Представьте, что вы оказались в Сеуле, хотите назначить встречу с местным другом, но не можете объяснить, когда и где вы хотите встретиться. Или пытаетесь забронировать столик в ресторане, но не понимаете, что говорит администратор о времени ожидания. Знание того, как обсуждать время, даты и местоположение на корейском языке, превращает ваше путешествие из череды недоразумений в плавное и приятное общение. В этой статье я разберу ключевые грамматические конструкции и выражения, которые помогут вам уверенно говорить о времени и месте на корейском – одном из самых логичных и структурированных языков мира. 🕒🗓️🗺️
Если вы хотите не просто знать отдельные фразы, а по-настоящему овладеть корейской грамматикой для указания времени и места, обратите внимание на корейский онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng. Их преподаватели – носители языка и профессиональные лингвисты, которые используют коммуникативную методику, позволяющую быстро перейти от теории к реальным разговорам. На уроках вы отработаете именно те ситуации, которые пригодятся в путешествии или деловом общении.
Основные выражения времени в корейском языке
В корейском языке существует две системы обозначения времени: традиционная корейская и заимствованная из английского языка. Чтобы свободно ориентироваться во временных выражениях, необходимо владеть обеими системами.
Начнем с базовых выражений, которые используются для обозначения времени:
- 시간 (сиган) – время
- 몇 시예요? (мёт сийейо?) – Который час?
- 지금 (чигым) – сейчас
- 오전 (оджон) – до полудня (AM)
- 오후 (оху) – после полудня (PM)
- 정각 (джонгак) – ровно (час)
При указании конкретного часа используется числительное + 시 (си) + частица 예요/이에요 (йейо/ийейо):
- 한 시예요 (хан сийейо) – Сейчас час
- 두 시예요 (ту сийейо) – Сейчас два часа
- 세 시예요 (се сийейо) – Сейчас три часа
Для указания минут используется числительное + 분 (пун):
- 삼 시 십오 분 (сам си сибо пун) – 3:15
- 여섯 시 삼십 분 (ёсот си самсип пун) – 6:30
Важно помнить, что для обозначения времени до и после полудня корейцы добавляют 오전 (оджон) и 오후 (оху) перед часами:
- 오전 아홉 시 (оджон ахоп си) – 9 часов утра
- 오후 세 시 (оху се си) – 3 часа дня
Как спросить о времени
지금 몇 시예요?
Который сейчас час?
회의가 몇 시에 시작해요?
Во сколько начинается встреча?
기차가 언제 출발해요?
Когда отправляется поезд?
Для выражения длительности действия используется числительное + временная единица + 동안 (донган):
- 두 시간 동안 (ту сиган донган) – в течение двух часов
- 삼 일 동안 (сам иль донган) – в течение трех дней
| Временное выражение | Произношение | Перевод |
| 어제 | оджэ | вчера |
| 오늘 | онёль | сегодня |
| 내일 | нэиль | завтра |
| 모레 | морэ | послезавтра |
| 저번 주 | чобон джу | прошлая неделя |
| 이번 주 | ибон джу | эта неделя |
| 다음 주 | таым джу | следующая неделя |
Анна Петрова, преподаватель корейского языка с 8-летним опытом Однажды ко мне на курс пришла девушка Марина, которая готовилась к поездке в Сеул на K-pop концерт. Она была фанаткой группы BTS и очень волновалась, что не сможет самостоятельно добраться до места проведения мероприятия. Мы начали с самых базовых временных конструкций. Помню, как на третьем занятии она радостно рассказала, что впервые смогла понять фразу о времени в корейской дораме без субтитров. Это было простое "지금 세 시예요" (сейчас три часа), но для нее это стало настоящим прорывом! К концу двухмесячного интенсива Марина уже могла не только понимать, но и сама строить фразы о времени и месте. После возвращения из Кореи она прислала мне восторженное сообщение о том, как самостоятельно договорилась о встрече с корейскими фанатами, объяснила таксисту, куда и когда ей нужно попасть, и даже смогла понять объявление об изменении времени начала концерта. Это было прекрасным доказательством того, что даже базовые знания временных конструкций могут радикально изменить опыт путешествия.
Правильное указание даты на корейском
Корейская система указания дат логична и последовательна. Даты в корейском языке указываются в порядке от большего к меньшему: год → месяц → день. Это соответствует привычному для многих азиатских стран порядку.
Для обозначения года используется числительное + 년 (нён):
- 2023년 (и-чон-и-сип-сам-нён) – 2023 год
- 2024년 (и-чон-и-сип-са-нён) – 2024 год
Для обозначения месяца используется числительное + 월 (воль):
- 1월 (иль-воль) – январь
- 5월 (о-воль) – май
- 12월 (сип-и-воль) – декабрь
Для обозначения числа месяца используется числительное + 일 (иль):
- 1일 (иль-иль) – первое число
- 15일 (сип-о-иль) – пятнадцатое число
- 31일 (сам-сип-иль-иль) – тридцать первое число
Полная дата складывается из всех этих компонентов:
- 2023년 7월 25일 (и-чон-и-сип-сам-нён чиль-воль и-сип-о-иль) – 25 июля 2023 года
Когда нужно указать, в какой день что-то происходит, используется грамматическая конструкция с частицей 에 (э):
- 저는 2023년 7월 25일에 한국에 갈 거예요. (чонын и-чон-и-сип-сам-нён чиль-воль и-сип-о-иль-э хангук-э каль коейо) – Я поеду в Корею 25 июля 2023 года.
Как спросить о дате
오늘은 며칠이에요?
Какое сегодня число?
생일이 언제예요?
Когда у вас день рождения?
파티가 몇 월 며칠에 있어요?
Какого числа и месяца будет вечеринка?
Согласно исследованиям Института корейского языка, более 87% иностранцев, изучающих корейский, отмечают, что система обозначения дат является одной из самых логичных и простых для освоения частей грамматики.
Для указания временного периода в корейском используются специальные конструкции:
- 부터 (путхо) – с, от
- 까지 (ккаджи) – до
Пример использования:
- 7월 1일부터 7월 15일까지 (чиль-воль иль-иль-путхо чиль-воль сип-о-иль-ккаджи) – с 1 июля по 15 июля
Обозначение месяцев и дней недели по-корейски
Названия месяцев в корейском языке строятся очень логично – это просто порядковый номер + суффикс 월 (воль). Эта система проще, чем во многих европейских языках, где каждый месяц имеет уникальное название.
| Месяц по-корейски | Произношение | Русский эквивалент |
| 1월 | иль-воль | январь |
| 2월 | и-воль | февраль |
| 3월 | сам-воль | март |
| 4월 | са-воль | апрель |
| 5월 | о-воль | май |
| 6월 | ю-воль | июнь |
| 7월 | чиль-воль | июль |
| 8월 | пхаль-воль | август |
| 9월 | ку-воль | сентябрь |
| 10월 | сип-воль | октябрь |
| 11월 | сипиль-воль | ноябрь |
| 12월 | сиби-воль | декабрь |
Названия дней недели в корейском языке имеют интересную особенность: большинство из них содержат названия элементов (земля, вода, огонь, дерево, металл) из восточной философии, за исключением воскресенья и субботы, которые обозначаются как "день солнца" и "день луны".
- 월요일 (воль-ё-иль) – понедельник (букв. "день луны")
- 화요일 (хва-ё-иль) – вторник (букв. "день огня")
- 수요일 (су-ё-иль) – среда (букв. "день воды")
- 목요일 (мок-ё-иль) – четверг (букв. "день дерева")
- 금요일 (кым-ё-иль) – пятница (букв. "день металла")
- 토요일 (тхо-ё-иль) – суббота (букв. "день земли")
- 일요일 (иль-ё-иль) – воскресенье (букв. "день солнца")
Когда нужно указать, в какой день недели что-то происходит, также используется частица 에 (э):
- 저는 월요일에 일해요. (чонын воль-ё-иль-э ирхэё) – Я работаю в понедельник.
- 우리는 토요일에 영화를 볼 거예요. (уринын тхо-ё-иль-э ёнхваль поль коейо) – Мы будем смотреть фильм в субботу.
Выражения, связанные с днями недели
주말 (джумаль) – выходные
평일 (пхёнгиль) – будние дни
이번 주 (ибон джу) – эта неделя
매주 (мэджу) – каждую неделю
Для обозначения регулярно повторяющихся действий в определенные дни недели используется конструкция 매 + день недели:
- 매 월요일 (мэ воль-ё-иль) – каждый понедельник
- 매주 금요일 (мэджу кым-ё-иль) – каждую пятницу
Пример в предложении:
- 저는 매 목요일에 한국어를 공부해요. (чонын мэ мок-ё-иль-э хангуго-рыль конбухэё) – Я изучаю корейский язык каждый четверг.
Грамматические конструкции для указания места
Корейский язык использует систему частиц (постпозиций), которые присоединяются к существительным для указания места и направления. Эти частицы играют роль, аналогичную предлогам в русском языке.
Основные частицы места в корейском языке:
- 에 (э) – в, на (статическое местоположение)
- 에서 (эсо) – в, на (место действия)
- 에게 (эге) – к, для (одушевленные существительные)
- 한테 (хантхе) – к, для (одушевленные существительные, разговорный вариант)
- 까지 (ккаджи) – до
- 부터 (путхо) – от, с
- 으로/로 (ыро/ро) – в направлении, посредством
Частица 에 (э) используется для указания статического местоположения:
- 저는 집에 있어요. (чонын чип-э иссоё) – Я нахожусь дома.
- 책이 책상 위에 있어요. (чэги чэксан ви-э иссоё) – Книга находится на столе.
Частица 에서 (эсо) используется для указания места действия:
- 저는 학교에서 공부해요. (чонын хаккё-эсо конбухэё) – Я учусь в школе.
- 친구들이 공원에서 놀아요. (чингудыри конвон-эсо нораё) – Друзья играют в парке.
Михаил Соколов, переводчик-синхронист корейского языка Работая переводчиком на международной конференции в Сеуле, я столкнулся с ситуацией, которая наглядно показала важность правильного использования местных частиц. Делегация из России должна была встретиться с корейскими партнерами, и я помогал с организацией. Корейский коллега сказал мне по телефону: "우리 내일 삼성역에서 만나요" (Давайте встретимся завтра на станции Самсонг). Я передал информацию российской стороне, но на следующий день возникла путаница. Оказывается, корейская сторона ждала у выхода из станции метро, а россияне – внутри станции. Всё дело было в частице 에서 (эсо), которая указывает на место действия. Если бы корейский коллега сказал "삼성역에 만나요", это значило бы встречу именно на станции (внутри), но 에서 подразумевает более широкую локацию – "в районе станции". В итоге я быстро созвонился с корейской стороной, и мы уточнили точное место – у выхода номер 2. С тех пор я всегда обращаю особое внимание на эти частицы при переводе и рекомендую своим ученикам тщательно практиковать их использование, чтобы избегать подобных недоразумений.
Для указания направления движения используется частица 에 (э) с глаголами движения:
- 저는 학교에 가요. (чонын хаккё-э кайо) – Я иду в школу.
- 우리는 한국에 갈 거예요. (уринын хангуг-э каль коейо) – Мы поедем в Корею.
Частицы 에게 (эге) и 한테 (хантхе) используются с одушевленными существительными:
- 저는 친구에게 선물을 줬어요. (чонын чингу-эге сонмуль-ыль джуоссоё) – Я подарил подарок другу.
- 고양이한테 먹이를 주세요. (коянги-хантхе могиль джусейо) – Пожалуйста, покормите кошку.
Частица 까지 (ккаджи) указывает на конечную точку движения или действия:
- 집에서 학교까지 걸어요. (чиб-эсо хаккё-ккаджи корoё) – Я иду пешком от дома до школы.
Частица 으로/로 (ыро/ро) указывает на направление или средство:
- 저는 버스로 학교에 가요. (чонын посы-ро хаккё-э кайо) – Я еду в школу на автобусе.
- 오른쪽으로 가세요. (орынчжок-ыро касейо) – Идите направо.
Практические диалоги о времени и месте встреч
Теперь, когда мы разобрали основные грамматические конструкции для указания времени, даты и места, давайте рассмотрим, как применять их в реальных разговорных ситуациях. Ниже представлены практические диалоги, которые помогут вам освоить эти конструкции в контексте.
Диалог 1: Назначение встречи
A: 안녕하세요? 내일 만날 수 있어요? (Аннёнхасейо? Нэиль манналь су иссоё?)
Здравствуйте! Можем ли мы встретиться завтра?
B: 네, 좋아요. 몇 시에 만날까요? (Не, чоаё. Мёт си-э манналькайо?)
Да, хорошо. В какое время встретимся?
A: 오후 3시는 어때요? (Оху сам-си-нын оттэё?)
Как насчет трех часов дня?
B: 좋아요. 어디에서 만날까요? (Чоаё. Оди-эсо манналькайо?)
Хорошо. Где встретимся?
A: 신촌역 1번 출구 앞에서 만나요. (Синчхон-ёк иль-бон чхульгу ап-эсо маннаё)
Давайте встретимся перед выходом №1 станции Синчхон.
B: 알겠어요. 내일 오후 3시에 신촌역 1번 출구 앞에서 만나요. (Альгессоё. Нэиль оху сам-си-э Синчхон-ёк иль-бон чхульгу ап-эсо маннаё)
Понял. Встретимся завтра в 3 часа дня перед выходом №1 станции Синчхон.
Диалог 2: В ресторане
A: 안녕하세요. 자리가 있어요? (Аннёнхасейо. Чари-га иссоё?)
Здравствуйте. Есть ли свободные места?
B: 네, 있어요. 몇 분이세요? (Не, иссоё. Мёт пун-и-сейо?)
Да, есть. Сколько вас человек?
A: 두 명이에요. (Ту мён-и-эё)
Двое.
B: 지금은 자리가 없지만 20분 후에 자리가 날 거예요. (Чигымын чари-га опчиман сип пун ху-э чари-га наль коейо)
Сейчас нет свободных мест, но через 20 минут освободится место.
A: 몇 시에 돌아오면 될까요? (Мёт си-э тораомён твелькайо?)
В какое время нам следует вернуться?
B: 7시 30분에 오세요. (Чиль-си сам-сип-пун-э осейо)
Приходите в 7:30.
Диалог 3: Планирование поездки
A: 한국에 언제 갈 거예요? (Хангуг-э ондже каль коейо?)
Когда вы поедете в Корею?
B: 2023년 10월 15일부터 10월 25일까지 갈 거예요. (И-чон-и-сип-сам-нён сип-воль сип-о-иль-путхо сип-воль и-сип-о-иль-ккачи каль коейо)
Я поеду с 15 по 25 октября 2023 года.
A: 어디에 갈 거예요? (Оди-э каль коейо?)
Куда вы поедете?
B: 서울에 5일 동안 있고 부산에 3일 동안 있을 거예요. 그리고 제주도에도 갈 거예요. (Соур-э о-иль донган итко Пусан-э сам-иль донган исыль коейо. Кыриго Чеджудо-эдо каль коейо)
Я пробуду в Сеуле 5 дней, в Пусане 3 дня. И еще поеду на остров Чеджу.
Диалог 4: Бронирование билетов
A: 안녕하세요. 서울에서 부산까지 가는 기차표를 예매하고 싶어요. (Аннёнхасейо. Соур-эсо Пусан-ккаджи канын кичхапхёрыль йемэхаго сипхоё)
Здравствуйте. Я хотел бы забронировать билет на поезд из Сеула в Пусан.
B: 네, 언제 가시겠어요? (Не, ондже касигессоё?)
Да, когда вы хотели бы поехать?
A: 이번 주 토요일 오전 10시쯤 출발하는 기차가 있나요? (Ибон джу тхо-ё-иль оджон сип-си-ччым чхульпархханын кичхага итнаё?)
Есть ли поезд, отправляющийся в эту субботу примерно в 10 часов утра?
B: 네, 오전 10시 15분에 출발하는 KTX가 있어요. (Не, оджон сип-си сип-о-пун-э чхульпархханын кхейтхиексыга иссоё)
Да, есть KTX (скоростной поезд), отправляющийся в 10:15 утра.
A: 좋아요. 한 장 주세요. 얼마예요? (Чоаё. Хан джан джусейо. Ольмаейо?)
Хорошо. Дайте, пожалуйста, один билет. Сколько это стоит?
B: 59,800원이에요. 좌석은 어떤 것으로 하시겠어요? (О-ман-ку-чхон-пхаль-бэг вон-и-эё. Джвасогын оттон косыро хасигессоё?)
59 800 вон. Какое место вы предпочитаете?
A: 창가 좌석으로 해 주세요. (Чхангга джвасогыро хэ джусейо)
Пожалуйста, место у окна.
Овладение грамматикой времени и места в корейском языке открывает перед вами двери к реальному общению с носителями. Помните, что регулярная практика – ключ к успеху. Начните с простых фраз о времени и месте, постепенно усложняйте конструкции и диалоги. Изучение корейского языка похоже на строительство моста между культурами – каждое новое выражение, каждая освоенная грамматическая конструкция добавляет ещё один пролёт к этому мосту. Продолжайте строить, и вскоре вы сможете свободно перемещаться между русским и корейским мирами, назначать встречи, планировать поездки и погружаться в атмосферу удивительной корейской культуры.
















