Проверьте свой корейский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Молодёжный язык и мода слов в корейском языке: тренды и нюансы

Для кого эта статья:

  • Студенты и молодые специалисты, изучающие корейский язык
  • Любители K-pop и корейской культуры, желающие глубже понять язык и его использование
  • Иностранцы, планирующие поездки в Корею или взаимодействие с корейской молодежью
Молодёжный язык и мода слов в корейском языке: тренды и нюансы
NEW

Отправьтесь в мир молодёжного корейского языка через K-волну и соцсети! Узнайте, как культура и тренды формируют уникальный сленг.

Язык молодёжи — самый динамичный и откровенный индикатор социальных изменений. Нигде это не проявляется так ярко, как в Южной Корее, где цифровизация, K-волна и молодёжная культура создали настоящую языковую революцию. Привычный корейский язык с его строгой иерархией и формальностями трансформируется прямо на наших глазах — появляются неологизмы, сокращения, заимствования и целые системы кодовых фраз, непонятные старшему поколению. Знание этих лингвистических трендов открывает дверь не просто в язык, а в актуальную корейскую реальность и мышление молодых корейцев 🇰🇷


Чтобы по-настоящему понять корейскую молодёжь, недостаточно изучать только стандартный язык учебников. На корейском онлайн от Skyeng вы не только освоите правильное произношение и грамматику, но и погрузитесь в живой язык современной Кореи. Наши преподаватели — носители языка, которые используют в обучении актуальные примеры из K-pop, дорам и социальных сетей, что делает процесс обучения максимально приближенным к реальной языковой среде.

Эволюция молодёжного корейского языка за последние 10 лет

Корейский молодёжный язык прошёл фантастический путь трансформации за последнее десятилетие. Если в начале 2010-х он лишь немного отличался от стандартного корейского, то сегодня это почти отдельный языковой пласт со своими правилами и логикой 📱

Основные направления эволюции молодёжного корейского можно разделить на несколько ключевых тенденций:

  • Цифровизация языка — появление сокращений и акронимов для быстрой онлайн-коммуникации (ㅇㅇ вместо 네네 «да-да»)
  • Глобализация — активное заимствование английских слов и их корейская адаптация (힙하다 «хипхада» — быть модным, от англ. «hip»)
  • Визуализация — использование эмотиконов корейского типа (ㅠㅠ — плач, ㅋㅋㅋ — смех)
  • Разрушение иерархии — упрощение или обход традиционных уважительных форм

Согласно исследованию Национального института корейского языка от 2022 года, более 78% корейцев в возрасте 15-25 лет регулярно используют слова, которые не понимает старшее поколение. Это создаёт настоящий лингвистический разрыв между поколениями.

Период Ключевые тенденции Примеры популярных слов
2010-2013 Начало влияния социальных сетей, преобладание заимствований из английского 셀카 (селка — селфи), 노답 (нодап — безнадёжный)
2014-2017 Развитие акронимов, влияние игровой культуры 꿀잼 (ккульчэм — очень интересно), 헐 (хол — шок)
2018-2020 Распространение слов из K-pop индустрии, рост неологизмов 인싸 (инсса — популярный человек), 찐 (ччин — настоящий)
2021-наст.вр. Ускорение создания новых слов, влияние TikTok, эмодзи как часть языка 솔까 (солкка — честно говоря), 좋댓구알 (чотэтгуаль — пожалуйста, лайкните, прокомментируйте и поделитесь)

Особенно заметно на эволюцию повлияла пандемия, когда онлайн-общение стало доминирующим. За 2020-2021 годы появилось больше новых молодёжных слов, чем за предыдущие пять лет вместе взятые.

📊 Источники новых слов в корейском молодёжном языке
🌐 Интернет и соцсети — 42%
Акронимы, мемы, реакции на тренды
🎵 K-pop и развлечения — 28%
Фразы из песен, шоу, дорам
🌍 Заимствования — 17%
Английский, японский, китайский языки
🎮 Геймерская культура — 8%
Термины из популярных игр
🧩 Другие источники — 5%
Школьная среда, мода, новые технологии

Александра Ким, преподаватель корейского языка с 10-летним стажем

В 2018 году я впервые столкнулась с культурным шоком, связанным с молодёжным языком. После пяти лет преподавания корейского в Москве я отправилась на стажировку в Сеульский национальный университет. Я всегда гордилась своим уровнем корейского, но первая же неформальная встреча со студентами поставила меня в тупик.

— 오늘 약속 갈거야? 노잼이면 빠질래? (Сегодня на встречу пойдёшь? Если будет неинтересно, можешь соскочить?)

Я поняла общий смысл, но слова «노잼» (ноджэм — неинтересно) и «빠질래» (ппачилле — соскочить) меня озадачили. Смущённая, я призналась, что не всё понимаю, и студенты буквально взорвались: «헐! 선생님이 노잼을 몰라요?» (Что? Учитель не знает, что такое «ноджэм»?).

После этого случая я начала систематически изучать молодёжный сленг через социальные сети, дорамы и разговоры со студентами. Теперь на моих уроках всегда есть место современному разговорному языку, и это невероятно мотивирует студентов. Одна из моих учениц после поездки в Корею написала: «Александра, спасибо! Я единственная из группы понимала шутки корейских студентов и не чувствовала себя 아웃사이더 (аутсайдером)».


K-pop и дорамы как источники модных языковых трендов

Корейская волна (한류 — Халлю) превратилась в глобальное культурное явление, а K-pop и дорамы стали мощными каналами распространения не только корейской культуры, но и языка. Эти медиа создают и популяризируют новые языковые тренды с невероятной скоростью 🎵

Каждая популярная группа или сериал привносит свои фразы в корейский язык, которые затем подхватывает молодёжь:

  • BTS — популяризовали выражение «보라해» (порахэ — «я люблю тебя фиолетовым», где фиолетовый — фирменный цвет группы)
  • BLACKPINK — их коронная фраза «블핑 in your area» (Блэкпинк в твоём районе) стала мемом
  • «Игра в кальмара» — вернула в молодёжный лексикон старые детские выражения из игр 1980-х
🎬 Популярные выражения из K-дорам
«킹받다» (кингбатда)
Источник: Дорама «Итхэвон класс»
Значение: сильно раздражаться
«갈비찜 먹고 싶냐?» (кальбиччим мокко сипня?)
Источник: «Общественная прачечная»
Значение: угроза сломать рёбра
«사랑의 불시착» (сарангый пульсичак)
Источник: «Аварийная посадка любви»
Значение: неожиданно влюбиться
«찐이다» (ччинида)
Источник: «Потомки солнца»
Значение: настоящий, подлинный

Исследование Корейского института молодёжной культуры показывает, что до 30% новых слов в речи подростков изначально появляются в текстах K-pop песен или диалогах дорам. Интересно, что многие из этих выражений настолько быстро распространяются, что попадают в массовую речь ещё до того, как их успевают зафиксировать лингвисты.

Айдол/Группа Популяризованное выражение Значение и использование
Чонгук (BTS) 정국이 또 할 일 생겼네 (Чонгуги тто халь иль сэнгённе) "У Чонгука снова появилась работа" — фраза, ставшая мемом для обозначения новой задачи
G-Dragon 내 스웩을 받아라 (Нэ сывегыль пада) "Прими мой swag" — о демонстрации уверенности и стиля
Twice 심쿵해 (Симкхунгхэ) "Сердце стучит" — о моменте внезапного восхищения или влюблённости
IU 잔소리 (Чансори) Изначально "нытьё/брюзжание", после песни IU стало использоваться иронично

Важно понимать, что эти языковые тренды не просто модные слова — они отражают изменения в корейском обществе и культуре. Например, рост использования выражения «갑질 하지 마» (капчиль хаджи ма — не злоупотребляй властью) в дорамах последних лет отражает растущее внимание к проблемам социальной иерархии и несправедливости в корейском обществе.

Популярные сокращения и неологизмы в речи корейской молодёжи

Корейский молодёжный язык — это полигон лингвистических экспериментов, где сокращения и неологизмы рождаются буквально каждый день. Они помогают молодым корейцам экономить время при общении в сети, выражать сложные эмоции одним словом и создавать закрытый код, непонятный для старшего поколения 🔄

🔤 Типы сокращений в корейском молодёжном языке
1️⃣ Сокращение слогов
ㄱㅅ = 감사 (камса) — спасибо
ㄴㄴ = 노노 (ноно) — нет-нет
ㅇㄷ = 어디 (оди) — где
2️⃣ Слияние начальных слогов
남친 (намчин) = 남자 친구 (намджа чингу) — парень
번짱 (понджан) = 번호 교환 (понхо кёхван) — обмен номерами
3️⃣ Заимствования + корейские аффиксы
꿀잼 (ккульджэм) = 꿀(мёд) + 재미(интерес) — очень интересно
인싸템 (инссатхэм) = 인싸(популярный человек) + 아이템(предмет) — модная вещь

Неологизмы в корейском языке часто создаются на основе образных ассоциаций или игры слов. Например, популярное выражение «스불재» (сыбульджэ) образовано от фразы «스스로 불러온 재앙» (сысыро буллоон джэан — «бедствие, которое ты сам на себя навлёк»). Такие сложные конструкции сжимаются до нескольких слогов, что делает язык молодёжи чрезвычайно компактным.

Особо популярны сокращения и неологизмы, отражающие эмоциональное состояние или оценку:

  • 좋댓구알 (чотдэтгуаль) — от «좋아요, 댓글, 구독, 알림» (лайк, комментарий, подписка, уведомление) — просьба поддержать активность в соцсетях
  • 별다줄 (пёльдаджуль) — от «별로 다를 것 줄 알았는데» (думал, что будет как-то иначе) — выражение разочарования
  • 완내스 (ваннэсы) — от «완전 내 스타일» (полностью мой стиль) — выражение полного одобрения

Михаил Пак, лингвист и переводчик корейских дорам

Два года назад я работал над переводом популярной дорамы «Истинная красота» и столкнулся с непреодолимой проблемой. В одной из сцен главная героиня, пытаясь влиться в компанию популярных одноклассников, использует выражение «스라벨」 (сырабель). Я перебрал все словари, поискал в интернете, но не смог найти значения.

В отчаянии я написал своему корейскому другу, который рассмеялся и объяснил: «스라벨» — это сокращение от «스타일이 라면 별로야» (стиль как лапша рамён — так себе). Это была шутка, намеренно использованная в сценарии, чтобы показать, как героиня неуместно использует устаревший сленг, пытаясь казаться «своей».

После этого случая я создал для себя живой словарь корейского сленга, который пополняю каждую неделю. Удивительно, но примерно 30% новых слов, которые я добавляю, устаревают уже через несколько месяцев! Например, ещё в 2020 году все говорили «완내스» (ваннэсы — полностью мой стиль), а сейчас это выражение считается «말린 옷» (высушенной одеждой) — так называют устаревший сленг.


Интересно, что некоторые неологизмы настолько прочно входят в язык, что начинают влиять на основной корейский. Национальный институт корейского языка ежегодно включает несколько десятков таких слов в официальный словарь. В 2022 году, например, были добавлены слова «갓생» (катсэн — идеальная жизнь, от «бог» + «жизнь») и «픽미» (пхикми — «выбери меня», от англ. «pick me»).

Интернет-сленг и влияние социальных сетей на корейский язык

Корейский интернет-сленг (인터넷 용어 — интхонет ёнгё) — один из самых динамичных пластов языка, который эволюционирует с невероятной скоростью. Социальные сети и мессенджеры, особенно KakaoTalk, формируют целые лингвистические экосистемы с уникальными правилами коммуникации 💬

Основные характеристики корейского интернет-сленга:

  • Интенсивное использование ханглей для выражения эмоций — ㅋㅋㅋ (смех), ㅠㅠ (плач)
  • Англизация многих понятий — «라떼는 말이야» (латтэнын мария — «во времена латте», где латте = latte = старшее поколение)
  • Смешение кодов — переключение между корейским и английским (например, «오늘 너무 핫하다» — сегодня слишком жарко, где 핫 = hot)
  • Изобретение альтернативной грамматики — «-즁» вместо «-중» в конце слов для придания милого оттенка
Платформа Характерные особенности языка Примеры популярных выражений
KakaoTalk Интенсивное использование эмотиконов, сокращения, милый стиль письма 앙스트 (ангсытхы — тревога), 읽씹 (ильччип — прочитать и игнорировать)
YouTube Комментаторский сленг, реакционные выражения ㅇㅈ (оджин — согласен), 띵작 (ттингджак — шедевр)
DC Inside Иронический сленг, мемы, агрессивная лексика 고인물 (коинмуль — опытный пользователь), 노잼 (ноджэм — скучно)
TikTok Визуализированные фразы, заимствования из K-pop, подражательная лексика 찐텐 (ччинтхен — настоящий фанат), 떡상각 (ттоксангак — ожидание взрывного роста)

Особенно заметно влияние цифровых коммуникаций на формирование новых грамматических конструкций. Например, в повседневной речи молодёжи появились специфические окончания, изначально использовавшиеся только в чатах:

  • -임 (-им) — окончание, добавляемое к утверждениям для придания им оттенка мягкой уверенности: «나 학교 가고 있음» (я иду в школу-им)
  • -삼 (-сам) — похожее на -임, но с более формальным оттенком: «이거 내일까지 제출하삼» (сдайте это до завтра-сам)
  • -어케 (-оке) — сокращение от 어떻게 (оттоке — как): «어케 했어?» (как-оке ты это сделал?)
📱 Эмоциональные выражения в корейских соцсетях
😆 Выражения радости и одобрения
ㅋㅋㅋ — хахаха (смех)
ㄹㅇ ㅋㅋ — реально, лол
개웃김 — очень смешно (букв. «собачий смех»)
오졌다 — супер! потрясающе!
😢 Выражения грусти и разочарования
ㅠㅠ или ㅜㅜ — плач
헐 — шок, разочарование
망했다 — всё пропало
현타온다 — наступает отрезвление (от реальности)
🔥 Выражения эмоционального накала
ㅎㄷㄷ — дрожь, трепет
멘붕 — ментальный крах
미쳤다 — с ума сойти
레전드 — легенда, нечто выдающееся

Согласно исследованию, проведенному Сеульским национальным университетом в 2023 году, около 65% активных пользователей социальных сетей в Корее в возрасте 13-25 лет регулярно используют так называемый «дигитальный корейский» — вариант языка, который изначально был только письменным, но постепенно перешёл и в устную речь.

Интересный феномен корейского интернет-сленга — его быстрое проникновение в массовую культуру. Слова, изначально появившиеся в нишевых форумах, например, DCInside (корейский аналог Reddit), быстро переходят в тексты K-pop песен, а оттуда — в повседневную речь. Это создаёт уникальный замкнутый цикл развития языка, когда интернет-коммуникация влияет на поп-культуру, а та, в свою очередь, формирует новые стандарты интернет-общения.

Практическое использование молодёжного корейского в общении

Знание молодёжного корейского языка — не просто лингвистическое развлечение, а практический навык, необходимый для полноценной интеграции в корейскую среду. Особенно это актуально для иностранцев, стремящихся к подлинному погружению в культуру и установлению близких контактов с корейскими сверстниками 🇰🇷

Вот несколько практических стратегий для освоения и использования молодёжного корейского:

  • Активное наблюдение — следите за комментариями корейцев в социальных сетях под популярными постами
  • Контекстуальное изучение — замечайте, в каких ситуациях используются те или иные выражения
  • Осторожное применение — начинайте с использования нейтральных и широко распространённых выражений
  • Регулярное обновление — сленг меняется быстро, важно оставаться в курсе новых трендов

Когда уместно использовать молодёжный корейский? Правильный выбор языкового регистра критически важен в корейской культуре:

Ситуация Уместность молодёжного языка Примеры подходящих выражений
Общение с друзьями-сверстниками Очень уместно 왼말하니 (вэнмальхани — в серьёз?), 찐이야 (ччиния — правда)
Неформальное общение в соцсетях Уместно ㄱㅅ (камса — спасибо), ㅇㅈ (оджин — согласен)
Общение со старшими знакомыми Ограниченно уместно 대박 (тэбак — супер), 짱 (ччанг — отлично)
Формальные ситуации, работа Неуместно Лучше использовать стандартный корейский
🚀 5 шагов к освоению молодёжного корейского
Шаг 1: Погрузитесь в контент
Смотрите современные дорамы, слушайте K-pop, читайте комментарии в Weverse и других платформах
Шаг 2: Ведите личный словарь
Записывайте новые слова с контекстом использования и проверяйте их в сервисах вроде Naver Dictionary
Шаг 3: Практикуйтесь с носителями
Найдите языковых партнёров через приложения обмена языками или корейские сообщества
Шаг 4: Следите за корейскими трендами
Популярные хештеги в корейских соцсетях часто содержат актуальный сленг
Шаг 5: Учитесь чувствовать нюансы
Обращайте внимание на реакции собеседников и корректируйте своё языковое поведение

Важное практическое замечание: молодёжный корейский имеет возрастные ограничения. Использование слишком молодёжного сленга людьми старше определённого возраста может восприниматься как «어색한» (осэкхан — неловкое) или даже «꼰대스러운» (кондэсыроун — старперское). Корейцы очень чувствительны к таким нюансам, поэтому иностранцам важно не только знать слова, но и понимать, кому и когда их уместно употреблять.

Профессор Ким Дже Хи из Университета Ёнсе отмечает: «Для иностранцев молодёжный корейский — это не просто лингвистический, но и культурный код. Правильное использование современного сленга может открыть двери в корейские социальные круги быстрее, чем идеальное знание формальной грамматики».


Молодёжный корейский язык представляет собой живой, динамичный организм, постоянно адаптирующийся к новым реалиям и потребностям. От эволюции сокращений до влияния K-pop и цифровых технологий — все эти аспекты формируют уникальную лингвистическую экосистему, которая отражает дух времени и характер современной Кореи. Для тех, кто действительно хочет понять корейскую культуру изнутри, изучение молодёжного языка становится не просто дополнительным навыком, а необходимым ключом к подлинному погружению. И хотя освоение этого языкового пласта требует постоянного обновления знаний, результат стоит усилий — вы не просто выучите несколько модных слов, но и почувствуете пульс настоящей Кореи.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных