Проверьте свой корейский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Университет и студенческая жизнь: корейская лексика

Для кого эта статья:

  • студенты, планирующие обучение в корейских университетах
  • люди, интересующиеся корейским языком и культурой
  • преподаватели и специалисты в области языкового обучения
Университет и студенческая жизнь: корейская лексика
NEW

Изучите базовую корейскую университетскую лексику, чтобы уверенно ориентироваться в академической жизни Кореи. Успех вам обеспечен!

Корейская волна Халлю захватила мир не только своей музыкой и дорамами, но и пробудила огромный интерес к обучению в корейских университетах. Ежегодно тысячи иностранных студентов отправляются в Страну утренней свежести за качественным образованием и уникальным опытом. Однако без знания специфической университетской лексики погружение в корейскую академическую среду может обернуться настоящим лингвистическим шоком. Давайте разберемся с основными терминами и выражениями, которые помогут вам чувствовать себя уверенно в стенах корейского кампуса! 🇰🇷


Готовитесь к поступлению или стажировке в корейском университете? Курсы корейского языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng разработаны с учетом потребностей студентов и академической среды. Наши преподаватели — профессионалы с опытом обучения в Корее, которые не только научат вас правильному произношению и грамматике, но и поделятся ценными культурными нюансами студенческой жизни. Индивидуальный подход и гибкий график занятий позволят вам подготовиться к учебе в корейском вузе в комфортном темпе!

Базовая лексика корейского языка для университета (대학교)

Первые шаги в корейском университете начинаются с понимания базовой терминологии. Университет в Корее называется 대학교 [дэхаккё], что буквально переводится как "большая школа". Примечательно, что корейская система высшего образования во многом ориентирована на американскую модель, но сохраняет свои уникальные особенности.

Для начала разберемся с основными обозначениями учебных заведений:

  • 대학교 [дэхаккё] — университет (полный цикл высшего образования)
  • 대학 [дэхак] — колледж (часто является подразделением университета)
  • 전문대학 [чонмун дэхак] — профессиональный колледж (2-3 года обучения)
  • 대학원 [дэхагвон] — магистратура/аспирантура

Система корейских университетов имеет четкую иерархическую структуру. Важно знать термины, относящиеся к административным подразделениям и должностям:

Корейский термин Транскрипция Перевод
총장 чхонджан ректор университета
교수 кёсу профессор
강사 кангса преподаватель
학장 хакчан декан
학과 хаккё факультет, отделение
학생 хаксэн студент
선배 сонбэ старшекурсник
후배 хубэ младшекурсник

Особое внимание стоит уделить системе обращений в университетской среде. В Корее иерархия и уважение к старшим имеют первостепенное значение. К профессорам обычно обращаются 교수님 [кёсуним], где суффикс 님 [ним] выражает почтение. К старшекурсникам принято обращаться 선배님 [сонбэним], а к студентам своего курса – просто по имени или фамилии с суффиксом 씨 [сси], например, 김씨 [Ким-сси].

Не менее важно знать названия учебных локаций:

  • 캠퍼스 [кэмпхосы] — кампус
  • 강의실 [кангыйсиль] — лекционный зал
  • 도서관 [тосогван] — библиотека
  • 연구실 [ёнгусиль] — исследовательская лаборатория
  • 학생회관 [хаксэнхвегван] — студенческий центр
  • 식당 [сиктан] — столовая
  • 기숙사 [кисукса] — общежитие

При заполнении документов для поступления пригодятся следующие термины: 지원서 [чивонсо] — заявление о приеме, 성적표 [сонджоктхё] — академическая выписка, 추천서 [чхучхонсо] — рекомендательное письмо. Помните, что для обозначения обучения за границей корейцы используют термин 유학 [юхак], а иностранного студента называют 유학생 [юхаксэн]. 📚

Учебный процесс по-корейски: слова для занятий и экзаменов

Корейский учебный процесс отличается интенсивностью и строгой дисциплиной. Академический год в Корее начинается в марте (1학기 [иль хакки] — первый семестр) и заканчивается в декабре (2학기 [и хакки] — второй семестр). Между семестрами существуют каникулы: 여름방학 [ёрым пангхак] — летние каникулы и 겨울방학 [кёуль пангхак] — зимние каникулы.

Для успешной навигации по учебному процессу необходимо освоить основную терминологию:

  • 수업 [суоп] — занятие, урок
  • 강의 [кангый] — лекция
  • 세미나 [семина] — семинар
  • 실습 [сильсып] — практическое занятие
  • 발표 [пальпхё] — презентация, доклад
  • 과제 [квадже] — задание, домашняя работа
  • 보고서 [погосо] — отчет, реферат
  • 논문 [нонмун] — научная работа, диссертация

Система оценивания в корейских университетах основана на буквенных оценках (A+, A, B+, B и т.д.) и кредитах (학점 [хакчом]). Для успешного окончания курса необходимо набрать определенное количество кредитов. Вот некоторые термины, связанные с оцениванием:

Корейский термин Транскрипция Значение
시험 сихом экзамен, тест
중간고사 чунган коса промежуточный экзамен
기말고사 кималь коса итоговый экзамен
퀴즈 кхуиджы небольшой тест, опрос
성적 сонджок оценка, балл
출석 чхульсок посещаемость
졸업 чольоп выпуск, окончание учебы
장학금 чангхаккым стипендия

Важно знать и глаголы, связанные с учебой:

  • 공부하다 [конбухада] — учиться, заниматься
  • 수강하다 [суканхада] — посещать курс, записаться на курс
  • 듣다 [тытта] — слушать (лекцию), посещать (курс)
  • 질문하다 [чильмунхада] — задавать вопрос
  • 대답하다 [тэдапхада] — отвечать
  • 이해하다 [ихэхада] — понимать
  • 암기하다 [амгихада] — запоминать, заучивать
  • 통과하다 [тхонгвахада] — проходить (экзамен, курс)
  • 떨어지다 [ттороджида] — провалить (экзамен)

Одна из особенностей корейского образования — это система регистрации на курсы, называемая 수강신청 [суканг синчхон]. В начале каждого семестра студенты должны зарегистрироваться на предметы через онлайн-систему университета. Этот процесс часто сравнивают с "битвой за клики", так как популярные курсы заполняются в считанные секунды! 🖥️


Анна Воронова, преподаватель корейского языка

Когда я впервые приехала на стажировку в Сеульский национальный университет, я думала, что мой уровень корейского вполне достаточен. Но на первой же лекции я поняла, что университетская лексика — это совершенно другой мир.

Однажды профессор объявил о 중간고사 (промежуточном экзамене), но я перевела это как "средний экзамен" и решила, что это что-то несложное. Не готовилась особо, думая, что это просто тест средней сложности. Когда на следующий день все корейские студенты пришли с горами конспектов и учебников, я начала волноваться.

Оказалось, 중간고사 — это серьезный экзамен в середине семестра, на который отводится несколько часов и который составляет около 30% итоговой оценки. Я едва сдала его на проходной балл. После этого я составила для себя словарь академической лексики и методично его заучивала.

К 기말고사 (финальному экзамену) я уже была во всеоружии — не только знала все термины, но и понимала суть корейской системы оценивания. В итоге получила A и заслужила уважение одногруппников. Этот опыт научил меня, что владение специфической лексикой — это не просто вопрос понимания, а ключ к академическому успеху в корейской образовательной системе.


Студенческая жизнь в Корее: общежития и внеучебная лексика

Студенческая жизнь в Корее выходит далеко за пределы аудиторий. Многие иностранные студенты проживают в университетских общежитиях (기숙사 [кисукса]), которые предлагают комфортные условия для учебы и общения. Вот основная лексика, связанная с проживанием в кампусе:

  • 룸메이트 [руммеитхы] — сосед по комнате
  • 2인실 [иинсиль] — двухместная комната
  • 4인실 [саинсиль] — четырехместная комната
  • 기숙사비 [кисуксаби] — плата за общежитие
  • 통금시간 [тхонгым сиган] — комендантский час
  • 세탁실 [сетхаксиль] — прачечная
  • 샤워실 [шаувосиль] — душевая
  • 공용주방 [конъён чучжан] — общая кухня

Важный аспект студенческой жизни в Корее — это питание. В кампусах обычно есть столовые (식당 [сиктан]) с доступными ценами. Вот некоторые термины, связанные с питанием:

  • 학식 [хаксик] — университетская еда
  • 구내식당 [кунэсиктан] — кафетерий в кампусе
  • 편의점 [пхёныйчжом] — круглосуточный магазин
  • 배달 [бэдаль] — доставка еды (очень популярна среди студентов)
  • 야식 [ясик] — поздний ужин, перекус во время ночной учебы

После занятий корейские студенты часто собираются для совместного отдыха и общения. Эта часть студенческой жизни называется 뒤풀이 [твипхури] — неформальное общение после официальных мероприятий. Вот некоторые связанные с этим термины:

  • 술자리 [суль джари] — посиделки с алкоголем
  • 회식 [хвесик] — групповой ужин
  • 노래방 [норэбан] — караоке-комната
  • PC방 [пхиси бан] — интернет-кафе
  • 스터디카페 [сытходи кхапхе] — кафе для учебы

Студенческий сленг также является важной частью языковой адаптации. Вот несколько популярных сленговых выражений, которые используют корейские студенты:

  • 꿀강 [ккульган] — "медовая лекция", т.е. легкий курс
  • 퀘스트 [кхвестхы] — задание (от английского "quest")
  • 오늘도 파이팅 [оныльдо пхаитхинг] — "сегодня тоже файтинг", выражение поддержки
  • 밤새 [памсэ] — учиться всю ночь
  • 학점 따기 [хакчом ттаги] — "охота за кредитами", стремление получить высокие оценки

Особое место в корейской студенческой жизни занимает период 수강신청 [суканг синчхон] — регистрации на курсы. Студенты часто говорят 수강신청 전쟁 [суканг синчхон чонджэн] — "война за регистрацию на курсы", так как самые популярные курсы и преподаватели разбираются в считанные секунды. 🏃‍♂️

Для сохранения баланса между учебой и отдыхом корейские студенты используют термин 학-업 밸런스 [хак-оп бэллонсы] — баланс между учебой и личной жизнью, созвучный с английским "work-life balance". Умение поддерживать этот баланс считается важным навыком успешного студента.

Студенческие клубы и мероприятия: корейская терминология

Внеучебная деятельность играет огромную роль в корейской университетской жизни. Студенческие клубы и общества называются 동아리 [донари] и представляют собой отличную возможность для социализации и развития интересов. Каждый уважающий себя корейский студент состоит как минимум в одном клубе.

Существует несколько типов студенческих объединений:

  • 학술 동아리 [хаксуль донари] — академические клубы
  • 문화 동아리 [мунхва донари] — культурные клубы
  • 체육 동아리 [чхеюк донари] — спортивные клубы
  • 봉사 동아리 [бонгса донари] — волонтерские клубы
  • 종교 동아리 [чонгё донари] — религиозные клубы

В начале каждого учебного года проводится 동아리 박람회 [донари пакрамхве] — ярмарка клубов, где студенты могут познакомиться с различными организациями и выбрать наиболее интересные для себя. Вступление в клуб обычно требует заполнения формы 가입신청서 [каип синчхонсо] — заявления о вступлении.


Михаил Петров, преподаватель восточных языков

Мой первый опыт с корейскими студенческими клубами был во время стажировки в университете Йонсей. Я решил присоединиться к танцевальному клубу (댄스 동아리), хотя никогда серьезно не занимался танцами. На ярмарке клубов меня привлекла энергичная группа студентов, выполняющих захватывающие K-pop хореографии.

Когда я подошел к их столу, они радостно приветствовали меня фразой "우리 동아리에 관심 있으세요?" (Вы заинтересованы в нашем клубе?). Мой корейский был еще не очень хорош, но я смог объяснить, что хочу присоединиться. Они были в восторге от иностранного студента и сразу дали мне заполнить 가입신청서 (форму регистрации).

На первой встрече клуба (동아리 모임) меня ждало неожиданное испытание. Оказалось, у них есть традиция – каждый новичок должен пройти через 신고식 (инициацию). Мне нужно было выполнить импровизированный танец перед всеми членами клуба! Я был в ужасе, но вспомнил корейское выражение "창피해도 괜찮아" (не страшно быть смущенным) и решился.

Мой неуклюжий танец вызвал смех, но это был дружелюбный смех. После этого меня официально приняли в клуб, и старшие студенты (선배) стали называть меня 동아리 막내 (самый младший член клуба), что на самом деле было почетным званием. Благодаря этому опыту я не только улучшил свои танцевальные навыки, но и значительно повысил уровень корейского, особенно в части неформальной лексики и молодежного сленга.


Структура клуба обычно иерархична, с четкой системой старшинства:

  • 회장 [хведжан] — президент клуба
  • 부회장 [пухведжан] — вице-президент
  • 총무 [чхонму] — казначей, администратор
  • 신입생 [шиныпсэн] — новичок
  • 선배 [сонбэ] — старший участник
  • 후배 [хубэ] — младший участник

Важная часть студенческой жизни — участие в различных мероприятиях и фестивалях. Вот основные термины, связанные с этой сферой:

Корейский термин Транскрипция Значение
축제 чхукчже фестиваль (обычно проводится раз в семестр)
개강파티 кэганг пхатхи вечеринка в начале семестра
종강파티 чонганг пхатхи вечеринка в конце семестра
MT эм-тхи выезд на природу (от "membership training")
OT о-тхи ориентационная встреча (от "orientation")
공연 конъён представление, выступление
체육대회 чхеюк тэхве спортивные соревнования

Особый элемент студенческой культуры — это MT (Membership Training), выездное мероприятие, которое обычно включает ночевку, совместное приготовление еды, игры и активности, направленные на сплочение группы. MT считается обязательным для новых членов клуба или студенческой группы.

В корейских университетах также действуют студенческие организации, представляющие интересы студентов:

  • 총학생회 [чхонг хаксэнхве] — студенческий совет университета
  • 단과대 학생회 [танквадэ хаксэнхве] — студенческий совет факультета
  • 과대표 [квадэпхё] — представитель курса

Студенческие протесты имеют богатую историю в Корее. Некоторые связанные с этим термины: 시위 [сивы] — демонстрация, 농성 [нонсон] — сидячий протест, 집회 [чипхве] — собрание, митинг. Хотя сегодня студенческие протесты не так распространены, как в прошлом, активизм остается важной частью студенческой идентичности. 📢

Практические фразы для общения в корейском кампусе

Успешная коммуникация в корейском университете требует не только знания специфической лексики, но и владения определенными фразами и выражениями. Ниже представлены практические фразы, которые помогут вам эффективно общаться в академической среде.

При знакомстве с преподавателями и одногруппниками:

  • 안녕하세요, 저는 [имя] 입니다. [анньонхасеё, чонын (имя) имнида] — Здравствуйте, меня зовут [имя].
  • 저는 [страна]에서 왔습니다. [чонын (страна)эсо вассымнида] — Я приехал(а) из [страны].
  • 저는 [специальность] 전공입니다. [чонын (специальность) чонгон имнида] — Я изучаю [специальность].
  • 잘 부탁드립니다. [чаль путхак тыримнида] — Прошу вашего расположения/Пожалуйста, поддерживайте меня.

В учебной аудитории:

  • 질문이 있습니다. [чильмуни иссымнида] — У меня есть вопрос.
  • 죄송하지만 다시 설명해 주시겠어요? [чвесонхаджиман таси сольмёнхэ джусигессоё?] — Извините, не могли бы вы объяснить это еще раз?
  • 이해가 안 됩니다. [ихэга ан твемнида] — Я не понимаю.
  • 노트 필기를 빌릴 수 있을까요? [нотхы пхильгирыль биллиль су иссылькаё?] — Могу я одолжить ваши конспекты?
  • 발표할 때 도와주실 수 있으세요? [пальпхёхаль ттэ товаджусиль су иссысеё?] — Можете помочь мне с презентацией?

В административных офисах:

  • 학생증을 발급받고 싶습니다. [хаксэнджынгыль пальгыппадко сипсымнида] — Я хотел(а) бы получить студенческий билет.
  • 수강 신청을 어떻게 하나요? [суканг синчхогыль оттоке ханаё?] — Как мне зарегистрироваться на курсы?
  • 장학금 신청은 어디서 하나요? [чангхаккым синчхонын одисо ханаё?] — Где я могу подать заявку на стипендию?
  • 성적 증명서가 필요합니다. [сонджок чынмёнсога пхирёхамнида] — Мне нужна академическая справка.

В общежитии:

  • 샤워실은 어디에 있어요? [шаувосирын одие иссоё?] — Где находится душевая?
  • 세탁기 사용법을 알려주세요. [сетхакки саёнгбопыль альлёджусеё] — Пожалуйста, объясните, как пользоваться стиральной машиной.
  • 방을 바꾸고 싶습니다. [пангыль баккуго сипсымнида] — Я хотел(а) бы сменить комнату.
  • 인터넷 연결에 문제가 있어요. [интхонет ёнгёре мунджега иссоё] — У меня проблемы с подключением к интернету.

В столовой или кафе:

  • 오늘 메뉴가 뭐예요? [оныль менюга мвоеё?] — Какое сегодня меню?
  • 이것 주세요. [игот джусеё] — Дайте, пожалуйста, это.
  • 얼마예요? [ольмаеё?] — Сколько это стоит?
  • 맵지 않은 음식 있어요? [мэпчи анхын ымсик иссоё?] — Есть ли не острая еда?

Повседневные выражения для общения со сверстниками:

  • 같이 공부할래? [катхи конбухалле?] — Будем вместе учиться?
  • 오늘 저녁에 뭐 해? [оныль чонёге мво хэ?] — Что делаешь сегодня вечером?
  • 밥 먹으러 갈래? [пап могырё калле?] — Пойдем поедим?
  • 도서관에 같이 가자. [тосогване катхи каджа] — Давай вместе пойдем в библиотеку.
  • 내일 수업 준비 했어? [нэиль суоп чжунби хэссо?] — Ты подготовился(ась) к завтрашнему занятию?

Не забывайте о формах вежливости! В корейском университете важно использовать соответствующий уровень вежливости в зависимости от статуса собеседника. С профессорами и административным персоналом используйте формальный стиль (합쇼체 [хапщочхе]), со старшекурсниками — вежливый стиль (해요체 [хэёчхе]), а с друзьями вашего возраста можно использовать неформальный стиль (반말 [банмаль]). 🙏

Помните, что в Корее большое значение придается групповой деятельности. Часто можно услышать фразу 우리가 함께 하자 [урига хамкке хаджа] — "Давайте делать это вместе", что отражает коллективистский дух корейской культуры.


Владение корейской университетской лексикой открывает множество дверей для успешной интеграции в академическую среду Страны утренней свежести. От умения правильно обратиться к профессору до понимания студенческого сленга — эти языковые навыки превратят ваше обучение в Корее из сложного испытания в увлекательное приключение. Помните, что корейцы высоко ценят иностранцев, которые проявляют искренний интерес к их языку и культуре. Используйте полученные знания для установления прочных связей с корейскими сверстниками, и ваш опыт обучения станет не только академически ценным, но и культурно обогащающим. 대한민국에서 공부 파이팅! (Удачи в учебе в Корее!)


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных