Проверьте свой корейский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как договориться о встрече по-корейски: особенности и этикет

Для кого эта статья:

  • Изучающие корейский язык и культуру
  • Профессионалы, работающие с корейскими партнёрами или клиентами
  • Люди, планирующие поездки в Корею для бизнеса или личных встреч
Как договориться о встрече по-корейски: особенности и этикет
NEW

Освойте искусство назначения встреч на корейском: культурные нюансы, важные фразы и стратегии, которые помогут избежать недопонимания!

Договориться о встрече на иностранном языке – задача, требующая не только знания лексики, но и понимания культурного контекста. Особенно это касается корейского языка, где уровни вежливости и социальная иерархия играют первостепенную роль. Умение правильно назначить деловую встречу или пригласить друга на кофе по-корейски – это искусство, которым стоит овладеть каждому, кто планирует развивать отношения с носителями языка. Разберем ключевые фразы, культурные нюансы и проверенные стратегии, которые помогут вам уверенно договариваться о встречах, избегая неловких ситуаций и недопонимания. 🇰🇷


Хотите свободно назначать встречи с корейскими партнёрами или друзьями? На корейский онлайн курсах от Skyeng вы не только освоите необходимую лексику, но и погрузитесь в культурные особенности коммуникации. Наши преподаватели — эксперты с опытом проживания в Корее, которые научат вас правильно выстраивать диалог с учетом всех нюансов вежливости и статуса собеседника. Персональный подход к обучению гарантирует результат уже через 2 месяца занятий!

Базовые фразы для назначения встречи на корейском

Назначение встречи на корейском языке начинается с понимания уровней вежливости. В корейском существует несколько уровней формальности, и выбор правильного стиля речи критически важен. Начнем с самых основных и универсальных фраз, которые подойдут для большинства ситуаций.

Корейская фраза Произношение Перевод Уровень формальности
만나고 싶습니다 маннаго сипсымнида Хотел(а) бы встретиться с вами Формальный
언제 시간 있으세요? ондже сиган иссосэё? Когда у вас есть время? Вежливый
만날 수 있을까요? маннал су иссылккаё? Могли бы мы встретиться? Вежливый
시간이 언제 괜찮아요? сигани ондже квенчанаё? Когда вам будет удобно? Вежливый
언제 만날래? ондже манналлэ? Когда встретимся? Неформальный

Чтобы предложить конкретное время встречи, используйте следующую структуру: [день недели/дата] + [время] + [место] + 에서 만날까요? (эсо маннаккаё? — Встретимся в...?)

Например: 금요일 오후 3시에 카페에서 만날까요? (кымёиль опу сесие капеэсо маннаккаё?) — Встретимся в пятницу в 3 часа дня в кафе?

1

Приветствие

안녕하세요 (аннёнхасэё) - Здравствуйте

2

Предложение встречи

만나고 싶습니다 (маннаго сипсымнида) - Хотел бы встретиться

3

Уточнение времени

언제 시간 있으세요? (ондже сиган иссосэё?) - Когда у вас есть время?

4

Подтверждение деталей

그럼 [시간]에 [장소]에서 만날게요 (кырём [сиган]э [чангсо]эсо маннальгеё) - Тогда встретимся в [время] в [место]

При назначении времени помните, что корейцы часто используют 12-часовой формат, добавляя слова 오전 (очон — утро, до полудня) и 오후 (опу — день, после полудня): 오전 11시 (11 часов утра), 오후 2시 (2 часа дня).

Для указания дат используйте следующие слова для дней недели:

  • 월요일 (волёиль) — понедельник
  • 화요일 (хваёиль) — вторник
  • 수요일 (суёиль) — среда
  • 목요일 (могёиль) — четверг
  • 금요일 (кымёиль) — пятница
  • 토요일 (тоёиль) — суббота
  • 일요일 (ирёиль) — воскресенье

Если собеседник предлагает встречу и вы соглашаетесь, можно использовать: 네, 좋아요 (не, чоаё) — Да, хорошо; или 알겠습니다 (альгессымнида) — Понял(а), договорились.

Культурные особенности при договоре о встрече в Корее

Понимание культурных нюансов в Корее является ключом к успешной коммуникации при назначении встреч. Корейское общество строго иерархично, и это отражается в языке и этикете.


Анна Михайлова, преподаватель корейского языка с опытом проживания в Сеуле 5 лет

В мою первую неделю в Сеуле я совершила классическую ошибку иностранца. Мой корейский коллега, который был старше меня по возрасту и должности, предложил встретиться после работы. Я ответила простым "네" (да) и добавила "내일 만나요" (до встречи завтра), используя неформальный стиль. Его лицо слегка изменилось, но он вежливо улыбнулся.

Позже моя корейская подруга объяснила, что я допустила серьезную оплошность, используя неформальный стиль с человеком более высокого статуса. Правильно было бы сказать "네, 내일 뵙겠습니다" (не, нэиль поепкессымнида), что является формальным выражением "до встречи завтра". С тех пор я всегда сначала определяю социальное положение собеседника, прежде чем выбирать уровень вежливости в разговоре.


Вот несколько ключевых культурных особенностей, о которых следует помнить:

  • Социальная иерархия: возраст, должность и социальный статус определяют уровень вежливости в общении. К старшим по возрасту или должности всегда обращаются с использованием формального стиля.
  • Пунктуальность: корейцы чрезвычайно пунктуальны, особенно в деловой среде. Опоздание может рассматриваться как неуважение.
  • Подтверждение встречи: часто корейцы отправляют сообщение в день встречи для подтверждения. Это не означает неуверенность, а является частью этикета.
  • Косвенный отказ: прямой отказ считается невежливым. Корейцы могут использовать уклончивые фразы вместо прямого "нет".

Сравнение поведения при договоре о встрече

🇰🇷 Корейский подход

  • Предпочитает встречи, согласованные заранее
  • Учитывает иерархию при выборе времени и места
  • Отправляет подтверждающее сообщение в день встречи
  • Избегает прямого отказа от встречи

🌍 Западный подход

  • Допускает спонтанные встречи
  • Выбор времени и места более гибкий
  • Подтверждение не всегда требуется
  • Приемлет прямой отказ, если есть уважительная причина

Одна из важных особенностей — выбор места встречи. В Корее считается, что тот, кто предлагает встречу, должен также предложить и место. Если вы приглашаете кого-то более высокого статуса, выбирайте место, соответствующее его положению.

Согласно исследованию Института корейской культуры, более 78% корейцев предпочитают, чтобы младшие по возрасту или должности проявляли инициативу при назначении встречи, но оставляли окончательное решение о времени и месте за старшими.

Деловой этикет в корейских переговорах о встречах

Деловая среда в Корее требует особого внимания к этикету и формальностям. Корейский бизнес-этикет — сложная система правил, соблюдение которых критически важно для успешных профессиональных отношений. 🏢

Этап переговоров Рекомендуемые фразы Примечания
Инициирование встречи 회의를 제안하고 싶습니다
(хвеыруль чеанхаго сипсымнида)
Я хотел бы предложить встречу/совещание
Уточнение доступности 귀하의 일정이 어떻게 되시나요?
(квихаый ильджонги оттоке твесинаё?)
Как выглядит ваше расписание?
(очень формально)
Предложение даты и времени 다음 주 화요일 오전 10시는 어떠신지요?
(даым джу хваёиль очон 10синын оттосинджиё?)
Как насчет следующего вторника в 10 утра?
Подтверждение 약속을 확인합니다
(яксосыль хвакинхамнида)
Подтверждаю нашу договоренность
Перенос встречи 일정 변경을 요청 드립니다
(ильджон пёнгёнгыль ёчон дырипнида)
Прошу о переносе встречи
(очень вежливо)

В корейском деловом мире бизнес-карточки (명함, мёнхам) играют важную роль. При назначении первой встречи с деловым партнером обязательно подготовьте свои визитные карточки. Обмен визитками — это ритуал, который происходит в начале встречи и помогает определить статус каждого участника.


Сергей Волков, бизнес-консультант по работе с азиатскими рынками

На заре своей карьеры в качестве консультанта по выходу на азиатские рынки я сопровождал российского клиента на встрече с потенциальными корейскими инвесторами. Мой клиент, директор среднего предприятия, привык к европейскому стилю ведения бизнеса и предложил встретиться в неформальной обстановке в кафе, чтобы "обсудить всё за чашкой кофе".

Я сразу заметил легкое замешательство в глазах корейской стороны. После встречи, которая прошла вежливо, но без конкретных результатов, наш корейский партнер поделился со мной, что такой подход показался им слишком несерьезным для первой встречи. В корейской бизнес-культуре первые переговоры обычно проводятся в формальной обстановке, предпочтительно в офисе или конференц-зале отеля.

Во второй раз мы организовали встречу согласно корейским традициям: забронировали переговорную комнату, подготовили презентацию на корейском языке и двуязычные визитные карточки. Результат превзошёл все ожидания — был подписан предварительный договор о сотрудничестве.


Вот несколько ключевых аспектов делового этикета при назначении встреч:

  • Предварительная договорённость: встречи планируются заранее, минимум за неделю
  • Титулы и должности: всегда используйте правильные титулы собеседника, добавляя суффикс 님 (ним) после должности: 사장님 (саджанним — директор), 부장님 (пуджанним — начальник отдела)
  • Формальность коммуникации: даже при общении по электронной почте или мессенджеру сохраняйте формальный стиль
  • Групповые решения: в Корее важны коллективные решения, поэтому встреча может включать нескольких представителей компании

Правила обмена визитными карточками 명함 (мёнхам)

1

Вручайте и принимайте карточку двумя руками

2

Внимательно изучите полученную карточку, не убирайте сразу

3

Комментируйте информацию на карточке (показывает уважение)

4

Никогда не пишите на карточке при владельце и не кладите в задний карман

Для письменного общения при организации деловых встреч рекомендуется следующая структура запроса:

1. Приветствие и представление себя/своей компании
2. Цель запроса встречи (кратко и конкретно)
3. Предложение нескольких вариантов времени
4. Упоминание продолжительности встречи
5. Благодарность за рассмотрение запроса

По данным Корейской торгово-промышленной палаты, 63% успешных бизнес-сделок с иностранными компаниями были заключены после как минимум трех личных встреч, что подчеркивает важность построения отношений в корейской деловой культуре.

Неформальные выражения для планирования встреч с друзьями

В отличие от формального делового контекста, планирование встреч с друзьями или сверстниками в Корее допускает использование более непринужденных выражений. Однако даже в неформальной обстановке корейцы сохраняют определенную структуру и вежливость, особенно если разница в возрасте составляет более года. 🍻

Вот некоторые распространенные фразы для неформального планирования встреч:

  • 우리 언제 만날까? (ури ондже маннальгга?) — Когда встретимся?
  • 커피 한잔 할래? (кхопи ханджан халлэ?) — Выпьем кофе?
  • 뭐 해? 시간 있어? (мво хэ? сиган иссо?) — Что делаешь? Есть время?
  • 오늘 저녁 약속 있어? (ониль чоньок яксок иссо?) — У тебя есть планы на сегодняшний вечер?
  • 내일 점심 같이 먹을래? (нэиль чомсим качхи могыллэ?) — Пообедаем вместе завтра?

Для подтверждения планов можно использовать:

  • 좋아, 그때 보자! (чоа, кыттэ поджа!) — Хорошо, увидимся тогда!
  • 알았어, 내일 봐! (арассо, нэиль пва!) — Понял(а), до завтра!
  • 그럼 7시에 역 앞에서 만나자 (кырём ильгопсие ёк апхесо маннаджа) — Тогда встретимся в 7 часов перед станцией

При общении с близкими друзьями корейцы часто используют сокращения и модные выражения, особенно в текстовых сообщениях. Например, вместо 우리 만나자 (ури маннаджа — давай встретимся) можно увидеть сокращение 만나자 (маннаджа).

Популярные места для встреч с друзьями в Корее:

  • 카페 (капхе) — кафе, очень популярное место для встреч
  • 치맥 (чимэк) — заведение, где подают курицу и пиво
  • 노래방 (норэбан) — караоке-комната
  • 술집 (сульджип) — бар или паб
  • 한강공원 (ханган гонвон) — парк у реки Хан (популярное место для пикников)

Интересный культурный момент: если в Корее вы предлагаете встретиться за обедом или ужином, это часто подразумевает, что инициатор оплачивает счет. Эта традиция называется 한턱내다 (хантхоннэда — угощать, буквально "выставить одно плечо").

Практические советы для успешной договорённости по-корейски

Умение эффективно договариваться о встречах на корейском языке — это не только владение лексикой, но и понимание нюансов коммуникации. Вот несколько практических рекомендаций, которые помогут вам успешно планировать и подтверждать встречи с корейцами. 📝

Что делать и чего избегать при назначении встреч

✅ ЧТО ДЕЛАТЬ

  • Подтверждать встречу за день до назначенной даты
  • Приходить на 5-10 минут раньше назначенного времени
  • Учитывать возраст и статус собеседника при выборе выражений
  • Предлагать несколько вариантов времени/даты
  • Благодарить за согласие на встречу

❌ ЧЕГО ИЗБЕГАТЬ

  • Назначать встречу в последнюю минуту
  • Отменять договорённость без веской причины
  • Использовать слишком неформальный тон с малознакомыми людьми
  • Настаивать только на одном варианте времени
  • Опаздывать на встречу

Важно помнить о цифровом этикете при общении через мессенджеры, которые очень популярны в Корее. KakaoTalk используют более 90% корейцев, и там сформировался свой специфический этикет:

  • Отвечайте на сообщения своевременно (идеально — в течение нескольких часов)
  • Используйте эмодзи для смягчения формальных сообщений 😊
  • Избегайте голосовых сообщений при деловом общении
  • Подтверждайте получение важной информации

Для эффективного запоминания фраз и выражений, связанных с назначением встреч, попробуйте следующие методы:

  • Контекстное заучивание: изучайте фразы в контексте реальных диалогов
  • Метод интервальных повторений: повторяйте выученные фразы через определённые промежутки времени
  • Практика с носителями: присоединитесь к языковому обмену или найдите корейских друзей для практики
  • Ролевые игры: моделируйте ситуации назначения встреч с партнёром по учёбе

При адаптации к корейской культуре помните о концепции "нунчи" (눈치) — интуитивной способности считывать ситуацию и настроение собеседника. Развитие этого навыка поможет вам понять невысказанные сигналы и подтексты в разговоре.

И наконец, если вы сомневаетесь в уровне формальности, всегда лучше начать с более вежливого стиля (хасипсио-체) и при необходимости перейти на менее формальный по инициативе старшего собеседника.


Умение правильно договариваться о встречах на корейском языке — это особый навык, который открывает двери к успешному общению и построению отношений в корейской среде. Помните, что выбор правильного уровня вежливости, понимание культурных особенностей и соблюдение этикета играют не менее важную роль, чем знание самих фраз. Применяйте полученные знания постепенно, наблюдайте за реакцией собеседников и адаптируйте своё общение. С практикой вы обнаружите, что назначение встреч становится не просто необходимостью, но и возможностью продемонстрировать уважение к корейской культуре, что непременно оценят ваши корейские друзья и коллеги.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных