и она стала настойчиво предлагать попробовать её товар, говоря на диалекте, который я едва понимал. Когда я нерешительно ответил стандартной фразой из учебника: "지금은 괜찮습니다" (Чигымын квенчханмнида — Сейчас не нужно, спасибо), она рассмеялась и сказала окружающим торговцам что-то вроде: "외국인인데 말을 참 예쁘게 해요!" (Вегугининде малыль чхам йеппыге хэё! — Иностранец, а как красиво говорит!).

Затем она сама положила мне несколько видов кимчи в пакет, назвала цену вдвое ниже указанной и добавила: "서비스예요" (Собисыйо — Это подарок). Я был поражён. Позже мой корейский друг объяснил: "Ты обратился к ней слишком формально, как к начальнику. На рынке ценят искренность и простоту. Но именно твоя неловкость и желание говорить правильно её и покорили".

Этот случай научил меня важному: знание языка — это лишь половина успеха, вторая половина — понимание культурного контекста и неписаных правил общения.


Корейские рынки и магазины — это не просто места для совершения покупок, но и своеобразные культурные институты, отражающие традиции, социальные нормы и экономические реалии страны. Понимание этих особенностей критически важно для эффективного взаимодействия.

Традиционные рынки (재래시장, чэрэсиджан) существенно отличаются от современных супермаркетов не только ассортиментом, но и атмосферой. Вот ключевые культурные аспекты, которые следует учитывать:

  • Система торга — на традиционных рынках принято торговаться, особенно при покупке одежды или сувениров. Это не считается проявлением неуважения, а рассматривается как часть процесса покупки
  • "Сервис" (서비스, собисы) — традиция давать покупателям небольшие подарки или дополнительные товары при покупке. Это может быть дополнительный продукт или увеличенная порция
  • Возрастная иерархия — в Корее возраст определяет статус человека. К пожилым продавцам следует обращаться с особым уважением, используя соответствующие формы вежливости
  • Сезонность — корейцы придают большое значение сезонным продуктам. Каждый сезон имеет свои специфические товары, которые активно продвигаются

Основные типы торговых заведений в Корее имеют свои уникальные характеристики:

  • 대형마트 (тэхёнматхы) — гипермаркеты, такие как Emart, Lotte Mart, Homeplus. Здесь фиксированные цены, широкий ассортимент и современные методы оплаты
  • 재래시장 (чэрэсиджан) — традиционные рынки с множеством мелких торговцев, где можно найти свежие продукты, ткани, одежду и прочие товары по более низким ценам
  • 편의점 (пхёнвиджом) — круглосуточные магазины (CU, GS25, 7-Eleven), предлагающие базовые продукты, готовую еду и напитки
  • 백화점 (пэкхваджом) — универмаги с товарами премиум-класса и высокими ценами

Особого внимания заслуживают этикет и правила поведения:

  • При входе в маленький магазин принято здороваться с продавцом: "안녕하세요" (анньонхасейо)
  • В супермаркетах корзины и тележки обычно находятся у входа, и их нужно брать самостоятельно
  • Во многих магазинах принято самостоятельно упаковывать покупки после оплаты
  • В некоторых магазинах могут предложить упаковать дорогие товары в подарочную упаковку (선물 포장, сонмуль пходжан)

Особенности системы оплаты также имеют культурную специфику:

  • При расчёте наличными деньги принято передавать двумя руками или правой рукой, поддерживая правую руку за запястье левой
  • Во многих магазинах и на рынках можно получить скидку при оплате наличными
  • Система налогов в Корее устроена так, что цены на ценниках обычно уже включают налог, что отличается от практики некоторых стран

Понимание этих культурных нюансов не только облегчит процесс покупок, но и позволит глубже погрузиться в повседневную жизнь корейцев. 🏮

Практические советы: как применять корейскую лексику при покупках

Теоретических знаний недостаточно для успешного совершения покупок в Корее. Необходимо применять лексику стратегически, учитывая различные ситуации и возможные сложности. Рассмотрим практические рекомендации, которые превратят ваш языковой багаж в эффективный инструмент коммуникации.

Начнем с подготовки к походу в магазин или на рынок:

  • Составьте список покупок на корейском языке — это послужит отличной практикой и поможет запомнить нужные слова
  • Установите на смартфон приложение-переводчик с функцией распознавания текста для расшифровки этикеток
  • Заранее узнайте названия интересующих вас товаров и категорий продуктов
  • Подготовьте несколько ключевых фраз для общения с продавцами и запишите их в заметки телефона

Лексические стратегии для разных типов магазинов:

Тип магазина Рекомендуемые фразы и тактики
Супермаркет Используйте простые, прямые фразы: "이것 어디 있어요?" (Игот оди иссоё? — Где это находится?)
Традиционный рынок Применяйте формулы для торга: "좀 깎아 주세요" (Чом ккакка чусейо — Сделайте скидку, пожалуйста)
Магазин одежды Выучите фразы для примерки: "입어 봐도 돼요?" (Ибо бвадо твейо? — Можно примерить?)
Аптека Знайте названия распространённых симптомов: "두통약 주세요" (Тутхонъяк чусейо — Дайте лекарство от головной боли)

Техники запоминания и использования числительных, которые часто вызывают затруднения:

  • Практикуйте подсчёт сдачи на корейском языке
  • Запомните ключевые числа в привязке к товарам: 1000 вон (천 원) — бутылка воды, 5000 вон (오천 원) — обед в столовой
  • Используйте мнемонические приёмы: например, 삼 (сам — три) ассоциируется с треугольником

Алгоритм действий при возникновении языковых трудностей:

  1. Попробуйте переформулировать вопрос, используя более простые слова
  2. Используйте жесты и указательные местоимения: "이것" (игот — это), "저것" (чогот — то)
  3. Покажите картинку или фотографию нужного товара
  4. Воспользуйтесь фразой: "죄송합니다, 한국어를 잘 못해요" (Чвесонхамнида, хангугорыль чаль мотхэё — Извините, я плохо говорю по-корейски)

Практические рекомендации для расширения словарного запаса:

  • Фотографируйте этикетки и названия интересных продуктов для дальнейшего изучения
  • Посещайте разные типы магазинов, чтобы познакомиться с разнообразной лексикой
  • Слушайте, как местные жители общаются с продавцами, и запоминайте их фразы
  • Ведите словарь покупок, добавляя в него новые слова после каждого похода в магазин

Избегайте распространённых ошибок иностранцев:

  • Не используйте панмаль (반말, неформальную речь) с продавцами
  • Не забывайте добавлять счётные слова при указании количества: 사과 세 개 (сагва се гэ — три яблока), а не просто 사과 세 (сагва се)
  • Не путайте корейскую и китайскую системы счёта (обе используются в разных контекстах)
  • Не торгуйтесь в супермаркетах и магазинах с фиксированными ценами

Следуя этим практическим советам, вы сможете эффективно применять корейскую лексику в реальных ситуациях, превращая потенциально стрессовые ситуации в уверенное общение. 🗣️


Корейская лексика для покупок — это не просто набор слов и фраз, а ключ к пониманию повседневной жизни Кореи. Овладев основными выражениями для супермаркетов и рынков, вы не только решите практическую задачу приобретения необходимых товаров, но и значительно обогатите свой культурный опыт. Процесс покупок трансформируется из рутинной необходимости в увлекательное языковое приключение, где каждое новое слово становится мостом к глубокому пониманию корейской культуры. Постепенно расширяя свой лексический запас и применяя его в реальных ситуациях, вы обнаружите, что вместе с языком меняется и ваше восприятие окружающего мира.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных