Проверьте свой корейский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как сказать "мне нравится" и "не нравится" на корейском языке

Для кого эта статья:

  • студенты и изучающие корейский язык
  • любители корейской культуры, включая K-pop и дорамы
  • путешественники, планирующие поездку в Южную Корею
Как сказать "мне нравится" и "не нравится" на корейском языке
NEW

Освойте корейские фразы для выражения симпатий и антипатий. Учитесь общаться с носителями и проникнуть в культуру Кореи! 🇰🇷

Выражение симпатий и антипатий — базовый навык в любом языке, а в корейском это еще и возможность прикоснуться к богатой культуре страны утренней свежести. Умение сказать "мне нравится" или "не нравится" по-корейски открывает двери к общению с носителями языка, позволяет наслаждаться K-drama без субтитров и даёт уверенность во время путешествия в Сеул. Благодаря особенностям корейской грамматики, эти простые фразы могут многое рассказать о вашем статусе, уважении к собеседнику и даже культурной компетентности. Давайте разберемся, как корейцы выражают свои предпочтения. 🇰🇷


Хотите свободно выражать свои предпочтения на корейском языке и понимать корейцев? Курсы корейского языка онлайн от Skyeng помогут вам освоить не только фразы "нравится/не нравится", но и множество других полезных выражений под руководством опытных преподавателей. Уже через месяц занятий вы сможете с легкостью делиться своими впечатлениями о K-pop, корейской кухне и дорамах на языке оригинала!

Базовые выражения "нравится" в корейском языке

В корейском языке существует несколько способов выразить симпатию к чему-либо. Основное выражение "мне нравится" — это "좋아해요" (чоа-хэё). Это универсальная фраза, которую можно использовать в большинстве повседневных ситуаций.

Структура этого выражения достаточно проста:

  • 좋아하다 (чоа-хада) — глагол "нравиться/любить"
  • 좋아해요 (чоа-хэё) — вежливая форма настоящего времени

Когда вы хотите сказать, что вам нравится определенный предмет или действие, необходимо добавить объект перед глаголом и частицу, указывающую на объект:

  • 저는 한국 음식을 좋아해요. (Чонын хангук ымсигыль чоа-хэё) — Мне нравится корейская еда.
  • 저는 K-pop을 좋아해요. (Чонын кей-попыль чоа-хэё) — Мне нравится K-pop.

Помимо 좋아해요, в корейском существуют и другие способы выразить предпочтение:

Выражение Произношение Значение Уровень вежливости
좋아해요 чоа-хэё Мне нравится Вежливый, повседневный
좋아합니다 чоа-хамнида Мне нравится Формальный
좋아해 чоа-хэ Мне нравится Неформальный
좋아 чоа Нравится/Хорошо Очень неформальный

Важно отметить, что 좋아하다 (чоа-хада) используется преимущественно для выражения симпатии к вещам, местам или действиям. Когда речь идет о людях, корейцы часто используют другой глагол — 사랑하다 (саранг-хада), что означает "любить".


Анна Петрова, преподаватель корейского языка

Когда я только начинала изучать корейский, я думала, что достаточно знать одно выражение "좋아해요". Как-то раз, общаясь с носителем языка, я сказала "저는 한국 선생님을 좋아해요" (Мне нравится корейский учитель), имея в виду профессию в целом. Мой собеседник смутился и уточнил: "Вы имеете в виду, что вам нравится ваш учитель как человек?" Тогда я поняла свою ошибку — я должна была сказать "저는 한국어 선생님이 되고 싶어요" (Я хочу стать учителем корейского языка). Этот случай показал мне, как важно понимать нюансы использования "좋아하다" и как легко можно создать двусмысленность, если не учитывать контекст.


Еще одно полезное выражение — 마음에 들어요 (мамме дырёё), что дословно переводится как "входит в сердце", а по смыслу — "мне нравится/по душе". Это выражение часто используется, когда речь идет о впечатлениях от чего-то нового:

  • 이 옷이 마음에 들어요. (И оси мамме дырёё) — Мне нравится эта одежда.
  • 새 아파트가 마음에 들어요. (Сэ апатыга мамме дырёё) — Мне нравится новая квартира.

Для выражения предпочтений в еде можно использовать 맛있어요 (масиссоё) — "вкусно/мне нравится вкус":

  • 김치가 맛있어요. (Кимчига масиссоё) — Кимчи вкусное/Мне нравится кимчи.

А для музыки, фильмов и других форм искусства подойдет 재미있어요 (чэмииссоё) — "интересно/развлекательно":

  • 이 영화가 재미있어요. (И ёнхвага чэмииссоё) — Этот фильм интересный/Мне нравится этот фильм.

Формы выражения "не нравится" по-корейски

В корейском языке существует несколько способов выразить неприязнь или отсутствие интереса к чему-либо. Основное выражение "мне не нравится" — это "안 좋아해요" (ан чоа-хэё) или "싫어해요" (сирохэё).

Рассмотрим структуру этих выражений:

  • 안 좋아해요 (ан чоа-хэё) — буквально "не нравится", где 안 — отрицательная частица
  • 싫어하다 (сирохада) — глагол "не любить/не нравиться"
  • 싫어해요 (сирохэё) — вежливая форма настоящего времени

Примеры использования в предложениях:

  • 저는 생선을 안 좋아해요. (Чонын сэнсоныль ан чоа-хэё) — Мне не нравится рыба.
  • 저는 추운 날씨를 싫어해요. (Чонын чуун нальссирыль сирохэё) — Я не люблю холодную погоду.

Важно отметить, что в корейском языке существуют разные степени отрицания и различные способы выразить, что вам что-то не нравится:

Выражение Произношение Значение Уровень интенсивности
안 좋아해요 ан чоа-хэё Не нравится Нейтральное отрицание
싫어해요 сирохэё Не люблю/не нравится Сильное отрицание
별로예요 пёллоёё Так себе/не особо Мягкое отрицание
질색이에요 чильсэгиеё Ненавижу/отвращает Очень сильное отрицание

Для выражения негативного отношения к еде можно использовать 맛없어요 (масопсоё) — "невкусно":

  • 이 음식은 맛없어요. (И ымсигын масопсоё) — Эта еда невкусная.

Когда вы хотите мягко выразить свое нейтральное или слегка негативное отношение, можно использовать 별로예요 (пёллоёё) — "так себе/не особо":

  • 이 영화는 별로예요. (И ёнхванын пёллоёё) — Этот фильм так себе.
  • 오늘 기분이 별로예요. (Оныль кибуни пёллоёё) — Сегодня настроение не очень.

В корейской культуре прямое выражение неприязни может считаться невежливым, особенно в формальных ситуациях или при общении со старшими. Поэтому корейцы часто используют более мягкие формы отрицания или обходные пути. Например, вместо прямого "мне не нравится" можно сказать:

  • 제 스타일이 아니에요. (Че ситаири аниеё) — Это не мой стиль.
  • 잘 모르겠어요. (Чаль морыгессоё) — Я не очень (это) понимаю.
  • 아직 익숙하지 않아요. (Ачик иксукхачи анаё) — Я еще не привык к этому.

Выражение "мне все равно" или "мне безразлично" также может использоваться в контексте отсутствия предпочтений:

  • 상관없어요. (Сангваноптсоё) — Мне все равно/безразлично.
  • 아무거나 괜찮아요. (Амугона квенчанаё) — Все подойдет/что угодно.

Степени выражения предпочтений на корейском языке

Корейский язык богат оттенками и позволяет выражать различные степени предпочтений — от легкой симпатии до страстной любви, от незначительного неприятия до глубокой ненависти. Понимание этих нюансов поможет вам точнее выражать свои эмоции и лучше понимать носителей языка. 🌟

Начнем с выражения позитивных предпочтений в порядке возрастания интенсивности:

  • 괜찮아요 (квенчанаё) — "Нормально/неплохо" — минимальное одобрение
  • 좋아해요 (чоа-хэё) — "Мне нравится" — стандартное выражение симпатии
  • 정말 좋아해요 (чонмаль чоа-хэё) — "Мне очень нравится" — усиленное выражение
  • 너무 좋아해요 (ному чоа-хэё) — "Мне очень-очень нравится" — сильное выражение
  • 사랑해요 (сарангхэё) — "Я люблю" — используется для сильных чувств (обычно к людям)
  • 미치도록 좋아해요 (мичидорок чоа-хэё) — "Я безумно люблю" — максимальная интенсивность

Для усиления выражения симпатии корейцы часто используют наречия-интенсификаторы:

  • 조금 (чогым) — немного
  • 많이 (мани) — много
  • 정말 (чонмаль) — действительно
  • 진짜 (чинчча) — по-настоящему
  • 너무 (ному) — очень
  • 엄청 (омчон) — чрезвычайно

Например:

  • 저는 한국 문화를 정말 많이 좋아해요. (Чонын хангук мунхварыль чонмаль мани чоа-хэё) — Мне действительно очень нравится корейская культура.
  • 저는 이 노래를 엄청 좋아해요. (Чонын и норэрыль омчон чоа-хэё) — Мне чрезвычайно нравится эта песня.

Аналогично, для выражения различных степеней неприязни:

  • 별로예요 (пёллоёё) — "Так себе/не особо" — легкое неодобрение
  • 안 좋아해요 (ан чоа-хэё) — "Не нравится" — нейтральное отрицание
  • 싫어해요 (сирохэё) — "Не люблю/не нравится" — более сильное отрицание
  • 정말 싫어해요 (чонмаль сирохэё) — "Очень не нравится" — сильное отрицание
  • 질색이에요 (чильсэгиеё) — "Ненавижу/отвращает" — очень сильное отрицание
  • 죽어도 싫어요 (чугодо сирхоё) — "Ни за что/даже если умру" — экстремальное отрицание

Михаил Соколов, преподаватель-лингвист

Работая в Сеуле, я часто замечал, как мои русскоговорящие коллеги неправильно интерпретировали степень выражения симпатии корейцев. Однажды моя коллега Света была уверена, что корейский партнер по проекту крайне воодушевлен её идеей, поскольку он сказал "괜찮아요" (квенчанаё). Она начала активно развивать инициативу, вкладывая много ресурсов, но проект так и не получил достаточной поддержки.

Позже я объяснил ей, что "괜찮아요" — это весьма сдержанное одобрение, примерно как наше "нормально" или "неплохо". В корейской деловой культуре это скорее вежливый способ не сказать "нет" напрямую, чем реальный энтузиазм. Для настоящего одобрения корейцы используют гораздо более выраженные формы, например "정말 좋은 아이디어예요" (чонмаль чоын аидиеёё) — "действительно хорошая идея". Этот случай научил нас всех обращать внимание не только на слова, но и на степень интенсивности выражений в корейском языке.


Когда вы хотите подчеркнуть свои особые предпочтения, можно использовать конструкцию "가장 좋아하는" (качжан чоаханын) — "самый любимый":

  • 제가 가장 좋아하는 음식은 김치찌개예요. (Чега качжан чоаханын ымсигын кимчиччигэёё) — Моя самая любимая еда — кимчи-ччигэ.
  • 제가 가장 좋아하는 가수는 BTS예요. (Чега качжан чоаханын касунын BTS-ёё) — Мой самый любимый исполнитель — BTS.

Для выражения предпочтений между несколькими вариантами используются следующие конструкции:

  • A보다 B를 더 좋아해요. (A-бода B-рыль до чоа-хэё) — Мне больше нравится B, чем A.
  • A와 B 중에서 A를 더 좋아해요. (A-ва B чунгэсо A-рыль до чоа-хэё) — Из A и B мне больше нравится A.

Например:

  • 저는 겨울보다 여름을 더 좋아해요. (Чонын кёульбода ёрымыль до чоа-хэё) — Мне больше нравится лето, чем зима.
  • 커피와 차 중에서 차를 더 좋아해요. (Копива ча чунгэсо чарыль до чоа-хэё) — Из кофе и чая мне больше нравится чай.

Вежливые формы для выражения вкусов в Корее

В корейском языке уровень вежливости играет ключевую роль в общении. Выбор правильной формы выражения своих предпочтений зависит от социального контекста, возраста собеседника и степени формальности ситуации. Незнание этих тонкостей может привести к неловким ситуациям или даже оскорблению собеседника. 🙏

В корейском языке существует несколько уровней вежливости, основные из которых:

Уровень вежливости Окончание глагола "нравиться" Пример Когда используется
Формальный вежливый (хасосо-чхе) 좋아합니다 (чоа-хамнида) 한국 음식을 좋아합니다 Официальные ситуации, телевидение, публичные выступления
Неформальный вежливый (хэё-чхе) 좋아해요 (чоа-хэё) 한국 음식을 좋아해요 Повседневное общение с незнакомыми или старшими
Дружеский (панмаль) 좋아해 (чоа-хэ) 한국 음식을 좋아해 Общение с друзьями одного возраста или младшими
Интимный (хэ-чхе) 좋아한다 (чоа-ханда) 한국 음식을 좋아한다 В литературе, внутреннем монологе, очень близкие отношения

При выражении предпочтений в формальной обстановке или в разговоре со старшими следует использовать соответствующие вежливые формы. Например, если вы разговариваете с преподавателем:

  • 선생님, 저는 한국어 수업을 정말 좋아합니다. (Сонсэнним, чонын хангуго супыль чонмаль чоа-хамнида) — Учитель, мне очень нравятся уроки корейского языка.

В разговоре с друзьями вашего возраста можно использовать более неформальные выражения:

  • 나 이 영화 진짜 좋아해! (На и ёнхва чинчча чоа-хэ!) — Мне правда нравится этот фильм!

При выражении предпочтений важно также учитывать использование соответствующих местоимений и форм обращения:

  • 저는 (чонын) — я (вежливая форма)
  • 나는 (нанын) — я (неформальная форма)
  • 당신은 (тангсинын) — вы (формальная форма, редко используется в разговорной речи)
  • 형/오빠는 (хён/оппанын) — старший брат/мужчина (используется младшими)
  • 누나/언니는 (нуна/онниннын) — старшая сестра/женщина (используется младшими)

В корейской культуре считается вежливым интересоваться предпочтениями собеседника. Вот некоторые полезные вопросы:

  • 무엇을 좋아하세요? (Муосыль чоа-хасеё?) — Что вам нравится?
  • 어떤 음식을 좋아하세요? (Оттон ымсигыль чоа-хасеё?) — Какую еду вы любите?
  • 이것이 마음에 드세요? (Игоси мамме дысеё?) — Вам это нравится?

Отвечая на вопрос о предпочтениях, корейцы часто проявляют скромность — это важная культурная черта. Например, даже если вам очень нравится ваше хобби, вместо прямого "я обожаю рисовать" более уместно сказать что-то вроде:

  • 그림을 조금 그리는 것을 좋아해요. (Кыримыль чогым кыринын госыль чоа-хэё) — Мне немного нравится рисовать.

Когда вы выражаете неприязнь к чему-то, что может нравиться вашему собеседнику, особенно важно использовать мягкие формы и извинения:

  • 죄송하지만, 저는 매운 음식을 잘 못 먹어요. (Чвесонхачиман, чонын мэун ымсигыль чаль мот могоё) — Извините, но я не очень хорошо переношу острую пищу.

Часто корейцы используют устойчивые выражения для вежливого обмена мнениями о предпочтениях:

  • 취향이 좋으시네요. (Чхвихянги чоысинеё) — У вас хороший вкус.
  • 취향 존중합니다. (Чхвихянг чончжунгхамнида) — Уважаю ваши предпочтения.
  • 각자 취향이 다르죠. (Качча чхвихянги тарычжё) — У каждого свои предпочтения, не так ли?

Практические ситуации использования фраз "нравится/не нравится"

Теория теорией, но настоящее владение языком проявляется в практических ситуациях. Давайте разберем, как использовать фразы "нравится/не нравится" в различных повседневных сценариях в Корее. 🛍️ 🍜 🎬

В ресторане:

  • 이 음식 어때요? (И ымсик оттэё?) — Как вам эта еда?
  • 정말 맛있어요! 특히 김치를 좋아해요. (Чонмаль масиссоё! Тыкхи кимчирыль чоа-хэё) — Очень вкусно! Особенно мне нравится кимчи.
  • 죄송합니다만, 너무 매워요. 저는 매운 음식을 잘 못 먹어요. (Чвесонхамнидаман, ному мэвоё. Чонын мэун ымсигыль чаль мот могоё) — Извините, но это слишком острое. Я не очень хорошо переношу острую пищу.

При шоппинге:

  • 이 옷 어떻게 생각하세요? (И от оттоке сэнгакхасеё?) — Что вы думаете об этой одежде?
  • 정말 예쁘네요! 마음에 들어요. (Чонмаль йеппыннеё! Мамме дырёё) — Очень красиво! Мне нравится.
  • 색깔이 별로예요. 다른 색깔 있어요? (Сэккари пёллоёё. Тарын сэккаль иссоё?) — Цвет не очень. Есть другие цвета?

В разговоре о кино и музыке:

  • 요즘 어떤 영화를 좋아하세요? (Ёджым оттон ёнхварыль чоа-хасеё?) — Какие фильмы вам нравятся в последнее время?
  • 저는 로맨틱 코미디를 좋아해요. 액션 영화는 별로 안 좋아해요. (Чонын романтхик кхомидирыль чоа-хэё. Экшён ёнхванын пёлло ан чоа-хэё) — Мне нравятся романтические комедии. Боевики не очень люблю.
  • BTS의 새 노래 들어봤어요? 어떻게 생각해요? (BTS-ый сэ норэ дырёбвассоё? Оттоке сэнгакхэё?) — Вы слышали новую песню BTS? Что вы о ней думаете?
  • 네, 정말 좋아요! 멜로디가 너무 좋아요. (Не, чонмаль чоаё! Меллодига ному чоаё) — Да, мне очень нравится! Мелодия просто замечательная.

При знакомстве:

  • 취미가 뭐예요? (Чхвимига мвоёё?) — Какое у вас хобби?
  • 저는 사진 찍는 것을 좋아해요. 당신은요? (Чонын сачин чикнын госыль чоа-хэё. Тангсинынё?) — Мне нравится фотографировать. А вам?
  • 한국에서 가장 좋아하는 것이 뭐예요? (Хангугэсо качжан чоаханын госи мвоёё?) — Что вам больше всего нравится в Корее?
  • 저는 한국의 문화와 음식을 정말 좋아해요. (Чонын хангугый мунхвава ымсигыль чонмаль чоа-хэё) — Мне очень нравятся корейская культура и еда.

В учебной среде:

  • 한국어 공부하는 것이 어때요? (Хангуго конгбуханын госи оттэё?) — Как вам изучение корейского языка?
  • 발음이 좀 어렵지만 문법은 재미있어요. (Барыми чом орёпчиман мунбопын чэмииссоё) — Произношение немного сложное, но грамматика интересная.
  • 어떤 수업을 제일 좋아해요? (Оттон супыль чеиль чоа-хэё?) — Какой урок вам нравится больше всего?
  • 저는 회화 수업을 제일 좋아해요. 문법 수업은 조금 지루해요. (Чонын хвехва супыль чеиль чоа-хэё. Мунбоп супын чогым чирухэё) — Мне больше всего нравятся уроки разговорной речи. Уроки грамматики немного скучные.

Выражение предпочтений в социальных сетях:

  • 이 사진 어때요? 마음에 들어요? (И сачин оттэё? Мамме дырёё?) — Как вам это фото? Нравится?
  • 와! 정말 멋있어요! 좋아요 눌렀어요. (Ва! Чонмаль мосиссоё! Чоаё нуллоссоё) — Вау! Очень здорово! Я поставил(а) "нравится".
  • 새 프로필 사진 마음에 들어요. (Сэ пхыропхиль сачин мамме дырёё) — Мне нравится ваша новая фотография профиля.

При обсуждении погоды и сезонов:

  • 어떤 계절을 가장 좋아하세요? (Оттон кечжорыль качжан чоа-хасеё?) — Какое время года вам нравится больше всего?
  • 저는 가을을 제일 좋아해요. 날씨가 시원하고 단풍이 아름다워요. (Чонын каырыль чеиль чоа-хэё. Нальссига сивонхаго танпхунги арымдавоё) — Мне больше всего нравится осень. Погода прохладная, и листья красивые.
  • 비 오는 날씨를 좋아해요? (Пи онын нальссирыль чоа-хэё?) — Вам нравится дождливая погода?
  • 아니요, 비 오는 날씨는 별로 안 좋아해요. 우산 들고 다니는 것이 불편해요. (Аниё, пи онын нальссинын пёлло ан чоа-хэё. Усан дыльго танинын госи пульпёнхэё) — Нет, дождливую погоду не очень люблю. Неудобно ходить с зонтом.

Умение выражать свои предпочтения на корейском языке — это не просто заучивание новых слов, а настоящий ключ к корейской культуре. Владение фразами "нравится" и "не нравится" позволяет не только делиться своими вкусами, но и устанавливать настоящую связь с носителями языка. Помните, что правильный выбор уровня вежливости так же важен, как и сами слова. Корейский язык отражает богатую систему социальных отношений, и даже простое "좋아해요" может многое рассказать о вас. Начните использовать эти выражения в повседневных ситуациях, и вы увидите, как быстро улучшится ваше понимание корейского языка и культуры.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных