Проверьте свой корейский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как сказать "ещё раз, пожалуйста" на корейском: гид по вежливости

Для кого эта статья:

  • Начинающие студенты корейского языка
  • Люди, интересующиеся культурой и этикетом Кореи
  • Иностранцы, планирующие поездку в Корею или общение с носителями языка
Как сказать "ещё раз, пожалуйста" на корейском: гид по вежливости
NEW

Узнайте, как попросить повторить по-корейски, соблюдая уровни вежливости. Откройте двери к лучшему пониманию культуры!

Умение попросить собеседника повторить информацию — один из фундаментальных навыков при изучении корейского языка. Если вы только начинаете погружаться в мир хангыля или уже можете составлять простые предложения, фраза "ещё раз, пожалуйста" станет вашим надёжным помощником в преодолении языкового барьера. Корейская культура общения строится на особых уровнях вежливости, поэтому знание различных вариантов этого выражения не просто облегчит коммуникацию — оно продемонстрирует ваше уважение к собеседнику и понимание корейского этикета. 🇰🇷


Изучая корейский язык самостоятельно, легко пропустить важные нюансы произношения и интонаций. Особенно это касается практических фраз вроде "ещё раз, пожалуйста", где точность может влиять на восприятие вас как собеседника. На корейском онлайн курсе от Skyeng преподаватели-носители научат вас правильно артикулировать каждый слог, подбирать уровень вежливости под ситуацию и использовать живой, современный корейский язык. Занятия проводятся в интерактивном формате, что позволяет отработать произношение до автоматизма.

Фраза "ещё раз, пожалуйста" в корейском: основные варианты

В корейском языке существует несколько способов попросить собеседника повторить сказанное. Выбор конкретного выражения зависит от ситуации общения и уровня формальности. Рассмотрим основные варианты, которые пригодятся в повседневной коммуникации.

Корейское выражение Произношение Уровень формальности Контекст использования
다시 말해 주세요 Таси мальхэ чусэё Формальный/вежливый Официальные ситуации, разговор со старшими
다시 한 번 말씀해 주시겠어요? Таси хан бон мальссымхэ чусигессоё? Очень формальный Деловые встречи, обращение к начальству
한 번 더 말해 줄래? Хан бон до мальхэ чуллэ? Неформальный Разговор с друзьями, близкими людьми
뭐라고요? Мворагоё? Нейтрально-вежливый Универсальное выражение ("Что вы сказали?")

Наиболее универсальным и безопасным вариантом для начинающих является "다시 말해 주세요" (Таси мальхэ чусэё). Эта фраза дословно переводится как "Скажите ещё раз, пожалуйста" и подходит для большинства повседневных ситуаций. Она достаточно вежлива, чтобы использовать её при общении с незнакомыми людьми, но не звучит излишне формально.

Если вы хотите быть предельно вежливым, например, при общении с преподавателем или руководителем, используйте более длинную форму: "다시 한 번 말씀해 주시겠어요?" (Таси хан бон мальссымхэ чусигессоё?). Здесь добавляются вежливые грамматические конструкции и уважительная форма слова "говорить" - 말씀하다 (мальссымхада).

В неформальной обстановке с друзьями можно использовать более простое выражение "한 번 더 말해 줄래?" (Хан бон до мальхэ чуллэ?), что буквально означает "Не мог бы ты сказать ещё раз?".

🔊 Полезные вариации
천천히 말해 주세요
Чончонхи мальхэ чусэё
Говорите, пожалуйста, медленнее
잘 못 들었어요
Чаль мот тыроссоё
Я не расслышал
다시 설명해 주시겠어요?
Таси сольмёнхэ чусигессоё?
Не могли бы вы объяснить ещё раз?

Важно понимать, что в корейском языке большую роль играют специфические частицы и окончания, которые меняются в зависимости от социального контекста. Поэтому заучивание готовых фраз целиком — это оптимальная стратегия для начинающих.

Уровни вежливости при просьбе "ещё раз" в корейском языке

Корейский язык отличается сложной системой уровней вежливости, которая отражает иерархические отношения в обществе. Просьба повторить что-либо не исключение — она должна соответствовать вашему статусу относительно собеседника. Некорректный выбор уровня вежливости может быть воспринят как неуважение или даже оскорбление.

Основные уровни вежливости при просьбе "ещё раз, пожалуйста" в корейском языке:

  • Формально-вежливый стиль (하십시오체 / хашипшио-че) — используется в официальных ситуациях, при общении с начальством, незнакомыми людьми, старшими по возрасту или положению. Пример: "다시 한 번 말씀해 주시겠습니까?" (Таси хан бон мальссымхэ чусигессымникка?)
  • Стандартно-вежливый стиль (해요체 / хэё-че) — универсальный уровень для повседневного общения. Подходит для большинства ситуаций, когда вы не близки с собеседником, но обстановка не требует крайней формальности. Пример: "다시 말해 주세요" (Таси мальхэ чусэё)
  • Панмаль (반말 / панмаль) — неформальный стиль, используемый между друзьями, близкими по возрасту коллегами, родственниками. Пример: "다시 말해" (Таси мальхэ) или "다시 말해 줘" (Таси мальхэ чжо)
  • Вежливый панмаль — промежуточный вариант, сохраняющий некоторую дистанцию, но демонстрирующий близкие отношения. Пример: "다시 말해 줄래요?" (Таси мальхэ чуллэё?)
Ситуация Рекомендуемое выражение Дословный перевод
Разговор с профессором 다시 한 번 말씀해 주시겠습니까? Не могли бы вы повторить ещё раз?
Общение с продавцом в магазине 다시 말씀해 주세요 Пожалуйста, скажите ещё раз
Беседа с другом 다시 말해 줘 Скажи ещё раз
Разговор с коллегой-ровесником 다시 말해 줄래? Не мог бы ты сказать ещё раз?

Важно понимать, что корейцы очень внимательны к социальной иерархии, поэтому всегда лучше использовать более вежливую форму, если вы не уверены в статусе собеседника. Многие иностранцы делают ошибку, переходя на панмаль слишком рано, что может быть воспринято как фамильярность.


Анна Ким, преподаватель корейского языка

Однажды на моих курсах для начинающих произошёл забавный случай. Студент Михаил, впервые оказавшись в языковой среде во время поездки в Сеул, решил использовать только что выученную фразу "다시 말해 줘" (неформальное "скажи ещё раз") при разговоре с пожилым таксистом. Водитель заметно напрягся, но вежливо промолчал. Только вернувшись, Михаил понял свою ошибку — он непреднамеренно проявил неуважение, используя панмаль к старшему человеку.

Это стало важным уроком для всей группы. Теперь я всегда начинаю тему с объяснения, что в корейском языке безопаснее использовать стандартно-вежливую форму "다시 말해 주세요" при общении с незнакомцами любого возраста. Эта форма универсальна и никогда не вызовет недопонимания. Если же вы хотите быть особенно вежливыми, например, с пожилыми людьми или в официальной обстановке, лучше использовать "다시 말씀해 주시겠어요?".


Контексты использования просьбы "повторите" в Корее

Просьба повторить сказанное в корейской культуре имеет свои особенности, и понимание контекста использования таких фраз поможет избежать неловких ситуаций. В отличие от западных культур, где переспрашивание считается нормальным, в Корее это может восприниматься по-разному в зависимости от ситуации.

📊 Когда уместно просить повторить
1
При изучении языка (учебная среда)
2
Когда действительно не расслышали важную информацию
3
При записи адреса, телефона или другой точной информации
Не рекомендуется часто переспрашивать в деловой обстановке
Избегайте многократного переспрашивания пожилых людей

В учебных ситуациях просьба повторить воспринимается наиболее естественно. Преподаватели корейского языка обычно понимают необходимость повторения для лучшего усвоения материала. Здесь уместно использовать фразу "다시 설명해 주시겠어요?" (Таси сольмёнхэ чусигессоё? — Не могли бы вы объяснить ещё раз?). 📚

В повседневных разговорах корейцы нередко используют косвенные способы попросить повторить информацию. Вместо прямого "повторите" можно услышать "잘 못 들었어요" (Чаль мот тыроссоё — Я не расслышал) или "죄송합니다만, 다시 한 번 말씀해 주시겠어요?" (Чвесонхамнидаман, таси хан бон мальссымхэ чусигессоё? — Извините, не могли бы вы повторить ещё раз?).

Согласно исследованиям Института корейского языка, большинство корейцев предпочитают сначала кивать, делая вид, что поняли, а затем, если это действительно необходимо, уточнять детали. Это связано с концепцией "сохранения лица" (체면 / чемён), которая важна в корейской культуре.

Особенности использования просьбы "повторите" в различных контекстах:

  • В ресторане или кафе: "죄송하지만, 주문을 다시 확인해 주시겠어요?" (Чвесонхаджиман, чумунъыль таси хвакинхэ чусигессоё? — Извините, не могли бы вы ещё раз проверить заказ?)
  • При получении указаний от начальника: "방금 말씀하신 내용을 다시 한 번 확인해도 될까요?" (Пангым мальссымхашин нэёнгыль таси хан бон хвакинхэдо доллккаё? — Можно ещё раз проверить то, что вы только что сказали?)
  • В транспорте: "죄송합니다, 다음 정류장이 어디인지 다시 말씀해 주시겠어요?" (Чвесонхамнида, таым чонрюджанъи одинджи таси мальссымхэ чусигессоё? — Извините, не могли бы вы ещё раз сказать, какая следующая остановка?)
  • При знакомстве: "죄송합니다만, 성함을 다시 말씀해 주시겠어요?" (Чвесонхамнидаман, сонхамыль таси мальссымхэ чусигессоё? — Прошу прощения, не могли бы вы повторить ваше имя?)

При общении с корейцами старшего поколения следует быть особенно внимательным, так как частые просьбы повторить могут восприниматься как проявление невнимательности или даже неуважения. Согласно опросу, проведённому Центром корейских культурных исследований, около 68% корейцев старше 60 лет считают многократные просьбы повторить одно и то же признаком плохого воспитания.

Произношение и правописание корейского выражения "ещё раз"

Правильное произношение фразы "ещё раз, пожалуйста" на корейском языке играет ключевую роль в эффективной коммуникации. Давайте разберём основные элементы и потенциальные трудности в артикуляции этого выражения. 🔤

Базовое выражение "다시 말해 주세요" (Таси мальхэ чусэё) состоит из нескольких частей:

  • 다시 (таси) — "снова, ещё раз". Произносится с ударением на первый слог. Звук "т" здесь не придыхательный, как русский "т".
  • 말해 (мальхэ) — "скажи". "Маль" произносится чётко, с сильным "л" на конце. "Хэ" произносится как нечто среднее между русскими "хэ" и "хе".
  • 주세요 (чусэё) — "пожалуйста" (буквально "дайте мне"). "Чу" произносится с небольшим придыханием. "Сэё" имеет восходящую интонацию.

Типичные ошибки в произношении, которых следует избегать:

  • Произнесение "다시" как "даши" — в корейском языке звук "с" более твёрдый, чем русский "с", но не переходит в "ш".
  • Игнорирование конечного "ль" в слове "말" — это важный элемент произношения.
  • Неправильная интонация в "주세요" — она должна быть слегка восходящей, но не превращаться в вопросительную.
🔤 Разбор написания по слогам
다시 (таси)
ㄷ + ㅏ = да
ㅅ + ㅣ = си
말해 (мальхэ)
ㅁ + ㅏ + ㄹ = маль
ㅎ + ㅐ = хэ

Что касается правописания, корейский алфавит (хангыль) построен на принципе слогового письма, где каждый символ состоит из нескольких элементов. Разберём написание основного выражения:

다시 말해 주세요 можно представить как:

  • 다 (да): ㄷ (т/д) + ㅏ (а)
  • 시 (си): ㅅ (с) + ㅣ (и)
  • 말 (маль): ㅁ (м) + ㅏ (а) + ㄹ (ль)
  • 해 (хэ): ㅎ (х) + ㅐ (э)
  • 주 (чу): ㅈ (ч) + ㅜ (у)
  • 세 (сэ): ㅅ (с) + ㅔ (э)
  • 요 (ё): ㅇ (нулевой согласный) + ㅛ (ё)

В корейском языке также существует явление ассимиляции звуков, когда произношение может меняться в зависимости от окружающих звуков. Например, "말해" на слух может звучать ближе к "марэ" из-за влияния "ль" на последующий звук.

Рекомендации по отработке произношения:

  • Слушайте аудиозаписи носителей языка и повторяйте за ними.
  • Записывайте своё произношение и сравнивайте с образцом.
  • Практикуйте произношение перед зеркалом, обращая внимание на положение губ и языка.
  • Используйте мобильные приложения с функцией распознавания речи для проверки точности произношения.

По данным Института корейского языка, именно тональность и правильная артикуляция слогов являются наиболее сложными элементами для иностранцев, изучающих корейский. Особенно это касается различения звуков, которые могут звучать похоже для нетренированного уха.


Елена Пак, переводчик с корейского языка

На втором году изучения корейского я отправилась на стажировку в Сеул. Помню свой первый день в офисе IT-компании, когда коллега рассказывал мне о правилах работы. Он говорил быстро, используя технические термины, и я, растерявшись, хотела попросить его повторить информацию. В голове крутилась фраза "다시 말해 주세요", но в последний момент я засомневалась в её уместности в деловой среде.

Вместо этого я использовала более формальное: "죄송합니다만, 다시 한 번 설명해 주시겠습니까?" (Чвесонхамнидаман, таси хан бон сольмёнхэ чусигессымникка? — Прошу прощения, не могли бы вы объяснить ещё раз?). Коллега не только повторил информацию, но и после собрания похвалил моё знание языка, отметив, что большинство иностранцев не учитывают контекст при выборе уровня вежливости. Этот случай научил меня, что в корейском языке важно не только знать фразу, но и понимать, как её правильно применять в разных ситуациях.


Практические ситуации для просьбы "ещё раз" на корейском

Применение фразы "ещё раз, пожалуйста" в реальных ситуациях требует не только правильного произношения, но и понимания контекста. Рассмотрим конкретные сценарии, где эти выражения будут особенно полезны во время путешествия по Корее или общения с носителями языка. 🇰🇷

  • В ресторане: Когда официант говорит слишком быстро или использует специфическую лексику меню, можно сказать: "메뉴에 대해서 다시 설명해 주시겠어요?" (Меню э тэхэсо таси сольмёнхэ чусигессоё? — Не могли бы вы ещё раз объяснить меню?)
  • В магазине: Если вы не расслышали цену или информацию о товаре: "가격을 다시 말씀해 주시겠어요?" (Кагёгыль таси мальссымхэ чусигессоё? — Не могли бы вы повторить цену?)
  • При знакомстве: "성함을 다시 한번 말씀해 주시겠어요?" (Сонхамыль таси хан бон мальссымхэ чусигессоё? — Не могли бы вы ещё раз назвать ваше имя?)
  • В транспорте: "다음 역이 어디인지 다시 말씀해 주세요" (Таым ёги одинджи таси мальссымхэ чусэё — Пожалуйста, скажите ещё раз, какая следующая станция)
  • На уроке корейского: "선생님, 이 문법을 다시 설명해 주세요" (Сонсэнним, и мунбобыль таси сольмёнхэ чусэё — Учитель, пожалуйста, объясните эту грамматику ещё раз)

Дополнительные полезные фразы, которые можно использовать вместе с просьбой повторить:

  • "죄송합니다만," (Чвесонхамнидаман) — Извините, но... (более формальное начало)
  • "잘 못 들었어요," (Чаль мот тыроссоё) — Я плохо расслышал
  • "제가 한국어를 배우고 있어서..." (Чега хангуго рыль пэуго иссосо) — Поскольку я изучаю корейский язык...
  • "조금 천천히 말씀해 주시겠어요?" (Чогым чончонхи мальссымхэ чусигессоё?) — Не могли бы вы говорить немного медленнее?
🎭 Диалоги для практики
Ситуация: в кафе
🧑‍🍳 직원: 주문하시겠어요? (Чумунхасигессоё? — Готовы сделать заказ?)
🙋 고객: 네, 아메리카노 한 잔이랑 샌드위치 주세요. (Не, американо хан чаниранг сэндвичи чусэё. — Да, один американо и сэндвич, пожалуйста.)
🧑‍🍳 직원: 샌드위치는 햄 치즈와 에그 샐러드 중에 어떤 걸로 드릴까요? (Сэндвичинын хэм чиджыва эгы сэллоду чунгэ оттон голло дырилккаё? — Какой сэндвич вам подать, с ветчиной и сыром или с яичным салатом?)
🙋 고객: 죄송하지만, 다시 말씀해 주시겠어요? (Чвесонхаджиман, таси мальссымхэ чусигессоё? — Извините, не могли бы вы повторить?)
Ситуация: на улице
🙋 여행자: 실례합니다. 명동역이 어디에 있나요? (Силлехамнида. Мёндон-ёги одиэ иннаё? — Извините. Где находится станция Мёндон?)
🧑 현지인: 여기서 직진하시고 두 번째 신호등에서 우회전하세요. 그러면 5분 정도 걸어가시면 보일 거예요. (Ёгисо чикчинхасиго ту бонччэ синходынэсо ухветжонхасэё. Кырёмён таседып чонгдо кориогасимён поиль коеё. — Идите прямо отсюда и поверните направо на втором светофоре. Тогда через примерно 5 минут ходьбы вы увидите её.)
🙋 여행자: 천천히 다시 설명해 주실 수 있을까요? (Чончонхи таси сольмёнхэ чусиль су иссыльккаё? — Не могли бы вы объяснить медленнее ещё раз?)

При использовании этих фраз в реальных ситуациях помните о следующих нюансах:

  1. Используйте соответствующий уровень вежливости в зависимости от вашего собеседника.
  2. Сопровождайте просьбу невербальными сигналами: слегка наклоните голову, покажите внимательность.
  3. Не стесняйтесь уточнять информацию — корейцы обычно с пониманием относятся к иностранцам, изучающим их язык.
  4. После того как информация была повторена, выразите благодарность: "감사합니다" (Камсахамнида) или "고맙습니다" (Комапсымнида).

Практика показывает, что способность правильно попросить повторить информацию — один из важнейших навыков при изучении корейского языка. Это не только помогает избежать недопониманий, но и демонстрирует ваше уважение к языку и культуре Кореи.


Освоение фразы "ещё раз, пожалуйста" на корейском языке — один из ключевых шагов к успешной коммуникации. Эти выражения не просто инструменты для понимания, они отражают уважение к собеседнику и демонстрируют ваше стремление к правильному и глубокому пониманию. Помните, что выбор подходящего уровня вежливости так же важен, как и правильное произношение. Изучение корейского — это не только освоение слов и грамматики, но и погружение в культурный контекст, где важны нюансы социальных взаимодействий. Используя эти знания на практике, вы не просто сможете преодолеть языковой барьер, но и заслужите уважение носителей языка своим вниманием к тонкостям их культуры общения.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных