Проверьте свой корейский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Работа и профессии: лексика корейского языка

Для кого эта статья:

  • Студенты и молодые специалисты, желающие работать в корейских компаниях
  • Профессионалы, заинтересованные в деловом взаимодействии с южнокорейскими партнёрами
  • Изучающие корейский язык с целью освоения профессиональной лексики и делового этикета
Работа и профессии: лексика корейского языка
NEW

Освойте корейский деловой язык для карьерного роста и работы с топовыми корейскими компаниями. Учите профессиональную лексику эффективно!

Корейский язык завоевывает всё больше поклонников по всему миру, и знание профессиональной лексики стало ключевым навыком для успешной карьеры в корейских компаниях. Вместе с ростом южнокорейской экономики растёт и потребность в специалистах, владеющих деловым корейским. Будь то переговоры с партнёрами из Samsung, стажировка в LG или работа переводчиком в корейско-российской фирме – без понимания рабочей терминологии 직장 생활 (чикчан сэнхваль) вам не обойтись. Погрузимся в мир корейской деловой лексики – от базовых понятий до тонкостей офисной иерархии! 🇰🇷


Мечтаете освоить корейский для карьерного роста или работы с корейскими партнёрами? Курсы корейского языка онлайн от Skyeng – ваш профессиональный путь к успеху! Опытные преподаватели с опытом работы в корейских компаниях научат не только языку, но и бизнес-этикету, специфике деловых переговоров и профессиональной терминологии. Адаптированные программы для разных профессиональных сфер помогут быстро выйти на требуемый уровень деловой коммуникации.

Основная рабочая лексика в корейском языке

Корейский деловой лексикон представляет собой уникальное сочетание исконно корейских слов и заимствований из китайского и английского языков. Для успешной профессиональной коммуникации необходимо овладеть базовыми понятиями, связанными с работой и трудоустройством.

Начнем с самых важных слов, которые формируют основу делового вокабуляра:

  • 일 (иль) – работа, дело
  • 직업 (чигоп) – профессия, род занятий
  • 회사 (хвеса) – компания, фирма
  • 사무실 (самусиль) – офис
  • 직장 (чикчан) – место работы
  • 고용 (гоён) – наём, трудоустройство
  • 취업 (чхви-оп) – устройство на работу
  • 면접 (мёнджоп) – собеседование
  • 이력서 (ирёксо) – резюме
  • 급여 (кыпё) – зарплата, оклад

Важно отметить, что корейский деловой язык включает множество китайских заимствований (한자어, ханджа-о), которые составляют до 60% профессиональной лексики. Например, слово "회사" (хвеса, "компания") состоит из китайских иероглифов 会社, означающих "собрание" и "общество".

Корейское слово Произношение Перевод Происхождение
근무 кынму работа, служба китайское
노동 нодон труд, работа китайское
일하다 ильхада работать исконно корейское
출근 чхульгын приход на работу китайское
퇴근 тхвегын уход с работы китайское
야근 ягын сверхурочная работа китайское
프로젝트 пхыроджектхы проект английское

Для описания рабочего процесса корейцы используют множество специфических выражений:

  • 업무 (опму) – служебные обязанности
  • 회의 (хвеи) – совещание, встреча
  • 보고 (бого) – доклад, отчёт
  • 출장 (чхульджан) – командировка
  • 성과 (сонгва) – результат, достижение
  • 마감 (магам) – крайний срок, дедлайн
  • 실적 (сильджок) – производительность, результативность

Особое внимание следует уделить изучению глаголов, связанных с работой, так как они формируют основу деловой коммуникации:

  • 일하다 (ильхада) – работать
  • 취직하다 (чхвиджикхада) – устроиться на работу
  • 퇴직하다 (тхведжикхада) – уйти с работы, уволиться
  • 승진하다 (сынджинхада) – получить повышение
  • 해고하다 (хэгохада) – уволить
  • 지원하다 (дживонхада) – подать заявление, заявку
  • 협력하다 (хёплёкхада) – сотрудничать

Ежедневный рабочий график в Корее имеет свои особенности, что отражается в специфической лексике. Например, понятие "야근" (ягын, "сверхурочная работа") играет важную роль в корейской корпоративной культуре и часто используется в повседневной речи офисных работников. 💼

Названия профессий на корейском: от традиционных до современных

Корейский язык богат наименованиями различных профессий, отражающих как традиционные занятия, так и современные специальности. Интересно, что в названиях профессий часто используется суффикс -사 (-са) или -자 (-джа), что можно сравнить с русским "-ист" или "-ник".

Рассмотрим основные традиционные профессии, многие из которых сохранились и в современной Корее:

  • 농부 (нонбу) – фермер, крестьянин
  • 어부 (обу) – рыбак
  • 장인 (чанъин) – мастер, ремесленник
  • 대장장이 (дэджанджанъи) – кузнец
  • 상인 (санъин) – торговец, купец
  • 의사 (ыйса) – врач, доктор
  • 스님 (сыним) – буддийский монах
  • 교사 (кёса) – учитель

Современная экономика Кореи привела к появлению множества новых специальностей, особенно в сфере технологий и услуг:

  • 프로그래머 (пхырогырэммо) – программист
  • 디자이너 (диджаино) – дизайнер
  • 마케팅 전문가 (макхетхин джонмунга) – маркетолог
  • 유튜버 (ютхюбо) – ютубер, видеоблогер
  • 웹 개발자 (вэб кэбальджа) – веб-разработчик
  • 데이터 과학자 (дейтхо квахакджа) – дата-сайентист
  • 인공지능 전문가 (инконджинын джонмунга) – специалист по искусственному интеллекту

Анна Викторова, преподаватель корейского языка со стажем работы в Samsung Electronics

Когда я только начинала работать переводчиком в Samsung Electronics в Сеуле, произошёл случай, который помог мне осознать важность знания названий профессий. На одном из первых совещаний меня представили как "번역사" (бонёкса – переводчик), но затем в неформальной беседе коллеги называли меня "통역사" (тхонъёкса). Я была в замешательстве, пока не узнала, что в корейском чётко разделяют устных переводчиков (통역사) и письменных (번역사).

Это различие оказалось принципиальным при распределении обязанностей. Когда руководитель отдела попросил меня перевести техническую документацию, я согласилась, но уточнила, что моя основная специализация – устный перевод (통역). Он был впечатлён моим пониманием нюансов профессиональной терминологии и предложил сотрудничество с командой технических писателей. Это открыло для меня новые карьерные возможности, а всё благодаря одному слову!


Особый интерес представляют названия профессий в крупных корейских компаниях, где существует строгая иерархия должностей:

Корейский термин Произношение Перевод Примерный эквивалент
사원 савон сотрудник рядовой сотрудник
대리 дэри заместитель старший специалист
과장 кваджан начальник отдела менеджер
차장 чаджан заместитель директора старший менеджер
부장 буджан директор отдела руководитель направления
이사 иса директор директор
사장 саджан президент компании генеральный директор

Интересно, что в современной Корее происходит феминизация некоторых профессий, и для женщин-специалистов иногда используются особые термины:

  • 여의사 (ёыйса) – женщина-врач
  • 여교수 (ёгёсу) – женщина-профессор
  • 여기자 (ёгиджа) – женщина-журналист

Однако заметна тенденция к отказу от гендерного разделения в профессиональной сфере – всё чаще используются нейтральные термины без указания пола. Это особенно характерно для новых, недавно появившихся профессий. 👩‍💼👨‍💼

Деловая коммуникация: ключевые фразы для рабочей среды

Эффективная деловая коммуникация в корейской рабочей среде требует знания специфических выражений и формул вежливости. Корейский деловой этикет предполагает использование формального стиля речи (존댓말, чондэтмаль) и особое внимание к статусу собеседника.

Важные фразы для общения в офисе:

  • 안녕하세요? (Аннёнхасеё?) – Здравствуйте! (универсальное приветствие)
  • 처음 뵙겠습니다. (Чхоым пвепкессымнида.) – Рад познакомиться с Вами.
  • 제 이름은 [имя]입니다. (Че ирымын [имя]имнида.) – Меня зовут [имя].
  • 잘 부탁드립니다. (Чаль путхак тыримнида.) – Рассчитываю на хорошие отношения. (часто говорится при первой встрече)
  • 감사합니다. (Камсахамнида.) – Спасибо.
  • 죄송합니다. (Чвесонхамнида.) – Извините.

Фразы для делового общения на рабочем месте:

  • 회의가 언제 시작합니까? (Хвеига онджэ сиджакхамникка?) – Когда начинается собрание?
  • 보고서를 제출했습니다. (Богосорыль чечульхэссымнида.) – Я представил(а) отчёт.
  • 이 프로젝트는 언제까지 끝내야 합니까? (И пхыроджектхынын онджэккаджи ккыннэя хамникка?) – К какому сроку нужно завершить этот проект?
  • 도와 주셔서 감사합니다. (Това джусёсо камсахамнида.) – Спасибо за Вашу помощь.
  • 제가 도와 드릴까요? (Чега това дырилькаё?) – Могу я Вам помочь?

Особое внимание стоит уделить выражениям, связанным с рабочими процессами:

  • 업무 시간 (опму сиган) – рабочее время
  • 오전 회의 (оджон хвеи) – утреннее совещание
  • 마감일 (магамиль) – крайний срок, дедлайн
  • 휴가를 신청하다 (хюгарыль синчхонхада) – подать заявление на отпуск
  • 이메일을 보내다 (имеилыль понэда) – отправить электронное письмо
  • 문서를 작성하다 (мунсорыль чаксонхада) – составить документ

В деловой переписке используются особые формулы вежливости и структура. Вот пример начала делового письма:

안녕하세요, [받는 사람 이름]님. (Аннёнхасеё, [паннын сарам ирым]-ним.) – Здравствуйте, уважаемый [имя получателя].

저는 [회사 이름]의 [이름]입니다. (Чонын [хвеса ирым]-ый [ирым]-имнида.) – Я [имя] из компании [название компании].

Завершение делового письма часто включает следующие фразы:

회신 주시면 감사하겠습니다. (Хвесин джусимён камсахагессымнида.) – Буду благодарен за Ваш ответ.

문의 사항이 있으시면 언제든지 연락주십시오. (Муни саханъи иссысимён онджедынджи ёнлакчусипсио.) – Если у Вас возникнут вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной в любое время.

При телефонных разговорах с корейскими партнёрами полезно знать следующие выражения:

  • 여보세요? (Ёбосеё?) – Алло?
  • 잠시만 기다려 주세요. (Чамсиман кидарё джусеё.) – Подождите, пожалуйста, минутку.
  • 메모를 남겨 드릴까요? (Мемо рыль намгё дырилькаё?) – Оставить Вам сообщение?
  • 다시 전화 드리겠습니다. (Даси чонхва дыригессымнида.) – Я перезвоню Вам.

Для успешной карьеры в корейской компании важно также освоить соответствующие фразы для выражения мнения и участия в дискуссиях: 🗣️

  • 제 생각에는... (Че сэнгагенын...) – По моему мнению...
  • 제안이 있습니다. (Чеани иссымнида.) – У меня есть предложение.
  • 동의합니다. (Донъыйхамнида.) – Я согласен.
  • 죄송하지만 다른 의견이 있습니다. (Чвесонхаджиман дарын ыйгёни иссымнида.) – Извините, но у меня другое мнение.

Иерархия и вежливые формы обращения в корейском офисе

Корейская офисная культура отличается строгой иерархической системой, которая напрямую отражается в языке. Понимание и правильное использование вежливых форм обращения – 존댓말 (чондэтмаль) – критически важно для успешной работы в корейской компании.

В корейском языке существует несколько уровней вежливости:

  • 하십시오체 (хашипсио-чхе) – официально-вежливый стиль, используется в формальных документах и официальных ситуациях
  • 해요체 (хэё-чхе) – вежливый стиль, используется в большинстве рабочих ситуаций
  • 하오체 (хао-чхе) – средне-вежливый стиль, в современном деловом общении используется редко
  • 해체 (хэ-чхе) – неформальный стиль, используется между друзьями и близкими коллегами одного возраста/статуса
  • 해라체 (хэра-чхе) – простой стиль, обычно не используется в офисной среде

В рабочей обстановке наиболее распространён стиль 해요체 (хэё-чхе), однако при общении с высшим руководством или в особо формальных ситуациях используется 하십시오체 (хашипсио-чхе).


Максим Петров, бизнес-консультант по работе с корейскими компаниями

На заре моей карьеры в качестве консультанта по межкультурным коммуникациям я допустил ошибку, которая могла стоить мне контракта с крупной корейской компанией. Во время первой встречи с корейскими партнёрами я обратился к вице-президенту компании просто по имени, без соответствующего суффикса -님 (ним) и без указания его должности.

Атмосфера мгновенно изменилась – лица корейских коллег выражали явное неодобрение. К счастью, мой корейский коллега быстро исправил ситуацию, представив меня заново и объяснив, что я только начинаю знакомство с корейской культурой. После встречи он провёл со мной подробный инструктаж по корейской системе обращений. Этот урок я запомнил на всю жизнь – с тех пор я всегда тщательно изучаю иерархическую структуру компании перед деловыми встречами и уделяю особое внимание правильным формам обращения. Благодаря этому случаю я разработал целый тренинг по деловому этикету для западных компаний, работающих с корейскими партнёрами.


Правила обращения к коллегам в корейском офисе:

  • К людям старше себя или занимающим более высокую должность следует обращаться, используя их должность с суффиксом -님 (ним): 부장님 (буджан-ним), 이사님 (иса-ним)
  • К коллегам одного с вами уровня можно обращаться по фамилии с суффиксом -씨 (сси): 김씨 (Ким-сси), 박씨 (Пак-сси)
  • Младшие коллеги могут называть вас 선배 (сонбэ) – "старший, опытный коллега", а вы их 후배 (хубэ) – "младший коллега"

Важно отметить, что в корейском языке практически не используются личные местоимения при обращении – вместо них употребляются должности или имена с соответствующими суффиксами.

Вот некоторые типичные выражения, демонстрирующие иерархические отношения в офисе:

  • 보고 드리겠습니다. (Бого дыригессымнида.) – Позвольте доложить Вам. (обращение к вышестоящему)
  • 지시해 주세요. (Джисихэ джусеё.) – Пожалуйста, дайте указания. (обращение к вышестоящему)
  • 확인해 주세요. (Хваггинхэ джусеё.) – Пожалуйста, проверьте. (обращение к вышестоящему)
  • 이것 좀 해 줄래? (Игот чом хэ джуллэ?) – Не мог бы ты это сделать? (обращение к нижестоящему, неформальное)

Особенности корейской офисной иерархии проявляются даже в таких деталях, как:

Ситуация Младший по статусу Старший по статусу
Передача документа Двумя руками Может одной рукой
Приветствие Глубокий поклон Легкий кивок
В лифте Пропускает старшего Входит первым
За столом Не начинает есть первым Начинает трапезу
При выпивке Отворачивается при питье Может пить свободно
Рабочее время Не уходит раньше начальника Определяет время ухода

Языковые особенности иерархических отношений проявляются и в использовании гоноративов – специальных вежливых форм глаголов и существительных:

  • 먹다 (мокта) → 드시다 (дысида) – кушать (обычная форма → вежливая форма)
  • 자다 (чада) → 주무시다 (джумусида) – спать (обычная форма → вежливая форма)
  • 묻다 (мутта) → 여쭈다 (ёджжуда) – спрашивать (обычная форма → вежливая форма)
  • 말 (маль) → 말씀 (мальссым) – слово, речь (обычная форма → вежливая форма)

Соблюдение этих языковых норм не просто вопрос вежливости – это основа эффективной коммуникации в корейской корпоративной среде. Неправильное использование уровней вежливости может серьезно подорвать ваш профессиональный авторитет и отношения с коллегами. 🙇‍♂️

Практическое применение профессиональной лексики в Корее

Практическое владение профессиональной лексикой корейского языка открывает двери к успешной карьере в корейских компаниях и эффективному взаимодействию с корейскими партнёрами. Рассмотрим конкретные сценарии применения деловой лексики в различных профессиональных контекстах.

При поиске работы в Корее вам понадобятся следующие ключевые термины и выражения:

  • 구직 (куджик) – поиск работы
  • 채용 공고 (чхэён конго) – объявление о вакансии
  • 지원서 (дживонсо) – заявление о приёме на работу
  • 자기소개서 (джагисогэсо) – мотивационное письмо, самопрезентация
  • 경력 (кёнлёк) – опыт работы, карьера
  • 자격증 (чагёкчын) – сертификат, квалификация
  • 전공 (чонгон) – специализация, основная область изучения

Типичная фраза из резюме: "저는 경영학을 전공했으며 5년간의 마케팅 경력이 있습니다." (Чонын кёнъёнхагыль чонгонхэссымё 5нёнганый макхетхин кёнлёги иссымнида.) – "Я специализировался на бизнес-администрировании и имею 5-летний опыт работы в маркетинге."

На собеседовании вам могут задать следующие вопросы:

  • 자기소개 부탁드립니다. (Джагисогэ путхак тыримнида.) – Пожалуйста, расскажите о себе.
  • 이전 직장에서 무슨 일을 했습니까? (Иджон чикчанэсо мусын ирыль хэссымникка?) – Чем вы занимались на предыдущем месте работы?
  • 우리 회사에 지원한 이유가 무엇입니까? (Ури хвесае дживонхан июга мусосимникка?) – Почему вы подали заявление в нашу компанию?
  • 귀하의 장점과 단점은 무엇입니까? (Квихаый джанджомгва данджомын мусосимникка?) – Каковы ваши сильные и слабые стороны?

В деловых переговорах с корейскими партнёрами полезно использовать следующие выражения:

  • 제안을 검토해 보겠습니다. (Чеаныль комтхохэ погессымнида.) – Я рассмотрю ваше предложение.
  • 계약 조건에 대해 논의합시다. (Кеяк чогоне тэхэ нонныхапсида.) – Давайте обсудим условия контракта.
  • 할인을 요청드립니다. (Хариныль ёчхонтыримнида.) – Прошу предоставить скидку.
  • 납품 일정을 확인하고 싶습니다. (Напхум ильджонъыль хваггинхаго сипсымнида.) – Хотел бы уточнить график поставок.

Для участия в корейских бизнес-встречах важно знать протокольные фразы:

  • 회의를 시작하겠습니다. (Хвеирыль сиджакхагессымнида.) – Начнём собрание.
  • 의견을 말씀해 주세요. (Ыйгёныль мальссымхэ джусеё.) – Пожалуйста, выскажите своё мнение.
  • 질문 있으십니까? (Чильмун иссыссимникка?) – Есть ли вопросы?
  • 다음 안건으로 넘어가겠습니다. (Даым анъгоныро номогагессымнида.) – Перейдём к следующему вопросу повестки дня.

Особое внимание следует уделить отраслевой терминологии в зависимости от сферы деятельности. Например, в IT-сфере:

Корейский термин Произношение Перевод
소프트웨어 сопхытхывэо программное обеспечение
데이터베이스 дейтхобеисы база данных
네트워크 нетхыуокхы сеть
클라우드 кхыллаудыа облако, облачные технологии
인공지능 инконджинын искусственный интеллект
보안 боан безопасность
개발자 кэбальджа разработчик

Практические советы для эффективного использования профессиональной лексики:

  • Создайте свой словарь специализированных терминов в вашей профессиональной области
  • Регулярно читайте профессиональные корейские блоги и публикации в вашей отрасли
  • Подпишитесь на корейские профессиональные сообщества в социальных сетях
  • Используйте специализированные приложения для изучения деловой лексики
  • Практикуйте написание деловых писем и составление презентаций на корейском языке
  • По возможности участвуйте в вебинарах и онлайн-конференциях на корейском языке

Важно понимать, что в разных корейских компаниях может использоваться своя специфическая терминология. Например, в Samsung есть свой корпоративный сленг, отличающийся от того, что используется в LG или Hyundai. Адаптация к корпоративному языку конкретной компании – важный шаг к успешной интеграции в рабочую среду. 🏢

Практическое применение профессиональной лексики также включает понимание невербальных аспектов коммуникации. Например, обмен визитными карточками (명함, мёнхам) – важный ритуал в корейском бизнесе, который сопровождается специфическими фразами и жестами:

  • 이것은 제 명함입니다. (Игосын че мёнхамимнида.) – Вот моя визитная карточка.
  • 잘 부탁드립니다. (Чаль путхактыримнида.) – Рассчитываю на хорошие отношения. (произносится при вручении визитки)

Эффективное использование профессиональной лексики в корейской бизнес-среде – это не просто владение словарным запасом, но и понимание культурного контекста, в котором эти слова используются. Именно сочетание языковых навыков и межкультурной компетенции делает специалиста по-настоящему ценным в сфере корейско-российских деловых отношений.


Владение профессиональной лексикой корейского языка – это не просто дополнительное преимущество, а необходимый инструмент для построения успешной карьеры в корейских компаниях или при работе с корейскими партнёрами. От правильного использования иерархических форм обращения до специализированной терминологии в вашей отрасли – каждый элемент играет важную роль в создании профессионального имиджа. Инвестиции в изучение делового корейского языка окупаются возможностями карьерного роста, расширением профессиональных горизонтов и более глубоким пониманием корейской деловой культуры. Начните постепенно внедрять изученную лексику в вашу профессиональную коммуникацию, и вы увидите, как меняется отношение корейских коллег и партнёров.

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных