Греческий язык — это не просто средство коммуникации, это ключ к богатейшей культуре торговых отношений, уходящих корнями в античность. Владение лексикой покупок и торговли на греческом открывает перед вами не только двери магазинов Афин или Салоников, но и возможность погрузиться в аутентичную коммерческую атмосферу страны, где рыночные отношения формировались тысячелетиями. От оживлённых городских рынков до тихих островных лавочек, от традиционного торга до современных бизнес-переговоров — греческий "коммерческий" словарный запас необходим как туристу, так и профессионалу. 🛒
Хотите не просто знать отдельные слова, а свободно общаться в любой ситуации шопинга в Греции? Курсы греческого языка онлайн от Skyeng предлагают уникальную программу с погружением в реальные диалоги на рынках и в магазинах. Наши преподаватели-носители помогут освоить не только базовые фразы, но и тонкости торга, региональные особенности и бизнес-лексику. Первое занятие бесплатно — попробуйте и убедитесь сами!
Основная лексика для совершения покупок в Греции
Отправляясь за покупками в Грецию, необходимо владеть базовым словарным запасом, который поможет ориентироваться в многообразии магазинов, находить нужные товары и эффективно взаимодействовать с продавцами.
Начнем с названий различных торговых заведений:
- το κατάστημα [то катастима] — магазин
- η αγορά [и агора] — рынок
- το σούπερ μάρκετ [то супер маркет] — супермаркет
- το εμπορικό κέντρο [то эмборико кендро] — торговый центр
- το φαρμακείο [то фармакио] — аптека
- το αρτοποιείο [то артопио] — пекарня
- το ζαχαροπλαστείο [то захароплстио] — кондитерская
- το οπωροπωλείο [то опоропoлио] — овощной магазин
- το κρεοπωλείο [то креополио] — мясной магазин
- το περίπτερο [то периптеро] — киоск
Основные понятия процесса покупки:
- αγοράζω [агоразо] — покупать
- πουλάω [пулао] — продавать
- ψωνίζω [псонизо] — делать покупки
- το προϊόν [то проион] — продукт, товар
- η τιμή [и тими] — цена
- η έκπτωση [и экптоси] — скидка
- η προσφορά [и просфора] — специальное предложение
- ο πελάτης / η πελάτισσα [о пелатис / и пелатисса] — клиент / клиентка
- ο πωλητής / η πωλήτρια [о политис / и политрия] — продавец / продавщица
- ο ταμίας / η ταμίας [о тамиас / и тамиас] — кассир / кассирша
Часто используемые прилагательные для описания товаров:
| Греческое слово | Транскрипция | Перевод | Пример использования |
| φθηνός, -ή, -ό | фтинос, -и, -о | дешёвый | Αυτό το ρολόι είναι φθηνό. (Эти часы дешёвые.) |
| ακριβός, -ή, -ό | акривос, -и, -о | дорогой | Είναι πολύ ακριβό για μένα. (Это слишком дорого для меня.) |
| καλός, -ή, -ό | калос, -и, -о | хороший | Είναι καλής ποιότητας. (Это хорошего качества.) |
| μεγάλος, -η, -ο | мегалос, -и, -о | большой | Θέλω ένα μεγάλο μέγεθος. (Я хочу большой размер.) |
| μικρός, -ή, -ό | микрос, -и, -о | маленький | Έχετε μικρότερο μέγεθος; (У вас есть размер поменьше?) |
| φρέσκος, -ια, -ο | фрескос, -иа, -о | свежий | Θέλω φρέσκα φρούτα. (Я хочу свежие фрукты.) |
Ирина Петрова, преподаватель греческого языка с 15-летним стажем
Помню свою первую поездку на афинский рынок Монастираки. Я была уверена, что мой академический греческий безупречен... пока не попыталась поторговаться за антикварную шкатулку. Продавец, пожилой критянин, заговорил со мной на таком диалекте и с такой скоростью, что я растерялась. "Κοπέλα μου, τι λες;" ("Девушка моя, о чём ты говоришь?") — недоумевал он, когда я попыталась снизить цену, используя книжные выражения.
Спас ситуацию случайный прохожий, который подсказал мне несколько "магических" фраз: "Είναι λίγο τσιμπημένη η τιμή" ("Цена немного завышена") и "Κάνε μου καλύτερη τιμή" ("Сделай мне цену получше"). После этих слов продавец расплылся в улыбке, похлопал меня по плечу и скинул 30% от первоначальной стоимости!
С тех пор я всегда учу своих студентов не только формальной лексике, но и живым, разговорным выражениям, которые действительно работают в реальном общении с греками.
Торговые фразы и выражения на греческом языке
Успешное взаимодействие при покупках требует знания специфических фраз и выражений, которые помогут найти общий язык с продавцами и получить желаемый товар по оптимальной цене. 🗣️
Базовые вопросы покупателя:
- Πόσο κοστίζει αυτό; [посо костизи афто] — Сколько это стоит?
- Έχετε αυτό σε άλλο χρώμα/μέγεθος; [эхэтэ афто се алло хрома/мэгетос] — У вас есть это в другом цвете/размере?
- Μπορώ να το δοκιμάσω; [боро на то докимасо] — Могу я это примерить?
- Δέχεστε πιστωτικές κάρτες; [дехестэ пистотикэс картэс] — Вы принимаете кредитные карты?
- Πού μπορώ να βρω...; [пу боро на вро] — Где я могу найти...?
- Έχετε κάτι πιο φθηνό; [эхэтэ кати пио фтино] — У вас есть что-нибудь подешевле?
- Μπορείτε να κάνετε έκπτωση; [боритэ на канэтэ экптоси] — Можете сделать скидку?
Типичные ответы продавца:
- Παρακαλώ, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; [паракало, пос боро на сас воитисо] — Пожалуйста, чем могу помочь?
- Κοστίζει X ευρώ. [костизи X эвро] — Это стоит X евро.
- Αυτό είναι σε προσφορά. [афто инэ сэ просфора] — Это по акции.
- Τα δοκιμαστήρια είναι εκεί. [та докимастирия инэ эки] — Примерочные там.
- Έχουμε μεγάλη ποικιλία. [эхумэ мэгали пикилиа] — У нас большой ассортимент.
- Λυπάμαι, δεν έχουμε απόθεμα. [липамэ, дэн эхумэ апотэма] — Извините, у нас нет в наличии.
- Θα το παραλάβουμε την επόμενη εβδομάδα. [та то паралавумэ тин эпомэни эвдомада] — Мы получим это на следующей неделе.
Выражения для торга (особенно актуальны на рынках и в небольших магазинах):
- Είναι λίγο ακριβό για μένα. [инэ лиго акриво йа мэна] — Это немного дорого для меня.
- Μπορείτε να κατεβείτε λίγο στην τιμή; [боритэ на катэвитэ лиго стин тими] — Вы можете немного снизить цену?
- Αν πάρω δύο, θα μου κάνετε καλύτερη τιμή; [ан паро дио, та му канэтэ калитэри тими] — Если я возьму два, сделаете мне цену лучше?
- Είναι η τελευταία σας τιμή; [инэ и тэлэфтэа сас тими] — Это ваша последняя цена?
- Αλλού το είδα πιο φθηνά. [алу то ида пио фтина] — В другом месте я видел(а) это дешевле.
Фразы для завершения покупки:
- Θα το πάρω. [та то паро] — Я возьму это.
- Πού είναι το ταμείο; [пу инэ то тамио] — Где касса?
- Μπορώ να έχω μια απόδειξη; [боро на эхо миа аподикси] — Могу я получить чек?
- Χρειάζομαι μια σακούλα. [хриазомэ миа сакула] — Мне нужен пакет.
- Μπορείτε να το τυλίξετε για δώρο; [боритэ на то тиликсэтэ йа доро] — Можете упаковать это как подарок?
Полезные выражения для возврата товара:
- Θέλω να επιστρέψω αυτό. [тэло на эпистрэпсо афто] — Я хочу вернуть это.
- Είναι ελαττωματικό. [инэ элатоматико] — Это бракованное.
- Δεν μου ταιριάζει. [дэн му тэриази] — Мне не подходит.
- Έχω την απόδειξη. [эхо тин аподикси] — У меня есть чек.
Числительные и денежные обозначения в греческой торговле
Умение считать и понимать цены — это фундаментальный навык для любого, кто собирается совершать покупки в Греции. Освоение числительных и денежных обозначений не только упростит процесс покупок, но и поможет избежать недоразумений при расчетах. 💶
Основные числительные от 0 до 20:
| Число | Греческое слово | Транскрипция |
| 0 | μηδέν | мидэн |
| 1 | ένα | эна |
| 2 | δύο | дио |
| 3 | τρία | триа |
| 4 | τέσσερα | тэссэра |
| 5 | πέντε | пэндэ |
| 6 | έξι | экси |
| 7 | επτά | эпта |
| 8 | οκτώ | окто |
| 9 | εννέα | эннэа |
| 10 | δέκα | дэка |
| 11 | έντεκα | эндэка |
| 12 | δώδεκα | додэка |
| 13 | δεκατρία | дэкатриа |
| 14 | δεκατέσσερα | дэкатэссэра |
| 15 | δεκαπέντε | дэкапэндэ |
| 16 | δεκαέξι | дэкаэкси |
| 17 | δεκαεπτά | дэкаэпта |
| 18 | δεκαοκτώ | дэкаокто |
| 19 | δεκαεννέα | дэкаэннэа |
| 20 | είκοσι | икоси |
Десятки и сотни:
- 20 - είκοσι [икоси]
- 30 - τριάντα [трианда]
- 40 - σαράντα [саранда]
- 50 - πενήντα [пенинда]
- 60 - εξήντα [эксинда]
- 70 - εβδομήντα [эвдоминда]
- 80 - ογδόντα [огдонда]
- 90 - ενενήντα [энэнинда]
- 100 - εκατό [экато]
- 200 - διακόσια [диакосиа]
- 500 - πεντακόσια [пэндакосиа]
- 1000 - χίλια [хилиа]
Денежные единицы и связанные термины:
- το ευρώ [то эвро] — евро
- το λεπτό [то лэпто] — цент
- τα χρήματα [та хримата] — деньги
- το πορτοφόλι [то портофоли] — кошелёк
- η τράπεζα [и трапеза] — банк
- το ΑΤΜ [то АТМ] — банкомат
- η πιστωτική κάρτα [и пистотики карта] — кредитная карта
- η χρεωστική κάρτα [и хреостики карта] — дебетовая карта
- τα μετρητά [та мэтрита] — наличные
Примеры как читаются цены в Греции:
2,50 € — δύο ευρώ και πενήντα λεπτά [дио эвро кэ пенинда лепта] — два евро пятьдесят центов
19,99 € — δεκαεννέα ευρώ και ενενήντα εννέα λεπτά [дэкаэннэа эвро кэ энэнинда эннэа лепта] — девятнадцать евро девяносто девять центов
135 € — εκατόν τριάντα πέντε ευρώ [экатон трианда пэндэ эвро] — сто тридцать пять евро
Полезные фразы, связанные с оплатой:
- Μπορώ να πληρώσω με κάρτα; [боро на плиросо мэ карта] — Могу я оплатить картой?
- Δέχεστε δολάρια; [дэхэстэ долариа] — Вы принимаете доллары?
- Πού μπορώ να αλλάξω συνάλλαγμα; [пу боро на аллаксо синаллагма] — Где я могу обменять валюту?
- Χρειάζομαι ρέστα. [хриазомэ рэста] — Мне нужна сдача.
- Ποιο είναι το PIN μου; [пио инэ то пин му] — Какой мой PIN-код?
- Υπάρχει προμήθεια; [ипархи промития] — Есть ли комиссия?
Александр Николаев, руководитель греческого направления языковой школы
Когда я впервые привез группу студентов на языковую стажировку в Салоники, мы столкнулись с неожиданной проблемой. Пожилая хозяйка таверны, где мы обедали, выписала нам счет от руки, используя при этом традиционную форму записи цен. Вместо привычных европейских 24,50€ там стояло "24,50€" с чертой сверху, как пишут в старых греческих документах.
Мои студенты были в замешательстве, а один даже попытался оспорить сумму, решив, что это какой-то дополнительный налог. Пришлось объяснять, что в Греции, особенно в провинции, до сих пор используются некоторые традиционные способы записи чисел и цен.
Позже мы сделали из этого мини-урок: прогулялись по рынку и собрали разные варианты записи цен — от рукописных до компьютерных чеков. Студенты были удивлены, обнаружив, что в стране, использующей евро, сохраняются такие особенности обозначения денежных сумм. Этот опыт показал, насколько важно знать не только слова и цифры, но и культурные нюансы их использования.
Культурные особенности греческого шопинга и базарной лексики
Шопинг в Греции — это не просто процесс приобретения товаров, а целый культурный опыт, наполненный своими правилами, традициями и особым языком. Понимание этих нюансов позволит вам не только сделать удачные покупки, но и погрузиться в аутентичную греческую атмосферу торговых отношений. 🏺
Особенности греческого торгового этикета:
- В Греции принято здороваться с продавцами при входе в магазин: "Καλημέρα" [калимэра] (доброе утро) или "Καλησπέρα" [калиспэра] (добрый вечер).
- В небольших магазинах и на рынках уместен торг (το παζάρεμα [то пазарэма]), который воспринимается не как неуважение, а как часть торговой традиции.
- Между продавцом и покупателем часто устанавливается неформальное общение, продавцы могут предлагать кофе или узо (традиционный алкогольный напиток), особенно если вы планируете серьезную покупку.
- В деревенских магазинах и на островах часто работают по "плавающему" графику, особенно в сезон сиесты (обычно с 14:00 до 17:00).
- После успешной сделки продавцы могут предложить небольшой подарок (το δωράκι [то доракки]) — от оливок до брелока.
Лексика традиционных рынков (λαϊκή αγορά [лаики агора]):
- ο πάγκος [о пангос] — прилавок
- το παζάρι [то пазари] — базар, место торга
- η πραμάτεια [и праматиа] — товар (разговорное)
- φρέσκο-φρέσκο [фреско-фреско] — очень свежий (часто используется продавцами на рынках)
- ντόπιο προϊόν [допио проион] — местный продукт
- χύμα [хима] — на развес (без упаковки)
- κάνε μια βόλτα [канэ миа волта] — "прогуляйтесь" (приглашение осмотреть товары)
Региональные особенности торговли и соответствующая лексика:
- Афины (Афинская агора) — самая разнообразная коммерческая среда; здесь можно услышать "τιμές Αθήνας" [тимэс атинас] — "афинские цены" (обычно выше, чем в провинции).
- Салоники — славятся меховыми изделиями и византийскими украшениями; характерны выражения "μακεδονίτικο ποιότητα" [макэдонитико пиотита] — "македонское качество".
- Крит — известен своими кожаными изделиями и оливковым маслом; местные торговцы используют выражение "κρητικό αυθεντικό" [критико афтэндико] — "критское аутентичное".
- Острова — специализируются на сувенирах и ремесленных изделиях; здесь часто слышно "φτιαγμένο στο νησί" [фтиагмэно сто ниси] — "сделано на острове".
Выражения для описания качества товаров:
- πρώτης ποιότητας [протис пиотитас] — первоклассное качество
- αυθεντικό ελληνικό [афтэндико эллинико] — подлинное греческое
- χειροποίητο [хиропиито] — ручной работы
- παραδοσιακό [парадосиако] — традиционное
- βιολογικό [виологико] — органическое
- μαϊμού [маиму] — подделка (буквально "обезьяна", сленговое выражение)
Особый сленг греческого шопинга:
- "Έχω ψιλά" [эхо псила] — "У меня есть мелочь" (когда вы готовы заплатить мелкими деньгами)
- "Τσίμπησε η τιμή" [цимбисэ и тими] — "Цена кусается" (о завышенной стоимости)
- "Είναι τζάμπα" [инэ дзамба] — "Это почти даром" (о очень выгодной цене)
- "Κάνω μια αρπαχτή" [кано миа арпахти] — "Сделать быструю покупку" (импульсивная или очень быстрая покупка)
- "Πάρτο, δεν θα το μετανιώσεις" [парто, дэн та то мэтанёсис] — "Бери, не пожалеешь" (типичная фраза продавцов)
Понимание этих культурных нюансов и владение специфической рыночной лексикой значительно обогатит ваш опыт покупок в Греции, позволяя взаимодействовать с местными жителями на более глубоком уровне. 🛍️
Профессиональный греческий для работы в сфере коммерции
Для профессионалов, работающих в сфере коммерции и бизнеса с греческими партнерами, необходимо владеть более формальным и специализированным языком. Этот раздел предоставит ключевую терминологию для бизнес-переговоров, контрактов и профессиональных взаимоотношений в коммерческой сфере. 📊
Базовая бизнес-терминология:
- η επιχείρηση [и эпихириси] — бизнес, предприятие
- η εταιρεία [и этэриа] — компания
- ο όμιλος [о омилос] — группа компаний, корпорация
- το κατάστημα [то катастима] — магазин, торговая точка
- η αλυσίδα καταστημάτων [и алисида катастиматон] — сеть магазинов
- το χονδρικό εμπόριο [то хондрико эмборио] — оптовая торговля
- το λιανικό εμπόριο [то лианико эмборио] — розничная торговля
- ο/η έμπορος [о/и эмборос] — торговец, коммерсант
- ο προμηθευτής / η προμηθεύτρια [о промитэвтис / и промитэвтрия] — поставщик
- ο διανομέας [о дианомэас] — дистрибьютор
Терминология деловых переговоров:
- η συνάντηση [и синандиси] — встреча
- η διαπραγμάτευση [и диапрагматэвси] — переговоры
- η συμφωνία [и симфониа] — соглашение
- το συμβόλαιο [то символэо] — контракт
- οι όροι [и ори] — условия
- η προσφορά [и просфора] — предложение, оферта
- η έκπτωση [и экптоси] — скидка
- το περιθώριο κέρδους [то перитoрио кэрдус] — маржа прибыли
- η τιμή χονδρικής [и тими хондрикис] — оптовая цена
- η τιμή λιανικής [и тими лианикис] — розничная цена
Фразы для деловых переговоров:
- Θα ήθελα να συζητήσουμε τους όρους συνεργασίας. [та итэла на сизитисумэ тус орус синэргасиас] — Я хотел бы обсудить условия сотрудничества.
- Ποιο είναι το ελάχιστο ποσό παραγγελίας; [пио инэ то элахисто посо парангэлиас] — Какой минимальный объем заказа?
- Προσφέρετε δωρεάν αποστολή; [просфэрэтэ дорэан апостоли] — Предлагаете ли вы бесплатную доставку?
- Ποιοι είναι οι όροι πληρωμής; [пии инэ и ори плиромис] — Каковы условия оплаты?
- Μπορούμε να διαπραγματευτούμε καλύτερη τιμή; [борумэ на диапрагматэвтумэ калитэри тими] — Можем ли мы договориться о лучшей цене?
Документация и бухгалтерские термины:
- το τιμολόγιο [то тимологио] — счет, инвойс
- η απόδειξη [и аподикси] — чек, квитанция
- το δελτίο αποστολής [то дэлтио апостолис] — накладная
- το ΦΠΑ (Φόρος Προστιθέμενης Αξίας) [то ФПА (форос простифэмэнис аксиас)] — НДС
- η φορολογική δήλωση [и форологики дилоси] — налоговая декларация
- ο προϋπολογισμός [о проиполойизмос] — бюджет
- η κατάθεση [и кататэси] — депозит
- το τραπεζικό έμβασμα [то трапэзико эмвазма] — банковский перевод
Маркетинг и реклама на греческом:
- το μάρκετινγκ [то маркетинг] — маркетинг
- η διαφήμιση [и диафимиси] — реклама
- η προώθηση [и проотиси] — продвижение
- η καμπάνια [и кампаниа] — кампания
- η στρατηγική [и стратийики] — стратегия
- το target group [то таргет груп] — целевая аудитория (используется английский термин)
- τα social media [та соушиал мидиа] — социальные сети (используется английский термин)
- το ηλεκτρονικό εμπόριο [то илэктронико эмборио] — электронная коммерция
Электронная коммерция и современные термины:
- το ηλεκτρονικό κατάστημα [то илэктронико катастима] — интернет-магазин
- το καλάθι αγορών [то калати агорон] — корзина покупок
- η παραγγελία [и параггэлиа] — заказ
- η πληρωμή με αντικαταβολή [и плироми мэ андикатаволи] — оплата при доставке
- τα cookies [та кукис] — файлы cookies (используется английский термин)
- το checkout [то чекаут] — оформление заказа (используется английский термин)
- το dropshipping [то дропшипинг] — дропшиппинг (используется английский термин)
Понимание и использование этой профессиональной коммерческой лексики не только облегчит ваше взаимодействие с греческими бизнес-партнерами, но и повысит ваш авторитет в их глазах, демонстрируя серьезный подход к сотрудничеству. В греческой деловой культуре крайне ценится профессионализм в сочетании с личными отношениями, поэтому владение специализированной терминологией станет отличным фундаментом для успешной коммерческой деятельности на греческом рынке. 🤝
Овладение греческой торговой лексикой открывает ключ не только к успешным покупкам, но и к глубинному пониманию культуры страны, где торговля тысячелетиями формировала общественные связи. Независимо от того, примеряете ли вы новую одежду в бутике на Санторини, торгуетесь ли за оливковое масло на критском рынке или ведёте переговоры с афинскими поставщиками — правильные слова превращают вас из туриста в человека, способного понять греческую душу через один из древнейших социальных ритуалов — обмен товарами. Используйте эти знания, погружайтесь в языковую среду и помните: каждая успешная коммуникация на греческом — это шаг к аутентичному опыту, недоступному обычному путешественнику.



















