Проверьте свой греческий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Лексика греческого языка по теме "транспорт и навигация"

Для кого эта статья:

  • туристы, планирующие поездку в Грецию
  • студенты и специалисты, изучающие греческий язык
  • путешественники, интересующиеся культурой и терминологией транспорта в Греции
Лексика греческого языка по теме "транспорт и навигация"
NEW

Изучение греческой транспортной лексики откроет тайны лёгкого передвижения по стране и погружения в её культурные тонкости.

Греческий язык — это не только мифы, философия и история, но и ключ к повседневной жизни современной Греции. Путешествуя по этой стране, невозможно обойтись без знания базовой лексики по теме транспорта и навигации. Между лазурными водами Эгейского моря и извилистыми горными дорогами разворачивается целая транспортная система со своей уникальной терминологией. Владение этими словами превращает туриста в уверенного путешественника, а изучающего язык — в почти местного жителя. Погрузимся в мир греческих автобусов, кораблей, такси и самолётов, расширив словарный запас и практические навыки общения.


Греческий язык открывает двери не только к культурному наследию, но и к практическим аспектам жизни в стране — от заказа такси до путешествия на пароме между островами. Курсы греческого языка онлайн от Skyeng предлагают не просто теоретические знания, но практические навыки, включая специализированные модули по транспортной лексике. Преподаватели-носители помогут освоить правильное произношение и контекстуальное использование слов, которые действительно пригодятся вам в путешествии или деловой поездке.

Основная терминология транспорта в греческом языке

Освоение базовой транспортной терминологии — первый шаг к свободному перемещению по Греции. Общие термины формируют фундамент для дальнейшего расширения словарного запаса в этой тематической области.

Начнем с самого понятия «транспорт», которое по-гречески звучит как «μεταφορά» (метафора). Интересно, что это слово имеет тот же корень, что и известный нам литературный термин, ведь оба обозначают «перенос» — в первом случае физический, во втором — смысловой.

Вот основные виды транспорта, которые следует знать:

  • Αυτοκίνητο (автокинито) — автомобиль
  • Λεωφορείο (леофорио) — автобус
  • Τρένο (трено) — поезд
  • Πλοίο (плио) — корабль
  • Αεροπλάνο (аэроплано) — самолёт
  • Ποδήλατο (подилато) — велосипед
  • Μοτοσικλέτα (мотосиклета) — мотоцикл
  • Μετρό (метро) — метро
  • Ταξί (такси) — такси
  • Τραμ (трам) — трамвай

Для практического использования транспорта необходимо знать ряд глаголов и выражений:

Греческий Транскрипция Перевод
Ταξιδεύω таксидево Путешествовать
Επιβιβάζομαι эпививазоме Садиться (на транспорт)
Αποβιβάζομαι аповивазоме Высаживаться (из транспорта)
Κάνω κράτηση кано кратиси Бронировать
Πόσο κοστίζει το εισιτήριο; посо костизи то иситирио? Сколько стоит билет?

При передвижении по Греции часто приходится ориентироваться по дорожным знакам. Знание их названий может оказаться критически важным:

  • Πινακίδα (пинакида) — дорожный знак
  • Διάβαση πεζών (диаваси пезон) — пешеходный переход
  • Απαγορεύεται η στάθμευση (апагоревете и статмевси) — парковка запрещена
  • Μονόδρομος (монодромос) — одностороннее движение
  • Στάση λεωφορείου (стаси леофориу) — автобусная остановка

Для водителей особенно полезно знать части автомобиля и основные дорожные термины:

  • Τιμόνι (тимони) — руль
  • Φρένο (френо) — тормоз
  • Γκάζι (гази) — газ, акселератор
  • Διασταύρωση (диаставроси) — перекрёсток
  • Φανάρι (фанари) — светофор
  • Λωρίδα (лорида) — полоса движения

Освоение этой базовой терминологии значительно упростит ваше перемещение по Греции, будь то деловая поездка или отдых. 🚗 При встрече с незнакомым словом на транспортном указателе или в расписании движения, попробуйте соотнести его с уже известными вам корнями и суффиксами — греческий язык достаточно логичен в своём словообразовании.

Морская навигация: ключевые термины и выражения

Греция — страна с богатейшими морскими традициями. С древних времен море было для греков не просто источником пищи, но и главным транспортным путём, связывающим разрозненные острова в единое культурное пространство. Неудивительно, что морская терминология в греческом языке исключительно богата и многие морские термины других языков имеют греческое происхождение.


Николай Петров, преподаватель греческого языка с 15-летним стажем

Однажды я сопровождал группу русских туристов во время недельного круиза по Кикладским островам. Мы арендовали небольшую яхту с греческим экипажем. В первый же день капитан начал давать указания своей команде на греческом, используя термины, которые звучали удивительно знакомо даже для тех, кто никогда не изучал греческий.

"Πηδάλιο!" (рулевое управление) — скомандовал капитан, и я заметил, как один из туристов, инженер по профессии, вдруг оживился.

"Это же от того же корня, что и 'педаль'!" — воскликнул он.

За время путешествия мои туристы освоили более 50 морских терминов, просто обращая внимание на команды экипажа и сопоставляя их с действиями моряков. К концу недели некоторые из путешественников уже могли сами отдавать базовые команды по управлению парусами и ориентировались в названиях основных частей судна.

Этот опыт показал мне, насколько естественно и эффективно можно изучать специализированную лексику в соответствующем окружении и с правильной мотивацией. Теперь при обучении морской терминологии я всегда привожу примеры из реальных ситуаций на корабле, связывая греческие термины с их этимологией и отражением в других европейских языках.


Рассмотрим основную терминологию, связанную с типами морских судов:

  • Πλοίο (плио) — корабль, судно (общий термин)
  • Φέρρυ-μποτ (ферри-бот) — паром
  • Ιστιοπλοϊκό (истиоплоико) — парусное судно, яхта
  • Καταμαράν (катамаран) — катамаран
  • Βάρκα (варка) — лодка
  • Κρουαζιερόπλοιο (круазиероплио) — круизный лайнер
  • Δελφίνι (дельфини) — "Дельфин" (скоростной катер-гидроплан)
  • Ταχύπλοο (тахиплоо) — скоростное судно

Части корабля и навигационные термины необходимо знать как для профессионального общения, так и для базовой ориентации на судне:

Греческий Транскрипция Перевод Примечание
Γέφυρα йефира Мост, капитанский мостик Также используется для обозначения обычных мостов
Καμπίνα кабина Каюта От итал. cabina, распространено в европейских языках
Κατάστρωμα катастрома Палуба От древнегреческого κατάστρωμα
Πλώρη плори Нос корабля Исконно греческое слово
Πρύμνη примни Корма корабля От древнегреческого πρύμνη
Άγκυρα анкира Якорь Корень этого слова перешел во многие европейские языки
Πυξίδα пиксида Компас Буквально "коробочка из самшита"

Для путешествующих на паромах или круизных судах полезно знать следующие выражения:

  • Ώρα αναχώρησης (ора анахорисис) — время отправления
  • Ώρα άφιξης (ора афиксис) — время прибытия
  • Λιμάνι (лимани) — порт, гавань
  • Αποβάθρα (аповатра) — пирс, причал
  • Εισιτήριο απλής διαδρομής (иситирио аплис диадромис) — билет в один конец
  • Εισιτήριο με επιστροφή (иситирио ме эпистрофи) — билет туда и обратно
  • Ναυαγοσωστικό σκάφος (навагосостико скафос) — спасательная шлюпка
  • Σωσίβιο (сосивио) — спасательный жилет

Для тех, кто планирует заниматься парусным спортом или отдыхом на яхтах, важно знать команды и термины, связанные с управлением судном:

  • Πανιά (пания) — паруса
  • Ανέβασε τα πανιά (аневасе та пания) — поднять паруса
  • Κατέβασε τα πανιά (катевасе та пания) — опустить паруса
  • Στροφή (строфи) — поворот
  • Τιμόνι (тимони) — руль, штурвал
  • Άνεμος (анемос) — ветер
  • Θαλασσοταραχή (таласотарахи) — шторм
  • Γαλήνη (галини) — штиль
  • Ρότα (рота) — курс, маршрут

Интересно, что многие морские термины греческого происхождения вошли в международный морской лексикон. Например, κυβερνήτης (кивернитис) — "рулевой", дало начало таким словам как "кибернетика" и "губернатор". А слово ναύτης (нафтис) — "моряк" стало основой для терминов "навигация", "астронавт" и многих других. 🚢

Знание греческой морской терминологии не только практично при путешествиях по греческим островам, но и помогает глубже понять происхождение многих международных морских терминов, обогащая общий кругозор.

Городской транспорт Греции: слова для повседневного общения

Система городского транспорта в Греции, особенно в крупных городах как Афины и Салоники, представляет собой разветвленную сеть автобусов, троллейбусов, трамваев и метро. Для уверенной навигации по городу необходимо освоить специфическую лексику, связанную с этими видами транспорта.

Рассмотрим основные термины, которые пригодятся при использовании городского транспорта:

  • Αστικό λεωφορείο (астико леофорио) — городской автобус
  • Τρόλεϊ (тролей) — троллейбус
  • Τραμ (трам) — трамвай
  • Μετρό (метро) — метро
  • Ηλεκτρικός σιδηρόδρομος (илектрикос сидиродромос) — электричка, городская железная дорога
  • Στάση (стаси) — остановка
  • Σταθμός (статмос) — станция (метро, поезда)
  • Αποβάθρα (аповатра) — платформа
  • Γραμμή (грами) — линия (метро, автобуса)
  • Ανταπόκριση (антапокриси) — пересадка

Для покупки билетов и проезда в общественном транспорте полезно знать следующие выражения:

Греческий Транскрипция Перевод
Εισιτήριο иситирио Билет
Μειωμένο εισιτήριο миомено иситирио Льготный билет
Ημερήσιο εισιτήριο имерисио иситирио Дневной билет
Κάρτα απεριορίστων διαδρομών карта априористон диадромон Проездной билет
Επικύρωση εισιτηρίου эпикироси иситириу Компостирование билета
Πού πηγαίνει αυτό το λεωφορείο; пу пигени афто то леофорио? Куда идет этот автобус?
Σε ποια στάση πρέπει να κατέβω για... се пия стаси препи на катево для... На какой остановке мне нужно выйти для...

Елена Сидорова, преподаватель греческого языка и культурный гид

Прошлым летом я работала с группой студентов, которые приехали в Афины на языковую практику. В первый день нашего пребывания я решила устроить им настоящий квест по городу с использованием исключительно общественного транспорта.

Разделив студентов на пары, я выдала им карты с маршрутами от площади Синтагма до разных достопримечательностей. Единственным условием было добраться до указанного места, используя только городской транспорт, и при этом задавать вопросы местным жителям только на греческом.

Одна пара, Анна и Михаил, получила задание добраться до Национального археологического музея. Сначала они были в растерянности. "Как мы спросим дорогу, если едва знаем базовые фразы?" - волновалась Анна.

Я дала им шпаргалку с ключевыми фразами:
"Συγγνώμη, πώς μπορώ να πάω στο Αρχαιολογικό Μουσείο;" (Извините, как добраться до Археологического музея?)
"Ποιο λεωφορείο πρέπει να πάρω;" (Какой автобус мне нужно сесть?)

Через три часа все пары вернулись к месту встречи, переполненные впечатлениями. Анна и Михаил не только успешно добрались до музея, но и завели знакомство с пожилой гречанкой, которая сама вызвалась их проводить, и по пути рассказала массу интересных историй о районе.

"Знаете, — сказал Михаил, — когда я смог объяснить водителю автобуса, куда нам нужно, и понять его ответ, я почувствовал такой прилив уверенности! Теперь я понимаю, что даже с минимальным словарным запасом можно наладить настоящую коммуникацию."

С тех пор я всегда начинаю обучение транспортной лексике именно с такого практического задания. Погружение в языковую среду с конкретной задачей оказывается гораздо эффективнее, чем часы заучивания слов в классе.


В крупных городах Греции активно используется система такси. Вот несколько фраз, которые помогут вам при взаимодействии с таксистами:

  • Χρειάζομαι ένα ταξί (хриазоме эна такси) — Мне нужно такси
  • Μπορείτε να με πάτε στη διεύθυνση... (борите на ме пате сти диефтинси...) — Можете отвезти меня по адресу...
  • Πόσο θα κοστίσει μέχρι... (посо та костиси мехри...) — Сколько будет стоить до...
  • Έχετε ρέστα από... (эхете реста апо...) — У вас есть сдача с...
  • Μπορώ να πληρώσω με κάρτα; (боро на плиросо ме карта?) — Могу я заплатить картой?

Для передвижения на метро в Афинах полезно знать названия основных линий и станций пересадок:

  • Γραμμή 1 (грами 1) — Линия 1 (зеленая линия, связывающая Пирей с северными пригородами)
  • Γραμμή 2 (грами 2) — Линия 2 (красная линия, проходящая с севера на юг)
  • Γραμμή 3 (грами 3) — Линия 3 (синяя линия, соединяющая аэропорт с центром города)
  • Σταθμός Μοναστηράκι (статмос Монастираки) — Станция Монастираки (пересадочный узел)
  • Σταθμός Συντάγματος (статмос Синтагматос) — Станция площади Синтагма (центральная пересадочная станция)
  • Σταθμός Ομόνοιας (статмос Омониас) — Станция площади Омония (важный пересадочный узел)

При использовании городского транспорта в Греции стоит учитывать несколько культурных особенностей:

  • В автобусах и троллейбусах принято уступать места пожилым людям, беременным женщинам и пассажирам с детьми. Соответствующая фраза: Παρακαλώ, καθίστε (паракало, катисте) — Пожалуйста, садитесь.
  • При входе в переполненный автобус или трамвай можно попросить других пассажиров подвинуться словами: Συγγνώμη, μπορώ να περάσω; (сигноми, боро на перасо?) — Извините, можно пройти?
  • Если вы не уверены, на той ли вы остановке, можно спросить у водителя или других пассажиров: Είναι αυτή η στάση για... (ине афти и стаси для...) — Это остановка для...

Знание этих базовых фраз и терминов значительно облегчит ваше передвижение по греческим городам. 🚌 Общественный транспорт в Греции — отличная возможность не только добраться до нужного места, но и попрактиковаться в языке, общаясь с местными жителями.

Авиаперелеты и аэропорты: греческая лексика для туристов

Авиаперелеты — неотъемлемая часть путешествия в Грецию для большинства иностранных туристов. Знание специфической авиационной лексики может существенно облегчить ориентацию в греческих аэропортах и коммуникацию с персоналом авиакомпаний. Особенно это актуально для небольших островных аэропортов, где информация не всегда дублируется на английский язык.

Начнем с базовой терминологии, связанной с аэропортами и авиаперелетами:

  • Αεροδρόμιο (аэродромио) — аэропорт
  • Αεροπλάνο (аэроплано) — самолет
  • Πτήση (птиси) — полет, рейс
  • Αναχώρηση (анахориси) — вылет
  • Άφιξη (афикси) — прилет
  • Έλεγχος διαβατηρίων (элегхос диаватирион) — паспортный контроль
  • Έλεγχος ασφαλείας (элегхос асфалиас) — контроль безопасности
  • Αποσκευές (апоскевес) — багаж
  • Χειραποσκευή (хирапоскеви) — ручная кладь
  • Πύλη (пили) — выход на посадку (gate)
  • Επιβίβαση (эпививаси) — посадка на рейс
  • Καθυστέρηση (катистэриси) — задержка
  • Ακύρωση (акироси) — отмена

Для регистрации на рейс и прохождения контроля безопасности полезно знать следующие фразы:

  • Θα ήθελα να κάνω check-in (та итела на кано чек-ин) — Я хотел(а) бы зарегистрироваться на рейс
  • Έχω κάνει online check-in (эхо кани онлайн чек-ин) — Я зарегистрировался(лась) онлайн
  • Ποια είναι η πύλη αναχώρησης; (пия ине и пили анахорисис?) — Какой выход на посадку?
  • Πότε ξεκινάει η επιβίβαση; (поте ксекинаи и эпививаси?) — Когда начинается посадка?
  • Πού μπορώ να παραλάβω τις αποσκευές μου; (пу боро на паралаво тис апоскевес му?) — Где я могу получить свой багаж?
  • Έχασα τις αποσκευές μου (эхаса тис апоскевес му) — Я потерял(а) свой багаж

Основные греческие аэропорты и их греческие названия:

Греческое название Транскрипция Город/Местоположение Код IATA
Διεθνές Αεροδρόμιο Αθηνών "Ελευθέριος Βενιζέλος" Диэтнес Аэродромио Атинон "Элефтериос Венизелос" Афины ATH
Κρατικός Αερολιμένας Θεσσαλονίκης "Μακεδονία" Кратикос Аэролименас Тессалоникис "Македония" Салоники SKG
Κρατικός Αερολιμένας Ηρακλείου "Νίκος Καζαντζάκης" Кратикос Аэролименас Ираклиу "Никос Казандзакис" Ираклион (Крит) HER
Αεροδρόμιο Ρόδου "Διαγόρας" Аэродромио Роду "Диагорас" Родос RHO
Κρατικός Αερολιμένας Κέρκυρας "Ιωάννης Καποδίστριας" Кратикос Аэролименас Керкирас "Иоаннис Каподистриас" Корфу CFU

В аэропортах можно столкнуться с различными объявлениями. Вот некоторые типичные фразы, которые могут прозвучать:

  • Προσοχή παρακαλώ! Τελευταία πρόσκληση για τους επιβάτες της πτήσης... (Просохи паракало! Телефтеа просклиси для тус эпиватес тис птисис...) — Внимание, пожалуйста! Последний вызов для пассажиров рейса...
  • Η πτήση... με προορισμό... καθυστερεί λόγω... (И птиси... ме проорисмо... катистери лого...) — Рейс... направлением в... задерживается из-за...
  • Παρακαλούνται οι επιβάτες της πτήσης... να προσέλθουν στην πύλη... (Паракалунде и эпиватес тис птисис... на проселтун стин пили...) — Пассажиров рейса... просят пройти к выходу...

Полезно знать названия некоторых услуг и объектов в аэропорту:

  • Ενοικίαση αυτοκινήτων (энкиаси афтокинитон) — прокат автомобилей
  • Ανταλλακτήριο συναλλάγματος (андаллактирио синаллагматос) — обмен валюты
  • Γραφείο πληροφοριών (графио плирофорион) — информационное бюро
  • Αίθουσα αναμονής (этуса анамонис) — зал ожидания
  • Τουαλέτες (туалетес) — туалеты
  • Καταστήματα αφορολόγητων ειδών (катастимата афорологитон идон) — магазины беспошлинной торговли (duty free)

При возникновении проблем или непредвиденных ситуаций могут пригодиться следующие фразы:

  • Έχασα την πτήση μου (эхаса тин птиси му) — Я пропустил(а) свой рейс
  • Χρειάζομαι βοήθεια (хриазоме воитиа) — Мне нужна помощь
  • Πού μπορώ να βρω τον εκπρόσωπο της αεροπορικής εταιρείας; (пу боро на вро тон экпросопо тис аэропорикис этериас?) — Где я могу найти представителя авиакомпании?
  • Πρέπει να αλλάξω την κράτησή μου (препи на аллаксо тин кратиси му) — Мне нужно изменить мое бронирование

Владение этой лексикой сделает ваше путешествие в Грецию и по Греции более комфортным. ✈️ Особенно полезны эти знания при полетах на небольшие острова, где английский может быть менее распространен среди персонала. Помните, что даже базовые фразы на греческом языке часто воспринимаются местными жителями с большой благодарностью и могут помочь наладить более дружественный контакт.

Практическое применение транспортной лексики в Греции

Теоретическое знание греческой транспортной лексики — это только полдела. Настоящее мастерство приходит с практикой, когда вы начинаете активно использовать эти слова и выражения в реальных ситуациях. Рассмотрим несколько типичных сценариев, в которых транспортная лексика становится жизненно необходимой.

Покупка билетов в кассе или автомате

Приобретение билетов — обычно первый шаг при использовании общественного транспорта. Вот полезный диалог, который может произойти в кассе автовокзала:

  • Вы: Καλημέρα. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για τη Θεσσαλονίκη, παρακαλώ. (Калимера. Та итела эна иситирио для ти Тессалоники, паракало.) — Доброе утро. Я хотел(а) бы один билет до Салоников, пожалуйста.
  • Кассир: Μονής διαδρομής ή με επιστροφή; (Монис диадромис и ме эпистрофи?) — В один конец или туда и обратно?
  • Вы: Μονής διαδρομής. (Монис диадромис.) — В один конец.
  • Кассир: Για πότε; (Для поте?) — На какую дату?
  • Вы: Για αύριο, στις δέκα το πρωί. (Для аврио, стис дека то прои.) — На завтра, на десять утра.
  • Кассир: Είναι 15 ευρώ. (Ине 15 эвро.) — Это 15 евро.

При покупке билета в автомате метро или трамвая:

  • Изучите интерфейс, ищите опцию Αγορά εισιτηρίων (агора иситирион) — Покупка билетов
  • Выберите тип билета: Απλό εισιτήριο (апло иситирио) — Обычный билет или Ημερήσιο εισιτήριο (имерисио иситирио) — Дневной билет
  • Для оплаты следуйте инструкции Πληρωμή (плироми) — Оплата
  • Не забудьте Επικύρωση εισιτηρίου (эпикироси иситириу) — Компостировать билет в специальных устройствах при входе

Навигация по городу с использованием общественного транспорта

Для успешного использования общественного транспорта важно уметь читать указатели и расписания. Обратите внимание на следующие надписи:

  • Είσοδος (исодос) — Вход
  • Έξοδος (эксодос) — Выход
  • Προς το κέντρο (прос то кендро) — В направлении центра
  • Προς το αεροδρόμιο (прос то аэродромио) — В направлении аэропорта
  • Επόμενη στάση (эпомени стаси) — Следующая остановка
  • Τελευταίο δρομολόγιο (телефтео дромологио) — Последний рейс

Если вам нужно узнать дорогу, можно обратиться к местным жителям:

  • Συγγνώμη, πώς μπορώ να πάω στο μουσείο Ακρόπολης; (Сигноми, пос боро на пао сто мусио Акрополис?) — Извините, как я могу добраться до музея Акрополя?
  • Ποιο λεωφορείο πηγαίνει στην παραλία; (Пио леофорио пигени стин паралия?) — Какой автобус идет на пляж?
  • Πόσο διαρκεί η διαδρομή μέχρι... (Посо диарки и диадроми мехри...) — Сколько длится поездка до...

Заказ такси по телефону или через приложение

При заказе такси по телефону может пригодиться следующий диалог:

  • Диспетчер: Ραδιοταξί, παρακαλώ; (Радиотакси, паракало?) — Радиотакси, слушаю вас?
  • Вы: Θα ήθελα ένα ταξί στη διεύθυνση... (Та итела эна такси сти диефтинси...) — Я хотел(а) бы такси по адресу...
  • Диспетчер: Σε πόση ώρα το θέλετε; (Се поси ора то телете?) — Когда вам нужно?
  • Вы: Το συντομότερο δυνατό, παρακαλώ. (То синдомотеро динато, паракало.) — Как можно скорее, пожалуйста.
  • Диспетчер: Το ταξί θα είναι εκεί σε περίπου 5 λεπτά. Ποιο είναι το τηλέφωνό σας; (То такси та ине эки се перипу 5 лепта. Пио ине то тилефоно сас?) — Такси будет там примерно через 5 минут. Какой у вас номер телефона?

В приложениях для заказа такси в Греции (например, BEAT) встречаются следующие термины:

  • Τρέχουσα τοποθεσία (трехуса топотесия) — Текущее местоположение
  • Προορισμός (проорисмос) — Пункт назначения
  • Εκτιμώμενος χρόνος άφιξης (эктимоменос хронос афиксис) — Расчетное время прибытия
  • Κόστος διαδρομής (костос диадромис) — Стоимость поездки
  • Ακύρωση (акироси) — Отмена

Взаимодействие с персоналом на борту морского или воздушного транспорта

На пароме или круизном судне вы можете услышать или использовать следующие фразы:

  • Πού βρίσκεται η καμπίνα μου; (Пу врискете и кабина му?) — Где находится моя каюта?
  • Τι ώρα είναι το γεύμα; (Ти ора ине то йевма?) — Во сколько обед?
  • Υπάρχει κατάστημα στο πλοίο; (Ипархи катастима сто плио?) — Есть ли магазин на корабле?
  • Πότε φτάνουμε; (Поте фтануме?) — Когда мы прибываем?

В самолете греческой авиакомпании вы можете услышать следующие объявления:

  • Παρακαλώ δέστε τις ζώνες ασφαλείας σας. (Паракало десте тис зонес асфалияс сас.) — Пожалуйста, пристегните ремни безопасности.
  • Οι έξοδοι κινδύνου βρίσκονται... (И эксоди киндину врискондэ...) — Аварийные выходы находятся...
  • Σε λίγο θα ξεκινήσει η διανομή γευμάτων. (Се лиго та ксекиниси и дианоми йевматон.) — Скоро начнется раздача еды.
  • Προσγειωνόμαστε σε 20 λεπτά. (Просгиономастэ се 20 лепта.) — Мы приземляемся через 20 минут.

Полезные советы для эффективного применения транспортной лексики:

  • Создайте персональный мини-разговорник с наиболее нужными вам фразами и носите его с собой (или сохраните в телефоне)
  • Практикуйте произношение сложных транспортных терминов перед поездкой — это повысит вашу уверенность при общении
  • Установите греческую раскладку клавиатуры на свой смартфон — это поможет вам искать нужные маршруты и адреса
  • Скачайте офлайн-карты и транспортные приложения Греции (например, Moovit для Афин или приложения местных транспортных компаний)
  • Не бойтесь совершать языковые ошибки — греки очень ценят попытки иностранцев говорить на их языке и обычно готовы помочь 🇬🇷

Использование транспортной лексики в реальных ситуациях — это не только практическая необходимость, но и отличный способ углубить свои знания греческого языка. Каждая успешная коммуникация, будь то покупка билета или получение информации о расписании, становится маленькой победой в изучении языка и приближает вас к более глубокому пониманию греческой культуры.


Греческая транспортная лексика — это не просто набор слов, а важный инструмент для комфортного перемещения по стране. От морских терминов, уходящих корнями в древнюю историю мореплавания, до современных авиационных выражений — всё это части единого языкового полотна, связывающего прошлое и настоящее Греции. Практикуйте эти слова при каждом удобном случае, не стесняйтесь говорить с местными жителями и постепенно ваш словарный запас будет расширяться, делая путешествия по этой прекрасной средиземноморской стране ещё более насыщенными и аутентичными.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных