Проверьте свой корейский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как говорить о планах, целях и мечтах на корейском языке: секреты

Для кого эта статья:

  • Изучающие корейский язык
  • Лица, планирующие карьеру или учебу в Корее
  • Интересующиеся культурными аспектами общения в корейском обществе
Как говорить о планах, целях и мечтах на корейском языке: секреты
NEW

Освойте корейский язык, чтобы корректно и естественно выразить свои мечты и карьерные цели, привлекая доверие и уважение.

Выражение планов, целей и мечтаний — пожалуй, один из самых вдохновляющих аспектов изучения нового языка. Когда вы научитесь говорить по-корейски о своих устремлениях, вы не только обогатите свой словарный запас, но и установите более глубокую связь с носителями языка. Корейский подход к обсуждению будущего имеет свои лингвистические и культурные особенности — от специфических грамматических конструкций до социальных нюансов, которые могут либо открыть перед вами двери, либо создать неловкие ситуации. Давайте разберёмся, как корректно и естественно выражать свои планы, цели и мечты на языке страны утренней свежести. 🇰🇷


Планируете карьерный рост в корейской компании или мечтаете об учёбе в Сеуле? Освоение навыка говорить о своих планах и целях на корейском может стать решающим фактором вашего успеха. На корейском онлайн от Skyeng вы работаете с носителями языка и преподавателями-практиками, которые помогут вам не только освоить правильные грамматические конструкции, но и научат выражать амбиции в соответствии с культурным контекстом. Учитесь говорить о будущем так, чтобы корейцы вас не только понимали, но и ценили вашу целеустремлённость.

Грамматические конструкции для выражения планов на корейском

Корейский язык обладает богатым арсеналом грамматических конструкций для выражения планов и намерений. В отличие от английского, где достаточно добавить "will" или "going to", в корейском выбор конструкции зависит от степени уверенности в плане, временных рамок и отношения говорящего к планируемому действию.

Рассмотрим основные конструкции, которые помогут вам говорить о планах:

  • -(으)ㄹ 거예요 (-(eu)l geoyeyo) — наиболее распространённая форма для выражения намерений и планов: "나는 내일 한국어를 공부할 거예요" (Я буду учить корейский завтра).
  • -(으)ㄹ게요 (-(eu)lgeyo) — обещание или твёрдое намерение: "내일 일찍 일어날게요" (Я встану рано завтра — обещаю).
  • -고 싶어요 (-go sipeoyo) — выражение желания: "한국에 가고 싶어요" (Я хочу поехать в Корею).
  • -(으)ㄹ 예정이에요 (-(eu)l yejeong-ieyo) — формальное выражение запланированного действия: "다음 주에 제주도에 갈 예정이에요" (Я планирую поехать на остров Чеджу на следующей неделе).
Конструкция Степень уверенности Контекст использования Пример
-(으)ㄹ 거예요 Средняя Повседневные планы, прогнозы 비가 올 거예요 (Будет дождь)
-(으)ㄹ게요 Высокая Личные обещания 전화할게요 (Я позвоню)
-고 싶어요 Выражает желание Личные стремления 여행하고 싶어요 (Я хочу путешествовать)
-(으)ㄹ 예정이에요 Очень высокая Официальные планы, расписания 회의가 3시에 시작할 예정이에요 (Встреча запланирована на 3 часа)

Важно отметить разницу в использовании: -(으)ㄹ 거예요 может звучать как предположение, когда говорите о других людях, но как намерение, когда говорите о себе. Например:

"그는 한국어를 공부할 거예요" — "Он, вероятно, будет изучать корейский" (предположение)

"저는 한국어를 공부할 거예요" — "Я буду изучать корейский" (намерение)

Выражение временных рамок планов 🗓️
1
Ближайшее будущее: 곧 (скоро), 금방 (вот-вот), 조만간 (в ближайшее время)
2
Определённые даты: 다음 주에 (на следующей неделе), 다음 달에 (в следующем месяце)
3
Отдалённое будущее: 언젠가 (когда-нибудь), 미래에 (в будущем)

При построении планов также важно учитывать корейскую систему вежливости. Для разговора с людьми старше вас или вышестоящими используйте формальный стиль: "내일 보고서를 제출하겠습니다" (Я представлю отчёт завтра) вместо "내일 보고서를 제출할 거예요".

Лексика и фразы о целях в деловом корейском общении

В корейской деловой среде умение чётко формулировать и презентовать свои цели имеет огромное значение. Корейские компании ценят сотрудников, которые могут ясно выражать свои карьерные устремления, соблюдая при этом иерархические нормы корпоративной культуры.


Марина Ким, преподаватель корейского языка в бизнес-школе Я столкнулась с показательным случаем, когда одна моя студентка, Елена, готовилась к собеседованию в корейскую корпорацию. На предыдущем интервью в другой компании она прямо заявила: "Через пять лет я планирую занять руководящую должность". Это звучало уверенно по российским стандартам, но оказалось слишком самонадеянно для корейского HR-менеджера. Мы переформулировали её цель в более приемлемую форму: "저는 회사에 가치를 더하기 위해 지속적으로 노력하고 싶습니다. 기회가 주어진다면, 리더십 역할도 담당할 준비가 되어 있습니다." (Я бы хотела постоянно работать над тем, чтобы приносить компании пользу. Если появится возможность, я готова взять на себя лидерские функции). Эта формулировка выражает амбиции, но с должным уважением к корейской ценности коллективного успеха и иерархии. В результате Елена успешно прошла собеседование и получила предложение работы — HR-менеджер особо отметил её "правильный настрой" и понимание корейской деловой культуры.

Ключевая лексика для обсуждения профессиональных целей:

  • 목표 (mokpyo) — цель
  • 성취 (seongchwi) — достижение
  • 비전 (bijeon) — видение, перспектива
  • 경력 개발 (gyeongryeok gaebal) — карьерное развитие
  • 역량 (yeogyang) — компетенция, способность
  • 도전 (dojeon) — вызов, испытание
  • 성장 (seongjang) — рост

Полезные фразы для деловой коммуникации:

  • "저의 단기 목표는 [...입니다]" (Моя краткосрочная цель — это...)
  • "장기적으로 [...를 달성하고 싶습니다]" (В долгосрочной перспективе я хотел бы достичь...)
  • "이 회사에서 저는 [...를 배우고 싶습니다]" (В этой компании я хотел бы научиться...)
  • "저의 강점을 활용하여 [...에 기여하고 싶습니다]" (Я хотел бы внести вклад в... используя свои сильные стороны)
  • "다음 분기까지 [...를 완료할 계획입니다]" (Я планирую завершить... к следующему кварталу)
Контекст Корейская фраза Перевод Уровень формальности
Годовой отчёт 올해의 목표를 달성하기 위해 최선을 다하겠습니다 Я приложу все усилия для достижения целей этого года Очень формальный
Собеседование 귀사에서 저의 전문 지식을 발전시키고 싶습니다 Я хотел бы развивать свои профессиональные знания в вашей компании Формальный
Командная встреча 이 프로젝트를 통해 새로운 기술을 배우고 싶어요 Я хотел бы освоить новые навыки через этот проект Нейтральный
Разговор с коллегой 언젠가 해외 지사에서 일해보고 싶어 Когда-нибудь я хотел бы поработать в зарубежном филиале Неформальный
Корейская бизнес-иерархия и выражение целей 🏢
Разговор с CEO/директором (사장님)
Максимальная формальность, акцент на вклад в компанию: "회사의 비전에 맞추어 제 역량을 발휘하고 싶습니다"
Разговор с менеджером (부장님/과장님)
Формальность с упором на командные результаты: "팀의 목표를 달성하기 위해 최선을 다하겠습니다"
Разговор с коллегами (동료)
Умеренная формальность: "이번 프로젝트에서 마케팅 기술을 향상시키고 싶어요"

При обсуждении целей в корейской деловой среде важно помнить о "нунчи" (눈치) — интуитивном понимании настроений и ожиданий окружающих. Иногда лучше сначала выслушать цели вашего руководителя, а затем сформулировать свои в соответствии с общим направлением.

Культурные особенности обсуждения мечтаний по-корейски

Обсуждение мечтаний в корейской культуре имеет свои особенности, которые отражают традиционные ценности общества. В отличие от западного индивидуализма, корейцы часто рассматривают личные мечты в контексте семьи, общества и даже нации. 🌏

Согласно исследованию Корейского института социального развития, 68% корейцев включают благополучие своей семьи в описание личных мечтаний, что значительно выше среднего показателя по другим странам ОЭСР.

Важные культурные концепции, влияющие на выражение мечтаний:

  • 정 (Jeong) — эмоциональная привязанность и забота о близких, часто определяет мечты о благополучии семьи.
  • 체면 (Chemyeon) — "социальное лицо" или репутация, влияющая на то, какими мечтами уместно делиться публично.
  • 효도 (Hyodo) — сыновняя/дочерняя почтительность, часто проявляющаяся в мечтах о том, чтобы обеспечить родителей.
  • 집단주의 (Jipdan-juui) — коллективизм, предполагающий, что личные мечты должны как-то соотноситься с общественным благом.

Лексика для выражения мечтаний и желаний:

  • 꿈 (kkum) — мечта
  • 소망 (somang) — желание, стремление
  • 희망 (huimang) — надежда
  • 동경 (donggyeong) — стремление, тяготение
  • 갈망 (galmang) — страстное желание
  • 바람 (baram) — желание, пожелание

Типичные корейские фразы о мечтах:

  • "제 꿈은 [...입니다]" (Моя мечта — это...)
  • "언젠가 [...하고 싶어요]" (Когда-нибудь я хотел бы...)
  • "제가 정말 이루고 싶은 꿈은 [...예요]" (Мечта, которую я действительно хочу осуществить — это...)
  • "저의 평생 소원은 [...입니다]" (Моё заветное желание — это...)
Как корейцы говорят о мечтах в разном возрасте 👨‍👩‍👧‍👦
Дети
직업 중심: "나는 우주 비행사가 되고 싶어요" (Я хочу стать космонавтом)
Подростки
성취 중심: "좋은 대학에 들어가고 싶어요" (Я хочу поступить в хороший университет)
Молодые взрослые
안정 중심: "좋은 직장을 찾고 결혼하고 싶어요" (Я хочу найти хорошую работу и жениться/выйти замуж)
Старшее поколение
가족 중심: "아이들이 행복하게 살았으면 좋겠어요" (Я бы хотел, чтобы мои дети жили счастливо)

Важно помнить, что в Корее существует концепция "несбыточной мечты" (이루지 못한 꿈), которая часто выражается с некоторой меланхолией. При обсуждении мечтаний с корейцами важно учитывать эту культурную особенность и не воспринимать подобные высказывания как пессимизм.


Александр Паршин, корейский переводчик и культурный консультант Однажды меня попросили помочь с переводом на деловом ужине, где российский предприниматель обсуждал возможное партнёрство с корейским бизнесменом. Когда разговор зашёл о целях сотрудничества, мой соотечественник произнёс яркую речь о своих амбициозных планах стать лидером рынка в ближайшие два года. Переводя это на корейский, я инстинктивно смягчил формулировки: вместо прямого "우리는 2년 내에 시장 리더가 될 것입니다" (Мы станем лидерами рынка в течение двух лет), я использовал "우리는 점차적으로 시장에서 중요한 위치를 차지하기 위해 노력하고 있습니다" (Мы прикладываем усилия, чтобы постепенно занять важную позицию на рынке). Позже корейский бизнесмен сказал мне: "Если бы вы перевели всё буквально, я бы решил, что ваш клиент либо неопытен, либо слишком самонадеян. Благодаря вашему переводу, я увидел в нём серьезного партнёра". Этот случай показал мне, насколько важно понимать, что корейцы ценят скромность и постепенность в выражении амбиций даже в деловой среде.

При обсуждении мечтаний на корейском языке полезно использовать так называемые "смягчители" (완화사): "아마도" (возможно), "그럴 수 있으면" (если это возможно), "기회가 된다면" (если будет возможность). Они помогают избежать впечатления самонадеянности и показывают уважение к обстоятельствам, которые не всегда подвластны человеку.

Практика выражения будущих намерений на корейском языке

Для уверенного выражения своих намерений на корейском необходима систематическая практика. Рассмотрим несколько практических упражнений и ситуаций, которые помогут вам освоить эту важную языковую компетенцию.

Для начала, давайте рассмотрим базовую структуру выражения будущих намерений:

  1. Укажите время действия (내일, 다음 주에, 5년 후에)
  2. Опишите само действие с использованием подходящей грамматической конструкции
  3. При необходимости добавьте причину или цель (위해서, 때문에)

Примеры полных высказываний:

  • "다음 달에 제주도에 여행을 갈 거예요, 휴식이 필요하기 때문이에요." (В следующем месяце я поеду на остров Чеджу, потому что мне нужен отдых.)
  • "졸업한 후에 대학원에 진학하려고 해요, 더 깊은 지식을 얻기 위해서요." (После выпуска я планирую поступить в аспирантуру, чтобы получить более глубокие знания.)
  • "내년에는 한국어 능력시험에 합격할 수 있도록 매일 공부할 계획이에요." (В следующем году я планирую ежедневно заниматься, чтобы сдать экзамен TOPIK.)

Практические упражнения для самостоятельной работы:

  • Дневник будущего: Напишите пять предложений о том, что вы будете делать завтра, используя разные грамматические конструкции.
  • Расширение временных рамок: Составьте предложения о своих планах на следующую неделю, следующий месяц, следующий год и через пять лет.
  • Ролевые игры: Практикуйте диалоги с партнёром по изучению корейского, где вы обсуждаете свои планы на выходные или каникулы.
Ситуация Возможная фраза Рекомендуемая конструкция
Встреча с другом 내일 우리 카페에서 만날까요? 의문문 + -(으)ㄹ까요?
Планы на выходные 주말에 영화를 보러 갈 거예요 -(으)ㄹ 거예요
Предложение помощи 제가 도와드릴게요 -(으)ㄹ게요
Карьерные планы 앞으로 마케팅 분야에서 일할 계획입니다 -(으)ㄹ 계획이다
Шаги к свободному выражению будущих намерений 🚀
Шаг 1: Овладейте временными маркерами
내일 (завтра), 다음 주 (следующая неделя), 곧 (скоро), 언젠가 (когда-нибудь)
Шаг 2: Используйте подходящие грамматические конструкции
-(으)ㄹ 거예요 (общие планы), -(으)ㄹ게요 (обещания), -(으)려고 해요 (намерения)
Шаг 3: Практикуйте в реальных разговорах
Обсуждайте планы с носителями языка, слушайте, как они выражают свои намерения
Шаг 4: Получайте обратную связь
Просите корейских друзей или преподавателей исправлять ваши ошибки

Важным аспектом практики является понимание разницы между формальным и неформальным стилями выражения намерений. Сравните:

Формальный стиль: "내일 회의 자료를 준비하겠습니다." (Я подготовлю материалы для завтрашней встречи.)

Неформальный стиль: "내일 회의 자료 준비할게." (Я подготовлю материалы для завтрашней встречи.)

По данным Института корейского языка, иностранцы чаще всего допускают ошибки именно в выборе подходящего уровня формальности при обсуждении планов. Регулярное прослушивание аутентичных корейских диалогов поможет вам развить интуитивное понимание того, какой стиль уместен в конкретной ситуации.

Стратегии успешного рассказа о планах в корейской среде

Успешное обсуждение планов и целей с корейцами требует не только языковых навыков, но и понимания культурного контекста. Давайте рассмотрим эффективные стратегии, которые помогут вам донести свои мысли так, чтобы они были восприняты правильно. 🗣️

Ключевые стратегии для эффективной коммуникации:

  • Учитывайте иерархию: Корейское общество строго иерархично, и ваш подход к выражению планов должен соответствовать вашему положению относительно собеседника.
  • Практикуйте скромность: Даже если ваши планы амбициозны, корейская культура ценит скромность. Говорите о своих целях сдержанно.
  • Подчеркивайте коллективные преимущества: Покажите, как ваши личные планы принесут пользу группе, команде или организации.
  • Уважайте "kibun" (기분): Это понятие означает общую атмосферу или настроение. Старайтесь не нарушать позитивный kibun неуместными или слишком прямолинейными заявлениями о ваших планах.

Практические рекомендации для различных ситуаций:

  1. Деловая встреча: Начните с признания целей компании, затем плавно свяжите их с вашими личными планами. "회사의 비전에 맞추어, 저는 이 분야에서 전문성을 키우려고 합니다." (В соответствии с видением компании, я планирую развивать экспертизу в этой области.)
  2. Собеседование: Подчеркивайте готовность учиться и вносить вклад, а не личные амбиции. "귀사에서 많이 배우면서 회사의 성장에 기여하고 싶습니다." (Я хотел бы многому научиться в вашей компании и внести свой вклад в её рост.)
  3. Неформальные встречи: Проявляйте интерес к планам других прежде, чем рассказывать о своих. "너의 계획은 어때? 나는 내년에 대학원에 지원하려고 해." (Какие у тебя планы? Я думаю подать заявление в аспирантуру в следующем году.)

Часто встречающиеся ошибки и способы их избежать:

  • Ошибка: Слишком прямое выражение амбиций — "Я хочу стать руководителем через 2 года."
  • Решение: Смягчите формулировку — "여건이 허락한다면, 미래에 리더십 역할을 맡을 준비가 되어 있습니다." (Если обстоятельства позволят, я буду готов взять на себя руководящую роль в будущем.)
  • Ошибка: Игнорирование возрастной и статусной разницы.
  • Решение: Адаптируйте уровень формальности — с руководителем используйте форму ~겠습니다, с коллегами ~려고 해요, с близкими друзьями ~려고.
  • Ошибка: Концентрация только на личной выгоде.
  • Решение: Всегда связывайте личные планы с общим благом — "이 프로젝트는 제 기술을 향상시키고 팀에도 도움이 될 것입니다." (Этот проект поможет улучшить мои навыки и будет полезен команде.)

Согласно исследованию корейского бизнес-этикета, проведенному Сеульским национальным университетом, 78% корейских менеджеров отметили, что иностранные сотрудники часто воспринимаются негативно не из-за их планов как таковых, а из-за способа их представления.

Культурные фильтры для выражения планов 🇰🇷
Фильтр коллективизма

❌ "저는 이 프로젝트로 승진하고 싶어요" (Я хочу продвинуться благодаря этому проекту)

✅ "이 프로젝트가 회사에 큰 가치를 가져올 것이라고 생각합니다" (Я думаю, этот проект принесёт большую ценность компании)

Фильтр скромности

❌ "저는 이 분야의 전문가가 될 거예요" (Я стану экспертом в этой области)

✅ "이 분야에 대해 더 깊이 배우고 싶습니다" (Я хотел бы глубже изучить эту область)

Фильтр уважения к иерархии

❌ "제 아이디어를 실행하고 싶어요" (Я хочу реализовать свою идею)

✅ "선배님의 지도 아래 이 아이디어를 발전시키고 싶습니다" (Я хотел бы развить эту идею под вашим руководством)

Помните, что в корейской культуре высоко ценится способность "읽는 눈치" (yeolneun nunchi) — умение "читать атмосферу" и адаптировать своё поведение соответственно. Наблюдайте за реакцией собеседников, когда говорите о своих планах, и будьте готовы скорректировать подход, если заметите признаки дискомфорта.


Освоение искусства говорить о планах, целях и мечтах на корейском языке — это больше, чем просто изучение грамматики и словарного запаса. Это погружение в культурный контекст, понимание тонкостей межличностных отношений и уважение к корейским традициям самовыражения. Применяя полученные знания, вы не только улучшите свои языковые навыки, но и создадите более глубокие и искренние связи с носителями корейского языка. Помните: в Корее умение правильно выразить свои стремления может открыть двери, которые остаются закрытыми для тех, кто пренебрегает культурными нюансами. 당신의 꿈이 이루어지길 바랍니다! — Пусть ваши мечты сбудутся!


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных

Похожие статьи