Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Разговорные выражения с avere и essere

Для кого эта статья:

  • люди, изучающие итальянский язык
  • учащиеся, заинтересованные в культурных нюансах языка
  • преподаватели и опытные лингвисты, ищущие примеры для объяснения
Разговорные выражения с avere и essere
NEW

Откройте секреты итальянского языка: научитесь использовать глаголы avere и essere, чтобы звучать как настоящий итальянец! 🇮🇹

Итальянский язык – это не просто грамматические правила и списки слов, это настоящий танец выразительности, где глаголы avere (иметь) и essere (быть) играют главные партии. Владение этими глаголами и их многочисленными идиоматическими выражениями – ключ к звучанию как настоящий итальянец. Когда я впервые услышала, как итальянцы используют фразы вроде "avere fame" (быть голодным) вместо ожидаемого "essere affamato", я поняла, что освоение этих конструкций – не просто академическое упражнение, а необходимость для любого, кто хочет действительно погрузиться в итальянскую речь. 🇮🇹


Хотите не просто заучивать выражения, а понимать душу итальянского языка? Курсы итальянского языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng помогут вам овладеть всеми нюансами использования avere и essere в живой речи. Наши преподаватели — носители языка и опытные лингвисты, которые раскроют секреты настоящего итальянского общения и научат вас говорить так, чтобы вас принимали за своего в любом уголке Италии.

Роль глаголов avere и essere в итальянской речи

Глаголы avere (иметь) и essere (быть) – это фундаментальные строительные блоки итальянского языка. Они не только функционируют как самостоятельные глаголы, но и служат вспомогательными элементами для образования сложных времён. Более того, они являются основой для бесчисленных идиоматических выражений, которые составляют сердце разговорного итальянского.

Отличительной особенностью итальянского языка является использование avere в контекстах, где в русском мы бы употребили "быть". Например, говоря о возрасте, итальянцы скажут "Ho trent'anni" (дословно: "Я имею тридцать лет"), а не "Sono trent'anni" (Я есть тридцать лет). Это фундаментальное различие между языками часто сбивает с толку начинающих изучать итальянский.

Функция Avere Essere
Вспомогательный глагол Для большинства переходных глаголов
Ho visto il film (Я посмотрел фильм)
Для глаголов движения и состояния
Sono andato a casa (Я пошёл домой)
В разговорных выражениях Для выражения физических и эмоциональных состояний
Avere fame (Быть голодным)
Для выражения характеристик и состояний
Essere in forma (Быть в форме)
Частота использования Очень высокая Очень высокая

Знание тонкостей употребления avere и essere открывает доступ к более свободному и естественному общению. Рассмотрим несколько примеров:

  • Essere di buon umore - быть в хорошем настроении
  • Avere ragione - быть правым
  • Essere al verde - быть без денег
  • Avere paura - бояться

Обратите внимание на логическую непоследовательность: в итальянском вы "имеете правду" (avere ragione), а не "являетесь правым", как это было бы логично перевести на русский. Такие нюансы делают изучение итальянского одновременно увлекательным и требующим внимания к деталям. 🧠

Популярные идиомы с глаголом avere в итальянском

Глагол avere становится настоящей золотой жилой, когда речь заходит о выражении эмоций, физических состояний и ситуаций в итальянском языке. Итальянцы "имеют" голод, жажду, холод и даже возраст – конструкции, которые звучат неестественно при дословном переводе на русский, но являются абсолютной нормой в итальянском.


Марина Соколова, преподаватель итальянского языка с 15-летним стажем

Помню своего студента Алексея, директора крупной компании, который после года изучения итальянского отправился на деловые переговоры в Милан. Перед поездкой мы особенно тщательно разобрали выражения с avere. Во время делового ужина он хотел сказать, что голоден, и по нашей привычке автоматически перевел русскую фразу "Я голоден" как "Sono affamato". Его итальянские партнеры были вежливы, но потом один из них мягко поправил: "In italiano diciamo 'ho fame'". Это стало для Алексея переломным моментом. "Я понял, что знаю слова и грамматику, но все еще думаю по-русски," – признался он мне после возвращения. С тех пор мы стали уделять особое внимание таким языковым нюансам, и через полгода на следующей встрече в Италии его приняли почти за своего. Именно понимание идиоматических выражений с avere и essere полностью преобразило его итальянский.


Вот список самых распространённых выражений с avere, которые вы будете слышать практически ежедневно при общении с итальянцами:

  • Avere fame - быть голодным (дословно: иметь голод)
  • Avere sete - хотеть пить (дословно: иметь жажду)
  • Avere sonno - хотеть спать (дословно: иметь сон)
  • Avere freddo/caldo - замёрзнуть/быть разгорячённым
  • Avere fretta - спешить (дословно: иметь спешку)
  • Avere bisogno di - нуждаться в чём-то
  • Avere paura - бояться (дословно: иметь страх)
  • Avere ragione/torto - быть правым/неправым

Особым классом выражений с avere являются фразы, описывающие характер и качества человека:

  • Avere coraggio - быть смелым (дословно: иметь мужество)
  • Avere pazienza - быть терпеливым
  • Avere fortuna - быть удачливым
  • Avere talento - быть талантливым

Для практического применения, рассмотрим несколько примеров в контексте:

"Oggi ho molta fame perché non ho fatto colazione" - Сегодня я очень голоден, потому что не завтракал.

"Hai ragione, questo ristorante è davvero eccellente" - Ты прав, этот ресторан действительно превосходен.

"Mia sorella ha paura dei ragni" - Моя сестра боится пауков.

Запомните эти выражения не просто как набор слов, а как целостные концепты, и ваша итальянская речь станет намного более естественной. 🗣️

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Распространённые выражения с essere для ежедневного общения

Глагол essere (быть) в итальянском языке используется не только для описания постоянных характеристик и местоположения, но и является основой множества идиоматических выражений, отражающих состояния, настроения и ситуации. Правильное использование выражений с essere мгновенно поднимает уровень вашего итальянского на новую высоту.

Категория Выражения с essere Русский эквивалент
Настроение и эмоции Essere di buon umore
Essere giù di morale
Essere fuori di sé
Быть в хорошем настроении
Быть в подавленном состоянии
Быть вне себя
Физическое состояние Essere in forma
Essere malato
Essere stanco
Быть в форме
Быть больным
Быть уставшим
Финансовое положение Essere al verde
Essere benestante
Essere in rosso
Быть без денег
Быть состоятельным
Быть в долгах (букв. "быть в красном")
Жизненные ситуации Essere in ritardo
Essere d'accordo
Essere a disposizione
Опаздывать
Соглашаться
Быть в распоряжении

Одно из ключевых отличий essere от avere в идиоматических выражениях заключается в том, что essere чаще используется для описания более постоянных характеристик или состояний, в то время как avere больше относится к временным ощущениям и потребностям.

Вот несколько повседневных выражений с essere, которые должен знать каждый изучающий итальянский:

  • Essere in ritardo - опаздывать
  • Essere in orario - быть вовремя
  • Essere d'accordo - соглашаться
  • Essere occupato - быть занятым
  • Essere libero - быть свободным
  • Essere sposato/single - быть женатым/одиноким
  • Essere sicuro - быть уверенным
  • Essere pronto - быть готовым

Интересны также более образные выражения, добавляющие речи колорит:

  • Essere al settimo cielo - быть на седьмом небе от счастья
  • Essere un libro aperto - быть открытой книгой
  • Essere in gamba - быть способным, толковым
  • Essere fuori strada - ошибаться (букв. "быть вне дороги")

Посмотрим на использование этих выражений в реальных диалогах:

"Scusa, sono in ritardo. C'era troppo traffico" - Извини, я опаздываю. Было слишком много пробок.

"Sei d'accordo con la sua proposta?" - Ты согласен с его предложением?

"Mario è davvero in gamba, ha risolto quel problema complicato in pochi minuti" - Марио действительно способный, он решил ту сложную проблему за несколько минут.

Практикуйте эти выражения в контексте, включая их в диалоги и ситуации — это лучший способ закрепить их в активной памяти. 📚

Культурный контекст итальянских фраз с avere и essere

Идиоматические выражения с avere и essere — это не просто грамматические конструкции, а настоящие культурные артефакты, отражающие менталитет, историю и даже географию Италии. Понимание этих выражений даёт нам уникальное окно в итальянский образ мышления и культурные особенности.


Екатерина Волкова, лингвист-италианист

Моя первая длительная поездка в Италию полностью изменила моё понимание выражений с avere и essere. Я остановилась в небольшом городке Перуджа, где познакомилась с местной жительницей Франческой, ставшей моим проводником в мир настоящего итальянского. Когда я впервые услышала, как она говорит "sono proprio toscana" (я настоящая тосканка), хотя мы были в Умбрии, я не поняла смысла. Франческа рассмеялась и объяснила, что это означает "я очень упрямая" – выражение, связанное со стереотипом о жителях Тосканы. А когда я пожаловалась на медлительность местного сервиса, она философски заметила: "Abbiamo tempo" (У нас есть время) – фраза, которая идеально отражает итальянское отношение к жизни и её темпу. Через месяц я поймала себя на том, что мыслю этими выражениями, и это был момент, когда я почувствовала, что действительно начинаю понимать не только язык, но и душу Италии. Теперь я всегда говорю своим студентам: выучите не просто язык, выучите культурный код, заключённый в этих выражениях.


Многие выражения с avere отражают то, как итальянцы воспринимают эмоции и физические состояния как нечто, чем они "обладают", а не как то, чем они "являются". Это может многое сказать о культуре, где объективное обладание (вещами, чувствами, качествами) исторически играло важную роль:

  • Avere le mani in pasta (букв. "иметь руки в тесте") - быть вовлечённым в дело, отражает значимость кулинарии в итальянской культуре
  • Avere il cervello fino (букв. "иметь тонкий мозг") - быть умным, проницательным, показывает уважение к интеллекту
  • Avere sale in zucca (букв. "иметь соль в тыкве") - быть рассудительным, умным, связывает ум с пищей

Выражения с essere часто связаны с состояниями и положениями, отражая итальянское восприятие бытия и социальных ролей:

  • Essere tutto casa e chiesa (букв. "быть всецело домом и церковью") - быть очень религиозным и семейным, отражает традиционные итальянские ценности
  • Essere pane e cacio (букв. "быть хлебом и сыром") - быть неразлучными друзьями, основано на гастрономической метафоре
  • Essere al verde (букв. "быть на зелёном") - быть без денег, отражает историческую связь с зелёной линией, отмечающей конец счёта

Интересно также проследить региональные различия в использовании идиоматических выражений. Например, в Тоскане можно услышать "Essere di boccа buona" (букв. "быть с хорошим ртом") - быть непритязательным в еде, а в Неаполе скажут "Avere la capa fresca" (букв. "иметь свежую голову") - быть легкомысленным.

Знание таких культурных нюансов значительно обогащает ваше понимание итальянского языка и помогает подняться над уровнем "туристического итальянского", позволяя вести более глубокие и аутентичные беседы с носителями языка. 🍷

Практическое использование выражений в итальянских диалогах

Теория прекрасна, но настоящее освоение выражений с avere и essere происходит только через их активное применение в диалогах. Давайте рассмотрим несколько типичных ситуаций и то, как эти выражения органично вплетаются в живую итальянскую речь.

Ситуация 1: В кафе

Cameriere: Buongiorno, signori. Cosa posso portarvi?
(Официант: Добрый день, господа. Что я могу вам принести?)

Cliente 1: Ho molta fame! Vorrei una pasta alla carbonara e un'insalata mista.
(Клиент 1: Я очень голоден! Я бы хотел пасту карбонара и смешанный салат.)

Cliente 2: Io invece non ho fame, ma ho sete. Sono a dieta. Portami solo un'acqua minerale, per favore.
(Клиент 2: А я не голоден, но хочу пить. Я на диете. Принесите мне только минеральную воду, пожалуйста.)

Cameriere: Siete sicuri? Abbiamo un tiramisù eccellente oggi.
(Официант: Вы уверены? У нас сегодня превосходный тирамису.)

Cliente 1: Ho ragione io o il cameriere sta cercando di tentarci?
(Клиент 1: Я прав или официант пытается нас искусить?)

Cliente 2: Hai assolutamente ragione. Ma sono d'accordo con lui sul tiramisù!
(Клиент 2: Ты абсолютно прав. Но я согласен с ним насчёт тирамису!)

В этом диалоге мы видим использование ho fame (я голоден), ho sete (я хочу пить), essere a dieta (быть на диете), essere sicuro (быть уверенным), avere ragione (быть правым) и essere d'accordo (соглашаться).

Ситуация 2: На работе

Collega 1: Ciao Marco, sei in ritardo oggi!
(Коллега 1: Привет, Марко, ты опаздываешь сегодня!)

Marco: Sì, scusa, avevo molto traffico e poi ho avuto problemi con la macchina.
(Марко: Да, извини, у меня были пробки, а потом проблемы с машиной.)

Collega 1: Non ti preoccupare, sono comprensivo. Hai bisogno di aiuto con il progetto?
(Коллега 1: Не волнуйся, я понимаю. Тебе нужна помощь с проектом?)

Marco: Sì, grazie! Sono un po' in ansia perché domani è la scadenza e non sono ancora pronto.
(Марко: Да, спасибо! Я немного беспокоюсь, потому что завтра дедлайн, а я ещё не готов.)

Collega 1: Hai paura di non finire in tempo? Non sei al verde di idee?
(Коллега 1: Боишься не закончить вовремя? Ты не без идей?)

Marco: No, ho molte idee, ma sono stanco. Non ho dormito bene.
(Марко: Нет, у меня много идей, но я устал. Я плохо спал.)

Collega 1: Ok, allora ti aiuto io. Sono a tua disposizione!
(Коллега 1: Хорошо, тогда я тебе помогу. Я в твоём распоряжении!)

Здесь мы встречаем essere in ritardo (опаздывать), avere problemi (иметь проблемы), avere bisogno (нуждаться), essere in ansia (беспокоиться), essere pronto (быть готовым), avere paura (бояться), essere al verde (быть без [в данном случае идей]), essere stanco (быть уставшим) и essere a disposizione (быть в распоряжении).

Обратите внимание, что итальянцы не просто используют эти выражения — они плавно переходят от одного к другому, создавая естественное течение разговора. Попробуйте регулярно практиковать подобные диалоги, заменяя различные выражения, чтобы они стали частью вашего активного словарного запаса. 🎭


Освоение разговорных выражений с avere и essere – это путь от механического заучивания языка к подлинному пониманию итальянской культуры общения. Эти глаголы формируют основу повседневной речи, и именно через них раскрывается настоящий характер итальянского языка. Помните, что истинное владение языком проявляется не в безупречной грамматике, а в способности естественно выражать мысли так, как это делают носители. Поэтому не просто запоминайте выражения, а погружайтесь в их культурный контекст, практикуйте их в живых диалогах, и вскоре вы заметите, как ваш итальянский станет более аутентичным и выразительным. И помните слова великого Данте: "Il bel paese dove 'l sì suona" – "Прекрасная страна, где звучит 'да'" – эта музыкальность и позитивность итальянского языка теперь в ваших руках.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных