Проверьте свой корейский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Корейский Новый год (설날): традиции и лексика

Для кого эта статья:

  • Люди, интересующиеся корейской культурой и традициями
  • Студенты и изучающие корейский язык
  • Туристы, планирующие поездку в Корею во время празднования Нового года
Корейский Новый год (설날): традиции и лексика
NEW

Откройте для себя корейский Новый год Соллаль: традиции, блюда и ритуалы. Погрузитесь в культуру через язык и обычаи!

Корейский Новый год (설날, Соллаль) — один из самых важных праздников в календаре Кореи, наполненный глубокими традициями, уходящими корнями в многовековую историю. В отличие от западного Нового года, Соллаль следует лунному календарю и обычно выпадает на январь-февраль. Это время, когда вся страна замирает на три дня, корейцы облачаются в традиционные ханбоки и отдают дань уважения предкам. Погрузимся в атмосферу этого праздника и обогатим наш словарный запас специфической лексикой, которая поможет не только понять культурные нюансы, но и успешно общаться с носителями языка во время этого значимого события. 🌙


Курсы корейского языка онлайн от Skyeng погрузят вас в аутентичную культуру праздников Кореи! Наши преподаватели-носители не только научат правильному произношению слов, связанных с Соллалем, но и раскроют культурные коды, недоступные в обычных учебниках. Представьте: уже через 3 месяца вы сможете поздравить корейских друзей с Новым годом на их родном языке, понимая все тонкости традиций. Присоединяйтесь сейчас!

История и значение Соллаля: корейские новогодние традиции

Соллаль (설날) — традиционный корейский Новый год по лунному календарю — имеет историю, насчитывающую тысячи лет. Термин "설날" состоит из двух частей: "설" (сёль) — Новый год и "날" (наль) — день. Празднование обычно приходится на период между концом января и серединой февраля по григорианскому календарю.

Для корейцев Соллаль символизирует обновление, очищение и начало нового жизненного цикла. Согласно традиционным верованиям, в этот день возраст каждого корейца увеличивается на один год. Интересно, что в Корее существует две системы подсчета возраста: западная и традиционная корейская, где ребенок рождается уже в возрасте одного года, а в Соллаль все становятся на год старше одновременно.

Корейский термин Произношение Значение
설날 Соллаль Корейский Новый год
음력 Ымнёк Лунный календарь
세배 Себэ Новогодний поклон
덕담 Токтам Благопожелания
한복 Ханбок Традиционный корейский костюм

Исторически Соллаль был связан с аграрным циклом. Фермеры использовали это время для отдыха перед началом весенних полевых работ. Праздник также служил моментом укрепления семейных уз через совместные ритуалы и трапезы.

В период японской оккупации (1910-1945) празднование Соллаля было запрещено как часть политики культурной ассимиляции. После обретения независимости Корея вернулась к своим традициям, и сегодня Соллаль признан одним из главных национальных праздников.

Лексика, связанная с историческими аспектами Соллаля, включает:

  • 조상 (чосан) — предки
  • 전통 (чонтонг) — традиция
  • 새해 (сэхэ) — новый год
  • 복 (бок) — удача, благословение
  • 가족 모임 (гаджок моим) — семейное собрание

Понимание истории и значения Соллаля не только обогащает ваш словарный запас, но и помогает глубже понять менталитет корейцев, для которых семейные ценности и уважение к традициям остаются фундаментальными основами культуры. 🏮

Ритуалы и обычаи Соллаля: как корейцы встречают Новый год


Мин Су, преподаватель корейского языка

Мой первый опыт празднования Соллаля в корейской семье оказался настоящим культурным шоком. Когда я получил приглашение от своего друга Джун-хо провести новогодние праздники в его родительском доме в пригороде Сеула, я ожидал чего-то похожего на российские новогодние застолья.

День начался в 5 утра с аромата жареных блинчиков, разносящегося по дому. Бабушка Джун-хо уже стояла на кухне, готовя угощения для предстоящей церемонии чаре (차례). Меня разбудили и попросили надеть ханбок, который семья специально приготовила для меня.

"민수 씨, 세배 하는 법 알아요?" (Мин Су, вы знаете, как делать себэ?) — спросил меня отец Джун-хо. Я неуверенно покачал головой. Следующие 20 минут я практиковался в выполнении традиционного глубокого поклона под руководством всей семьи, пока не довел движения до автоматизма.

Самым трогательным моментом стало то, как после церемонии бабушка Джун-хо вручила мне небольшой красный конверт с деньгами — себэтон, произнеся: "올해는 건강하고 행복하길 바랍니다" (Желаю вам здоровья и счастья в этом году). Именно в этот момент я понял, что выучить слова — это одно, но прочувствовать культуру через непосредственное участие в ритуалах — совсем другое.


Соллаль начинается с тщательной подготовки. За несколько дней до праздника корейцы проводят генеральную уборку — 대청소 (дэчхонсо), символизирующую очищение от всего старого и негативного. Дома украшают традиционными элементами декора, среди которых особое место занимают 복주머니 (покчумони) — мешочки удачи.

Центральное место в праздновании занимает церемония 차례 (чаре) — ритуальное подношение предкам. Для этого семья собирается в доме старшего сына, где на специальном столе 제상 (чесан) расставляют традиционные блюда в строго определенном порядке. Церемония включает поклоны предкам, возжигание благовоний и ритуальное подношение еды и напитков.

После чаре следует один из самых важных ритуалов — 세배 (себэ), традиционный поклон уважения старшим членам семьи. Младшие члены семьи, одетые в традиционные костюмы 한복 (ханбок), выполняют глубокий поклон перед старшими и произносят поздравления:

  • 새해 복 많이 받으세요 (сэхэ бок мани падысеё) — Желаю вам много счастья в новом году
  • 건강하세요 (кончханхасеё) — Будьте здоровы
  • 행복하세요 (хэнбокхасеё) — Будьте счастливы

В ответ на поклон старшие дарят детям и молодежи 세뱃돈 (себэдон) — деньги в специальных конвертах, символизирующие пожелание процветания в новом году.

Еще один важный обычай — 성묘 (сонмё), посещение могил предков. Семьи отправляются на кладбища, чтобы почтить память ушедших родственников, убрать могилы и совершить подношения.

Ритуал Корейское название Значение
Уборка перед праздником 대청소 (дэчхонсо) Очищение от старого
Ритуальное подношение предкам 차례 (чаре) Почтение к предкам
Новогодний поклон 세배 (себэ) Уважение к старшим
Денежный подарок 세뱃돈 (себэдон) Пожелание процветания
Посещение могил 성묘 (сонмё) Память об ушедших

Особое внимание уделяется первому дню нового года. Многие корейцы встречают рассвет 해돋이 (хэдоджи) в особых местах, например, на восточном побережье острова Чеджу или на горе Пэктусан. Считается, что первый восход солнца в новом году обладает особой энергией и может принести удачу на весь год. 🌅

Праздничные блюда: изучаем кулинарную лексику к Соллалю

Кулинарные традиции — важнейшая часть празднования Соллаля. Приготовление и совместное употребление особых блюд не только питает тело, но и символизирует единство семьи, преемственность традиций и благопожелания на будущий год.

Центральное место на новогоднем столе занимает 떡국 (ттоккук) — суп с рисовыми клецками. Белые клецки символизируют чистоту и новое начало, а их круглая форма — полноту и гармонию. Существует поверье, что человек становится на год старше только после того, как съест миску ттоккука в день Соллаля.

Базовый рецепт ттоккука включает:

  • 떡 (ттoк) — рисовые клецки, обычно нарезанные наискосок
  • 소고기 국물 (согоги кунмуль) — говяжий бульон
  • 파 (па) — зеленый лук
  • 달걀 지단 (тальголь чидан) — тонко нарезанный омлет
  • 김 (ким) — сушеные водоросли
  • 소금 (согым) — соль и 후추 (хучху) — перец по вкусу

Помимо ттоккука, на праздничном столе можно встретить:

  • 전 (чон) — традиционные жареные оладьи с различными начинками
  • 갈비 (кальби) — маринованные говяжьи ребрышки
  • 잡채 (чапче) — стеклянная лапша с овощами и мясом
  • 식혜 (сикхе) — сладкий напиток из ферментированного риса
  • 수정과 (суджонгва) — пряный напиток с корицей и имбирем

Анна Ким, преподаватель корейского языка и культуры

Мое первое знакомство с ттоккуком произошло, когда я гостила у семьи моего мужа в пригороде Пусана. Накануне Соллаля вся семья собралась на кухне для совместного приготовления праздничных блюд. Моя свекровь, госпожа Пак, руководила процессом с непоколебимой уверенностью человека, который делает это уже пятый десяток лет.

"안나 씨, 이거 봐요. 떡국은 항상 얇게 썰어야 해요" (Анна, смотри. Рисовые клецки для ттоккука всегда нужно нарезать тонко), — объяснила она, демонстрируя плавные движения ножом. Я пыталась повторить, но мои клецки получались неровными и толстыми.

Свекровь мягко забрала у меня нож. "괜찮아요. 처음이니까요" (Ничего страшного. Это же твой первый раз), — утешила она меня. Затем она объяснила, что каждый ингредиент в ттоккуке имеет своё значение: белые клецки символизируют чистоту, мясной бульон — силу, яйцо — золото и богатство.

Когда на следующий день вся семья собралась за столом, и я попробовала первую ложку горячего ттоккука, свекровь с улыбкой сказала: "이제 한 살 더 먹었네요" (Теперь ты стала на год старше). В этот момент я поняла, что язык еды — это универсальный язык культуры, который может сказать о традициях больше, чем любые слова. С тех пор каждый Соллаль я готовлю ттоккук для своей семьи, передавая эту традицию дальше.


Особое внимание при приготовлении праздничных блюд уделяется не только вкусу, но и символическому значению продуктов:

Продукт Корейское название Символическое значение
Белые рисовые клецки 흰떡 (хыйнттoк) Чистота, новое начало
Каштаны 밤 (пам) Здоровье и выносливость
Финики 대추 (дэчху) Плодородие, многочисленное потомство
Мясо 고기 (коги) Сила и процветание
Водоросли 김 (ким) Долголетие и богатство

Знание кулинарной лексики, связанной с Соллалем, не только обогащает словарный запас, но и дает глубокое понимание культурных ценностей корейского народа. Вот несколько полезных фраз, которые можно использовать во время праздничной трапезы:

  • 맛있게 드세요 (масицге тысеё) — Приятного аппетита
  • 떡국 정말 맛있어요 (ттоккук чонмаль масиссоё) — Ттоккук очень вкусный
  • 더 드실래요? (то тысилле?) — Хотите ещё?
  • 덕분에 잘 먹었습니다 (токпуне чаль могоссымнида) — Спасибо за угощение

Участие в приготовлении традиционных блюд для Соллаля может стать отличной языковой практикой и способом глубже погрузиться в корейскую культуру. 🥢

Новогодние игры и развлечения: языковая практика

Соллаль — это не только церемонии и трапезы, но и время для традиционных развлечений, которые объединяют семьи и создают атмосферу праздника. Знакомство с этими играми обогатит ваш словарный запас и поможет лучше понять корейскую культуру досуга.

Самая популярная игра во время Соллаля — 윷놀이 (юннори), традиционная настольная игра с использованием четырех деревянных палочек, которые заменяют кости. Участники бросают палочки и передвигают фишки по игровому полю в форме креста. Каждая комбинация выпавших палочек имеет свое название:

  • 도 (то) — одна палочка плоской стороной вверх, передвижение на 1 шаг
  • 개 (кэ) — две палочки плоской стороной вверх, передвижение на 2 шага
  • 걸 (коль) — три палочки плоской стороной вверх, передвижение на 3 шага
  • 윷 (ют) — четыре палочки плоской стороной вверх, передвижение на 4 шага
  • 모 (мо) — четыре палочки выпуклой стороной вверх, передвижение на 5 шагов

Во время игры часто используются следующие выражения:

  • 윷 던지세요 (ют тончисеё) — Бросайте палочки
  • 도가 나왔어요 (тога навассоё) — Выпало "то"
  • 한 번 더 던지세요 (хан бон то тончисеё) — Бросьте еще раз (при выпадении "ют" или "мо")
  • 잡았어요! (чабассоё) — Поймал! (когда фишка попадает на клетку с фишкой противника)

Другая популярная игра — 연날리기 (ённаллиги), запускание воздушных змеев. Традиционно корейские воздушные змеи имеют ромбовидную форму и часто украшаются благопожеланиями. Эта активность символизирует отпускание всех неудач предыдущего года и привлечение удачи в новом году. 🪁

Для детей особенно популярна игра 제기차기 (чегичхаги), напоминающая жонглирование мячиком-ракеткой, только вместо ракетки используются ноги, а вместо мячика — особый предмет с монеткой, обернутой в бумагу и ткань.

Взрослые часто играют в 화투 (хвату) — корейские игральные карты с изображениями цветов и животных. Самые распространенные игры с использованием хвату — это 고스톱 (косытхоп) и 섯다 (сотта).

Название игры Основное оборудование Целевая аудитория Символическое значение
윷놀이 (юннори) Деревянные палочки, игровое поле Все возрасты Семейное единство, удача
연날리기 (ённаллиги) Воздушный змей, нить Преимущественно дети и подростки Отпускание неудач, привлечение счастья
제기차기 (чегичхаги) Чеги (монета, обернутая тканью) Дети Развитие ловкости, выносливости
화투 (хвату) Карты с изображениями цветов Взрослые Развлечение, социализация

Изучение лексики, связанной с играми, может стать увлекательным способом расширить словарный запас. Вот несколько полезных фраз:

  • 같이 윷놀이 할까요? (качхи юннори халькаё?) — Сыграем в юннори вместе?
  • 제 차례예요 (че чхарёеё) — Мой ход
  • 이겼어요! (игёссоё!) — Я выиграл!
  • 한 번 더 해요 (хан бон то хэё) — Давайте сыграем еще раз

Участие в традиционных корейских играх во время Соллаля не только доставляет удовольствие, но и помогает лучше понять культурные ценности и традиции Кореи. Это также отличный способ практиковать язык в неформальной обстановке, взаимодействуя с носителями языка в контексте развлечения. 🎮

Современное празднование 설날: полезные фразы для туристов

Современный Соллаль сочетает в себе вековые традиции и новые элементы, отражающие изменения в корейском обществе. Для туристов, планирующих посетить Корею в период празднования Нового года, важно понимать как традиционные аспекты, так и современные особенности этого праздника.

В наши дни празднование Соллаля остается преимущественно семейным событием, и многие корейцы возвращаются в родные города к родителям и старшим родственникам. Это приводит к массовому перемещению населения, известному как 민족 대이동 (минджок тэидонг) — "великая миграция народа". Для туристов это означает, что:

  • Общественный транспорт переполнен за несколько дней до и после праздника
  • Билеты на поезда, автобусы и самолеты для внутренних рейсов необходимо бронировать за месяцы вперед
  • Многие рестораны, магазины и туристические достопримечательности закрыты в течение 3-5 дней
  • Отели в крупных городах могут предлагать специальные "новогодние пакеты"

Однако, в последние годы все больше корейцев предпочитают проводить праздники за границей или в туристических районах внутри страны, особенно на острове Чеджу. Это создает новую тенденцию 설날 여행 (соллаль ёхэн) — "новогоднее путешествие".

Для туристов, оказавшихся в Корее во время Соллаля, существуют особые возможности:

  • Посещение традиционных культурных мероприятий в дворцах и музеях
  • Участие в мастер-классах по приготовлению ттоккука или игре в юннори
  • Наблюдение за традиционными представлениями, включая 풍물놀이 (пхунмуннори) — выступления традиционных музыкантов и танцоров
  • Примерка традиционных ханбоков в специальных пунктах проката

Вот несколько полезных фраз для туристов во время празднования Соллаля:

Ситуация Фраза на корейском Произношение Перевод
Поздравление с Новым годом 새해 복 많이 받으세요 Сэхэ бок мани падысеё Желаю вам много счастья в новом году
Вопрос о праздничных мероприятиях 설날 행사가 어디에서 열려요? Соллаль хэнгсага одиесо ёллёё? Где проводятся новогодние мероприятия?
Выражение интереса к традициям 한국의 설날 전통에 대해 더 알고 싶어요 Хангугый соллаль чонтоне тэхэ то альго сипоё Я хочу узнать больше о традициях корейского Нового года
Заказ ттоккука в ресторане 떡국 주문하고 싶습니다 Ттоккук чумунхаго сипсымнида Я хотел бы заказать ттоккук
Вопрос о работе магазина 설날에도 열려 있나요? Соллале-до ёллё иннаё? Вы открыты в дни Нового года?

Современное празднование Соллаля также включает обмен сообщениями через мессенджеры и социальные сети. Вот несколько популярных новогодних пожеланий, которые можно использовать в текстовых сообщениях:

  • 새해 복 많이 받으세요 (сэхэ бок мани падысеё) — Много счастья в новом году
  • 건강하고 행복한 한 해 되세요 (кончханхаго хэнбокхан хан хэ тоэсеё) — Желаю вам здорового и счастливого года
  • 새해에는 모든 소원이 이루어지길 바랍니다 (сэхээнын модын совони ируоджигиль парамнида) — Пусть в новом году исполнятся все ваши желания
  • 올해도 잘 부탁드립니다 (ольхэдо чаль путхактыримнида) — Надеюсь на ваше благосклонное отношение и в этом году (часто используется в деловом контексте)

Несмотря на модернизацию и глобализацию, Соллаль остается одним из самых важных праздников для корейцев, отражающим фундаментальные ценности корейской культуры: уважение к старшим, почитание предков и семейную сплоченность. Для туристов это уникальная возможность увидеть аутентичную Корею и прикоснуться к ее многовековым традициям. 🎎


Корейский Новый год — это не просто праздник, а многогранный культурный феномен, отражающий душу корейского народа. Погружение в традиции Соллаля через изучение связанной с ним лексики открывает нам не только новые слова, но и целый мир ценностей, символов и ритуалов. Независимо от того, планируете ли вы посетить Корею во время праздников или просто интересуетесь корейской культурой, знание особенностей Соллаля обогатит ваше понимание языка и поможет установить более глубокую связь с носителями. Ведь именно через праздники мы лучше всего видим, что делает культуру уникальной, и что объединяет людей, несмотря на языковые барьеры.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных