Проверьте свой греческий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Лексика греческого языка по теме "покупки и торговля"

Для кого эта статья:

  • туристы, планирующие поездки в Грецию
  • студенты и изучающие греческий язык
  • профессионалы, работающие в сфере бизнеса и торговли с греческими партнерами
Лексика греческого языка по теме "покупки и торговля"
NEW

Откройте двери к аутентичной греческой культуре шопинга с нашей статьей — от ярких рынков до языка бизнес-переговоров.

Греческий язык — это не просто средство коммуникации, это ключ к богатейшей культуре торговых отношений, уходящих корнями в античность. Владение лексикой покупок и торговли на греческом открывает перед вами не только двери магазинов Афин или Салоников, но и возможность погрузиться в аутентичную коммерческую атмосферу страны, где рыночные отношения формировались тысячелетиями. От оживлённых городских рынков до тихих островных лавочек, от традиционного торга до современных бизнес-переговоров — греческий "коммерческий" словарный запас необходим как туристу, так и профессионалу. 🛒


Хотите не просто знать отдельные слова, а свободно общаться в любой ситуации шопинга в Греции? Курсы греческого языка онлайн от Skyeng предлагают уникальную программу с погружением в реальные диалоги на рынках и в магазинах. Наши преподаватели-носители помогут освоить не только базовые фразы, но и тонкости торга, региональные особенности и бизнес-лексику. Первое занятие бесплатно — попробуйте и убедитесь сами!

Основная лексика для совершения покупок в Греции

Отправляясь за покупками в Грецию, необходимо владеть базовым словарным запасом, который поможет ориентироваться в многообразии магазинов, находить нужные товары и эффективно взаимодействовать с продавцами.

Начнем с названий различных торговых заведений:

  • το κατάστημα [то катастима] — магазин
  • η αγορά [и агора] — рынок
  • το σούπερ μάρκετ [то супер маркет] — супермаркет
  • το εμπορικό κέντρο [то эмборико кендро] — торговый центр
  • το φαρμακείο [то фармакио] — аптека
  • το αρτοποιείο [то артопио] — пекарня
  • το ζαχαροπλαστείο [то захароплстио] — кондитерская
  • το οπωροπωλείο [то опоропoлио] — овощной магазин
  • το κρεοπωλείο [то креополио] — мясной магазин
  • το περίπτερο [то периптеро] — киоск

Основные понятия процесса покупки:

  • αγοράζω [агоразо] — покупать
  • πουλάω [пулао] — продавать
  • ψωνίζω [псонизо] — делать покупки
  • το προϊόν [то проион] — продукт, товар
  • η τιμή [и тими] — цена
  • η έκπτωση [и экптоси] — скидка
  • η προσφορά [и просфора] — специальное предложение
  • ο πελάτης / η πελάτισσα [о пелатис / и пелатисса] — клиент / клиентка
  • ο πωλητής / η πωλήτρια [о политис / и политрия] — продавец / продавщица
  • ο ταμίας / η ταμίας [о тамиас / и тамиас] — кассир / кассирша

Часто используемые прилагательные для описания товаров:

Греческое слово Транскрипция Перевод Пример использования
φθηνός, -ή, -ό фтинос, -и, -о дешёвый Αυτό το ρολόι είναι φθηνό. (Эти часы дешёвые.)
ακριβός, -ή, -ό акривос, -и, -о дорогой Είναι πολύ ακριβό για μένα. (Это слишком дорого для меня.)
καλός, -ή, -ό калос, -и, -о хороший Είναι καλής ποιότητας. (Это хорошего качества.)
μεγάλος, -η, -ο мегалос, -и, -о большой Θέλω ένα μεγάλο μέγεθος. (Я хочу большой размер.)
μικρός, -ή, -ό микрос, -и, -о маленький Έχετε μικρότερο μέγεθος; (У вас есть размер поменьше?)
φρέσκος, -ια, -ο фрескос, -иа, -о свежий Θέλω φρέσκα φρούτα. (Я хочу свежие фрукты.)

Ирина Петрова, преподаватель греческого языка с 15-летним стажем

Помню свою первую поездку на афинский рынок Монастираки. Я была уверена, что мой академический греческий безупречен... пока не попыталась поторговаться за антикварную шкатулку. Продавец, пожилой критянин, заговорил со мной на таком диалекте и с такой скоростью, что я растерялась. "Κοπέλα μου, τι λες;" ("Девушка моя, о чём ты говоришь?") — недоумевал он, когда я попыталась снизить цену, используя книжные выражения.

Спас ситуацию случайный прохожий, который подсказал мне несколько "магических" фраз: "Είναι λίγο τσιμπημένη η τιμή" ("Цена немного завышена") и "Κάνε μου καλύτερη τιμή" ("Сделай мне цену получше"). После этих слов продавец расплылся в улыбке, похлопал меня по плечу и скинул 30% от первоначальной стоимости!

С тех пор я всегда учу своих студентов не только формальной лексике, но и живым, разговорным выражениям, которые действительно работают в реальном общении с греками.


Торговые фразы и выражения на греческом языке

Успешное взаимодействие при покупках требует знания специфических фраз и выражений, которые помогут найти общий язык с продавцами и получить желаемый товар по оптимальной цене. 🗣️

Базовые вопросы покупателя:

  • Πόσο κοστίζει αυτό; [посо костизи афто] — Сколько это стоит?
  • Έχετε αυτό σε άλλο χρώμα/μέγεθος; [эхэтэ афто се алло хрома/мэгетос] — У вас есть это в другом цвете/размере?
  • Μπορώ να το δοκιμάσω; [боро на то докимасо] — Могу я это примерить?
  • Δέχεστε πιστωτικές κάρτες; [дехестэ пистотикэс картэс] — Вы принимаете кредитные карты?
  • Πού μπορώ να βρω...; [пу боро на вро] — Где я могу найти...?
  • Έχετε κάτι πιο φθηνό; [эхэтэ кати пио фтино] — У вас есть что-нибудь подешевле?
  • Μπορείτε να κάνετε έκπτωση; [боритэ на канэтэ экптоси] — Можете сделать скидку?

Типичные ответы продавца:

  • Παρακαλώ, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; [паракало, пос боро на сас воитисо] — Пожалуйста, чем могу помочь?
  • Κοστίζει X ευρώ. [костизи X эвро] — Это стоит X евро.
  • Αυτό είναι σε προσφορά. [афто инэ сэ просфора] — Это по акции.
  • Τα δοκιμαστήρια είναι εκεί. [та докимастирия инэ эки] — Примерочные там.
  • Έχουμε μεγάλη ποικιλία. [эхумэ мэгали пикилиа] — У нас большой ассортимент.
  • Λυπάμαι, δεν έχουμε απόθεμα. [липамэ, дэн эхумэ апотэма] — Извините, у нас нет в наличии.
  • Θα το παραλάβουμε την επόμενη εβδομάδα. [та то паралавумэ тин эпомэни эвдомада] — Мы получим это на следующей неделе.

Выражения для торга (особенно актуальны на рынках и в небольших магазинах):

  • Είναι λίγο ακριβό για μένα. [инэ лиго акриво йа мэна] — Это немного дорого для меня.
  • Μπορείτε να κατεβείτε λίγο στην τιμή; [боритэ на катэвитэ лиго стин тими] — Вы можете немного снизить цену?
  • Αν πάρω δύο, θα μου κάνετε καλύτερη τιμή; [ан паро дио, та му канэтэ калитэри тими] — Если я возьму два, сделаете мне цену лучше?
  • Είναι η τελευταία σας τιμή; [инэ и тэлэфтэа сас тими] — Это ваша последняя цена?
  • Αλλού το είδα πιο φθηνά. [алу то ида пио фтина] — В другом месте я видел(а) это дешевле.

Фразы для завершения покупки:

  • Θα το πάρω. [та то паро] — Я возьму это.
  • Πού είναι το ταμείο; [пу инэ то тамио] — Где касса?
  • Μπορώ να έχω μια απόδειξη; [боро на эхо миа аподикси] — Могу я получить чек?
  • Χρειάζομαι μια σακούλα. [хриазомэ миа сакула] — Мне нужен пакет.
  • Μπορείτε να το τυλίξετε για δώρο; [боритэ на то тиликсэтэ йа доро] — Можете упаковать это как подарок?

Полезные выражения для возврата товара:

  • Θέλω να επιστρέψω αυτό. [тэло на эпистрэпсо афто] — Я хочу вернуть это.
  • Είναι ελαττωματικό. [инэ элатоматико] — Это бракованное.
  • Δεν μου ταιριάζει. [дэн му тэриази] — Мне не подходит.
  • Έχω την απόδειξη. [эхо тин аподикси] — У меня есть чек.

Числительные и денежные обозначения в греческой торговле

Умение считать и понимать цены — это фундаментальный навык для любого, кто собирается совершать покупки в Греции. Освоение числительных и денежных обозначений не только упростит процесс покупок, но и поможет избежать недоразумений при расчетах. 💶

Основные числительные от 0 до 20:

Число Греческое слово Транскрипция
0 μηδέν мидэн
1 ένα эна
2 δύο дио
3 τρία триа
4 τέσσερα тэссэра
5 πέντε пэндэ
6 έξι экси
7 επτά эпта
8 οκτώ окто
9 εννέα эннэа
10 δέκα дэка
11 έντεκα эндэка
12 δώδεκα додэка
13 δεκατρία дэкатриа
14 δεκατέσσερα дэкатэссэра
15 δεκαπέντε дэкапэндэ
16 δεκαέξι дэкаэкси
17 δεκαεπτά дэкаэпта
18 δεκαοκτώ дэкаокто
19 δεκαεννέα дэкаэннэа
20 είκοσι икоси

Десятки и сотни:

  • 20 - είκοσι [икоси]
  • 30 - τριάντα [трианда]
  • 40 - σαράντα [саранда]
  • 50 - πενήντα [пенинда]
  • 60 - εξήντα [эксинда]
  • 70 - εβδομήντα [эвдоминда]
  • 80 - ογδόντα [огдонда]
  • 90 - ενενήντα [энэнинда]
  • 100 - εκατό [экато]
  • 200 - διακόσια [диакосиа]
  • 500 - πεντακόσια [пэндакосиа]
  • 1000 - χίλια [хилиа]

Денежные единицы и связанные термины:

  • το ευρώ [то эвро] — евро
  • το λεπτό [то лэпто] — цент
  • τα χρήματα [та хримата] — деньги
  • το πορτοφόλι [то портофоли] — кошелёк
  • η τράπεζα [и трапеза] — банк
  • το ΑΤΜ [то АТМ] — банкомат
  • η πιστωτική κάρτα [и пистотики карта] — кредитная карта
  • η χρεωστική κάρτα [и хреостики карта] — дебетовая карта
  • τα μετρητά [та мэтрита] — наличные

Примеры как читаются цены в Греции:

2,50 € — δύο ευρώ και πενήντα λεπτά [дио эвро кэ пенинда лепта] — два евро пятьдесят центов

19,99 € — δεκαεννέα ευρώ και ενενήντα εννέα λεπτά [дэкаэннэа эвро кэ энэнинда эннэа лепта] — девятнадцать евро девяносто девять центов

135 € — εκατόν τριάντα πέντε ευρώ [экатон трианда пэндэ эвро] — сто тридцать пять евро

Полезные фразы, связанные с оплатой:

  • Μπορώ να πληρώσω με κάρτα; [боро на плиросо мэ карта] — Могу я оплатить картой?
  • Δέχεστε δολάρια; [дэхэстэ долариа] — Вы принимаете доллары?
  • Πού μπορώ να αλλάξω συνάλλαγμα; [пу боро на аллаксо синаллагма] — Где я могу обменять валюту?
  • Χρειάζομαι ρέστα. [хриазомэ рэста] — Мне нужна сдача.
  • Ποιο είναι το PIN μου; [пио инэ то пин му] — Какой мой PIN-код?
  • Υπάρχει προμήθεια; [ипархи промития] — Есть ли комиссия?

Александр Николаев, руководитель греческого направления языковой школы

Когда я впервые привез группу студентов на языковую стажировку в Салоники, мы столкнулись с неожиданной проблемой. Пожилая хозяйка таверны, где мы обедали, выписала нам счет от руки, используя при этом традиционную форму записи цен. Вместо привычных европейских 24,50€ там стояло "24,50€" с чертой сверху, как пишут в старых греческих документах.

Мои студенты были в замешательстве, а один даже попытался оспорить сумму, решив, что это какой-то дополнительный налог. Пришлось объяснять, что в Греции, особенно в провинции, до сих пор используются некоторые традиционные способы записи чисел и цен.

Позже мы сделали из этого мини-урок: прогулялись по рынку и собрали разные варианты записи цен — от рукописных до компьютерных чеков. Студенты были удивлены, обнаружив, что в стране, использующей евро, сохраняются такие особенности обозначения денежных сумм. Этот опыт показал, насколько важно знать не только слова и цифры, но и культурные нюансы их использования.


Культурные особенности греческого шопинга и базарной лексики

Шопинг в Греции — это не просто процесс приобретения товаров, а целый культурный опыт, наполненный своими правилами, традициями и особым языком. Понимание этих нюансов позволит вам не только сделать удачные покупки, но и погрузиться в аутентичную греческую атмосферу торговых отношений. 🏺

Особенности греческого торгового этикета:

  • В Греции принято здороваться с продавцами при входе в магазин: "Καλημέρα" [калимэра] (доброе утро) или "Καλησπέρα" [калиспэра] (добрый вечер).
  • В небольших магазинах и на рынках уместен торг (το παζάρεμα [то пазарэма]), который воспринимается не как неуважение, а как часть торговой традиции.
  • Между продавцом и покупателем часто устанавливается неформальное общение, продавцы могут предлагать кофе или узо (традиционный алкогольный напиток), особенно если вы планируете серьезную покупку.
  • В деревенских магазинах и на островах часто работают по "плавающему" графику, особенно в сезон сиесты (обычно с 14:00 до 17:00).
  • После успешной сделки продавцы могут предложить небольшой подарок (το δωράκι [то доракки]) — от оливок до брелока.

Лексика традиционных рынков (λαϊκή αγορά [лаики агора]):

  • ο πάγκος [о пангос] — прилавок
  • το παζάρι [то пазари] — базар, место торга
  • η πραμάτεια [и праматиа] — товар (разговорное)
  • φρέσκο-φρέσκο [фреско-фреско] — очень свежий (часто используется продавцами на рынках)
  • ντόπιο προϊόν [допио проион] — местный продукт
  • χύμα [хима] — на развес (без упаковки)
  • κάνε μια βόλτα [канэ миа волта] — "прогуляйтесь" (приглашение осмотреть товары)

Региональные особенности торговли и соответствующая лексика:

  • Афины (Афинская агора) — самая разнообразная коммерческая среда; здесь можно услышать "τιμές Αθήνας" [тимэс атинас] — "афинские цены" (обычно выше, чем в провинции).
  • Салоники — славятся меховыми изделиями и византийскими украшениями; характерны выражения "μακεδονίτικο ποιότητα" [макэдонитико пиотита] — "македонское качество".
  • Крит — известен своими кожаными изделиями и оливковым маслом; местные торговцы используют выражение "κρητικό αυθεντικό" [критико афтэндико] — "критское аутентичное".
  • Острова — специализируются на сувенирах и ремесленных изделиях; здесь часто слышно "φτιαγμένο στο νησί" [фтиагмэно сто ниси] — "сделано на острове".

Выражения для описания качества товаров:

  • πρώτης ποιότητας [протис пиотитас] — первоклассное качество
  • αυθεντικό ελληνικό [афтэндико эллинико] — подлинное греческое
  • χειροποίητο [хиропиито] — ручной работы
  • παραδοσιακό [парадосиако] — традиционное
  • βιολογικό [виологико] — органическое
  • μαϊμού [маиму] — подделка (буквально "обезьяна", сленговое выражение)

Особый сленг греческого шопинга:

  • "Έχω ψιλά" [эхо псила] — "У меня есть мелочь" (когда вы готовы заплатить мелкими деньгами)
  • "Τσίμπησε η τιμή" [цимбисэ и тими] — "Цена кусается" (о завышенной стоимости)
  • "Είναι τζάμπα" [инэ дзамба] — "Это почти даром" (о очень выгодной цене)
  • "Κάνω μια αρπαχτή" [кано миа арпахти] — "Сделать быструю покупку" (импульсивная или очень быстрая покупка)
  • "Πάρτο, δεν θα το μετανιώσεις" [парто, дэн та то мэтанёсис] — "Бери, не пожалеешь" (типичная фраза продавцов)

Понимание этих культурных нюансов и владение специфической рыночной лексикой значительно обогатит ваш опыт покупок в Греции, позволяя взаимодействовать с местными жителями на более глубоком уровне. 🛍️

Профессиональный греческий для работы в сфере коммерции

Для профессионалов, работающих в сфере коммерции и бизнеса с греческими партнерами, необходимо владеть более формальным и специализированным языком. Этот раздел предоставит ключевую терминологию для бизнес-переговоров, контрактов и профессиональных взаимоотношений в коммерческой сфере. 📊

Базовая бизнес-терминология:

  • η επιχείρηση [и эпихириси] — бизнес, предприятие
  • η εταιρεία [и этэриа] — компания
  • ο όμιλος [о омилос] — группа компаний, корпорация
  • το κατάστημα [то катастима] — магазин, торговая точка
  • η αλυσίδα καταστημάτων [и алисида катастиматон] — сеть магазинов
  • το χονδρικό εμπόριο [то хондрико эмборио] — оптовая торговля
  • το λιανικό εμπόριο [то лианико эмборио] — розничная торговля
  • ο/η έμπορος [о/и эмборос] — торговец, коммерсант
  • ο προμηθευτής / η προμηθεύτρια [о промитэвтис / и промитэвтрия] — поставщик
  • ο διανομέας [о дианомэас] — дистрибьютор

Терминология деловых переговоров:

  • η συνάντηση [и синандиси] — встреча
  • η διαπραγμάτευση [и диапрагматэвси] — переговоры
  • η συμφωνία [и симфониа] — соглашение
  • το συμβόλαιο [то символэо] — контракт
  • οι όροι [и ори] — условия
  • η προσφορά [и просфора] — предложение, оферта
  • η έκπτωση [и экптоси] — скидка
  • το περιθώριο κέρδους [то перитoрио кэрдус] — маржа прибыли
  • η τιμή χονδρικής [и тими хондрикис] — оптовая цена
  • η τιμή λιανικής [и тими лианикис] — розничная цена

Фразы для деловых переговоров:

  • Θα ήθελα να συζητήσουμε τους όρους συνεργασίας. [та итэла на сизитисумэ тус орус синэргасиас] — Я хотел бы обсудить условия сотрудничества.
  • Ποιο είναι το ελάχιστο ποσό παραγγελίας; [пио инэ то элахисто посо парангэлиас] — Какой минимальный объем заказа?
  • Προσφέρετε δωρεάν αποστολή; [просфэрэтэ дорэан апостоли] — Предлагаете ли вы бесплатную доставку?
  • Ποιοι είναι οι όροι πληρωμής; [пии инэ и ори плиромис] — Каковы условия оплаты?
  • Μπορούμε να διαπραγματευτούμε καλύτερη τιμή; [борумэ на диапрагматэвтумэ калитэри тими] — Можем ли мы договориться о лучшей цене?

Документация и бухгалтерские термины:

  • το τιμολόγιο [то тимологио] — счет, инвойс
  • η απόδειξη [и аподикси] — чек, квитанция
  • το δελτίο αποστολής [то дэлтио апостолис] — накладная
  • το ΦΠΑ (Φόρος Προστιθέμενης Αξίας) [то ФПА (форос простифэмэнис аксиас)] — НДС
  • η φορολογική δήλωση [и форологики дилоси] — налоговая декларация
  • ο προϋπολογισμός [о проиполойизмос] — бюджет
  • η κατάθεση [и кататэси] — депозит
  • το τραπεζικό έμβασμα [то трапэзико эмвазма] — банковский перевод

Маркетинг и реклама на греческом:

  • το μάρκετινγκ [то маркетинг] — маркетинг
  • η διαφήμιση [и диафимиси] — реклама
  • η προώθηση [и проотиси] — продвижение
  • η καμπάνια [и кампаниа] — кампания
  • η στρατηγική [и стратийики] — стратегия
  • το target group [то таргет груп] — целевая аудитория (используется английский термин)
  • τα social media [та соушиал мидиа] — социальные сети (используется английский термин)
  • το ηλεκτρονικό εμπόριο [то илэктронико эмборио] — электронная коммерция

Электронная коммерция и современные термины:

  • το ηλεκτρονικό κατάστημα [то илэктронико катастима] — интернет-магазин
  • το καλάθι αγορών [то калати агорон] — корзина покупок
  • η παραγγελία [и параггэлиа] — заказ
  • η πληρωμή με αντικαταβολή [и плироми мэ андикатаволи] — оплата при доставке
  • τα cookies [та кукис] — файлы cookies (используется английский термин)
  • το checkout [то чекаут] — оформление заказа (используется английский термин)
  • το dropshipping [то дропшипинг] — дропшиппинг (используется английский термин)

Понимание и использование этой профессиональной коммерческой лексики не только облегчит ваше взаимодействие с греческими бизнес-партнерами, но и повысит ваш авторитет в их глазах, демонстрируя серьезный подход к сотрудничеству. В греческой деловой культуре крайне ценится профессионализм в сочетании с личными отношениями, поэтому владение специализированной терминологией станет отличным фундаментом для успешной коммерческой деятельности на греческом рынке. 🤝


Овладение греческой торговой лексикой открывает ключ не только к успешным покупкам, но и к глубинному пониманию культуры страны, где торговля тысячелетиями формировала общественные связи. Независимо от того, примеряете ли вы новую одежду в бутике на Санторини, торгуетесь ли за оливковое масло на критском рынке или ведёте переговоры с афинскими поставщиками — правильные слова превращают вас из туриста в человека, способного понять греческую душу через один из древнейших социальных ритуалов — обмен товарами. Используйте эти знания, погружайтесь в языковую среду и помните: каждая успешная коммуникация на греческом — это шаг к аутентичному опыту, недоступному обычному путешественнику.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных