Проверьте свой греческий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Причастия в греческом языке: формы и употребление

Для кого эта статья:

  • Студенты и аспиранты, изучающие греческий язык и литературу
  • Преподаватели греческого языка и переводчики
  • Любители древнегреческой литературы и культуры
Причастия в греческом языке: формы и употребление
NEW

Погрузитесь в мир греческих причастий: от истории до практики. Разбираем сложные формы и их уникальное синтаксическое использование.

Причастия в греческом языке — это лингвистическая головоломка, которая заставляет задуматься даже опытных эллинистов. Эта удивительно гибкая часть речи объединяет свойства глагола и прилагательного, создавая уникальный инструмент для выражения сложных мыслей. Греческие причастия отличаются богатством форм и функциональным разнообразием, значительно превосходя причастные системы большинства европейских языков. Ошибочное понимание этой грамматической категории может полностью исказить смысл текста, а мастерское владение ею открывает дверь к подлинному пониманию как древнегреческой литературы, так и современной греческой речи. 🏺


Курсы греческого языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng помогают освоить сложную систему греческих причастий через практические упражнения с носителями языка. Методика построена таким образом, что вы не только запоминаете формы, но и осваиваете естественное употребление причастий в речи. Преподаватели используют авторские материалы, делающие этот грамматический аспект доступным даже для начинающих. Попрощайтесь с путаницей в причастиях навсегда!

Сущность причастий в греческой грамматической системе

Причастие (μετοχή) в греческом языке представляет собой одну из наиболее сложных и одновременно элегантных грамматических категорий. По своей сути, это вербальное прилагательное — гибридная форма, совмещающая свойства глагола (время, залог, вид) и прилагательного (род, число, падеж). Именно эта двойственная природа делает причастие исключительно мощным инструментом выражения.

Греческие причастия используются значительно шире, чем в русском языке. Они выполняют функции, для которых в других языках потребовались бы придаточные предложения различных типов — временные, причинные, условные и другие. Это позволяет греческому языку создавать элегантные и компактные конструкции, где русский вынужден прибегать к многословию.

Историческое развитие причастной системы греческого языка демонстрирует сокращение числа форм от древнегреческого к современному, но при сохранении принципиального механизма функционирования. В древнегреческом насчитывалось до 24 различных причастных форм для одного глагола, в то время как современный греческий оперирует значительно меньшим числом форм.

Основные характеристики греческих причастий включают:

  • Временную соотнесённость (относительное время действия)
  • Аспектуальность (вид действия — длящееся, завершённое и т.д.)
  • Залоговые различия (активные, медиальные, пассивные формы)
  • Именные категории (род, число, падеж)
  • Способность управлять теми же падежами, что и производящий глагол

Для наглядности представим место причастий в системе греческого глагола:

Категория Личные формы Причастия Инфинитив
Время Абсолютное Относительное Относительное
Наклонение Есть Нет Нет
Лицо Есть Нет Нет
Род, число, падеж Нет Есть Нет

Причастия в греческом языке можно рассматривать как функциональное связующее звено между именной и глагольной системами. Они позволяют «упаковывать» действия в именные группы, что обеспечивает компактность и гибкость синтаксиса. 📚


Арсений Михайлов, старший преподаватель кафедры классической филологии

Помню свою первую встречу с греческими причастиями. Ещё студентом я самонадеянно взялся за перевод отрывка из «Одиссеи» Гомера. Первое предложение содержало пять различных причастий, и я был совершенно сбит с толку их многообразием. Пытаясь перевести каждое как деепричастие, я получил абсолютно неудобоваримую конструкцию.

Мой научный руководитель, взглянув на результат, улыбнулся: «Ты пытаешься втиснуть греческое мышление в русские грамматические рамки. Это невозможно». Он показал мне, как одно причастие следует перевести определительным придаточным, другое — обстоятельственным, третье — деепричастием, а ещё одно вообще заменить существительным. Это был момент прозрения.

Сейчас, преподавая греческий, я всегда начинаю объяснение причастий с этой истории. Понимание того, что разные языки структурируют мысль по-разному, — ключевой момент в изучении греческого. Причастия — это не просто грамматическая категория, это инструмент мышления, и освоить их — значит немного научиться думать по-гречески.


Типы и формы причастий в древнегреческом языке

Древнегреческий язык располагает исключительно развитой системой причастий, отражающей все тонкости временных и видовых отношений. В отличие от современного греческого, древнегреческие причастия образуют полную парадигму по временам и залогам, что делает их особенно гибким выразительным средством.

Основные типы причастий в древнегреческом языке включают:

  • Причастие настоящего времени (λύων, λύουσα, λῦον — «развязывающий»). Указывает на действие, одновременное с главным действием предложения.
  • Причастие будущего времени (λύσων, λύσουσα, λῦσον — «собирающийся развязать»). Обозначает действие, которое произойдёт после основного.
  • Причастие аориста (λύσας, λύσασα, λῦσαν — «развязавший»). Выражает действие, предшествующее главному действию.
  • Причастие перфекта (λελυκώς, λελυκυῖα, λελυκός — «развязавший и находящийся в состоянии после этого»). Обозначает завершённое действие, результат которого актуален.

Каждое из этих причастий имеет формы всех трёх залогов: активного (действительного), медиального (среднего) и пассивного (страдательного), что даёт в сумме 12 основных форм. А если учесть склонение по родам, числам и падежам, то общее число форм причастий для одного глагола может достигать нескольких сотен! 😮

Образование причастий происходит путём добавления специфических суффиксов к глагольной основе соответствующего времени и залога. Например:

Время и залог Суффикс (м.р., ж.р., ср.р.) Пример Перевод
Наст. вр. акт. -ων, -ουσα, -ον λύων развязывающий
Наст. вр. мед.-пасс. -όμενος, -ομένη, -όμενον λυόμενος развязывающийся
Аорист акт. -σας, -σασα, -σαν λύσας развязавший
Аорист пасс. -θείς, -θεῖσα, -θέν λυθείς развязанный
Перфект акт. -κώς, -κυῖα, -κός λελυκώς развязавший (с сохр. результатом)

Особенности склонения причастий:

  • Причастия на -ων, -ουσα, -ον склоняются по третьему склонению в мужском и среднем роде и по первому склонению в женском роде
  • Причастия на -μενος, -μένη, -μενον склоняются по правилам склонения прилагательных 1 и 2 склонения
  • Причастия перфекта активного залога имеют особую парадигму склонения с основами на -κοτ (м. и ср. р.) и -κυι (ж. р.)

Примечательно, что древнегреческий язык не имеет отдельной формы для причастий прошедшего времени несовершенного вида (имперфекта). Эту функцию выполняет причастие настоящего времени с указанием на прошедшее время основного глагола.

Знание форм причастий критически важно для правильного понимания древнегреческих текстов, поскольку выбор конкретной причастной формы несёт значительную смысловую нагрузку и определяет временные, причинно-следственные и другие отношения между действиями. 🏛

Синтаксические функции греческих причастий в предложении

Синтаксический потенциал греческих причастий превосходит большинство индоевропейских языков. Благодаря богатству форм и семантической гибкости, причастия выполняют широчайший спектр функций в предложении, что позволяет создавать сложные смысловые конструкции при экономии языковых средств.

Основные синтаксические функции греческих причастий включают:

  • Определительную функцию (attributive participle) — причастие выступает как определение к существительному, подобно прилагательному: ὁ λύων ἀνήρ — «человек, который развязывает»
  • Предикативную функцию (predicative participle) — причастие выступает как часть составного сказуемого с глаголами восприятия, знания, эмоций: εἶδον αὐτὸν τρέχοντα — «я видел его бегущим (что он бежит)»
  • Обстоятельственную функцию (circumstantial participle) — причастие выражает различные обстоятельственные отношения: времени, причины, условия и т.д.
  • Субстантивированную функцию — причастие с артиклем используется как существительное: οἱ λέγοντες — «говорящие, ораторы»
  • Функцию дополнительного предиката — причастие выражает дополнительное действие, связанное с подлежащим или дополнением

Особого внимания заслуживает обстоятельственное употребление причастий, где они заменяют целые придаточные предложения:

  • Временные отношения: ταῦτα εἰπὼν ἀπῆλθεν — «сказав это, он ушёл» (после того как сказал это)
  • Причинные отношения: νοσῶν οὐκ ἦλθεν — «он не пришёл, потому что был болен»
  • Условные отношения: ταῦτα ποιῶν εὐδαιμονήσεις — «если будешь делать это, будешь счастлив»
  • Уступительные отношения: πένης ὢν οὐδὲν ἀδικεῖ — «хотя он беден, он не делает ничего дурного»
  • Целевые отношения (с причастием будущего времени): ἦλθε ζητήσων τὸν ἀδελφόν — «он пришёл, чтобы искать брата»

Елена Ставрогина, переводчик древнегреческих текстов

Однажды мне поручили перевести фрагмент из «Истории» Фукидида для научного издания. В одном особенно сложном абзаце я обнаружила предложение с семью различными причастными оборотами, каждый из которых выполнял свою синтаксическую функцию. Структура казалась настолько запутанной, что я потратила целый день, пытаясь распутать этот синтаксический клубок.

Ключом к решению стало точное определение функции каждого причастия. Одно выступало как атрибутивное (определяло военачальника), другое было circumstantial participle, выражавшее причину, третье — временное обстоятельство, четвертое — условие, пятое было предикативным при глаголе восприятия, шестое выражало уступку, а седьмое было субстантивированным и обозначало группу людей.

Когда я наконец разобралась и представила перевод научному редактору, он был впечатлен точностью передачи всех оттенков смысла. «Вы буквально думаете по-гречески», — сказал он. Этот случай научил меня главному: при работе с греческими причастиями необходимо не механически переводить формы, а понимать их функцию в общей структуре высказывания.


Специфической особенностью древнегреческого синтаксиса является конструкция Genitivus Absolutus (родительный самостоятельный), где причастие с существительным в родительном падеже образуют независимый оборот, логически связанный с основным предложением: τῶν πολεμίων προσιόντων, οἱ στρατιῶται παρεσκευάζοντο — «Когда враги приближались, воины готовились».

В современном греческом языке система синтаксических функций причастий упростилась, но сохранила основные структурные особенности. Многие функции, выполнявшиеся в древнегреческом причастиями, перешли к придаточным предложениям с союзами.

Понимание синтаксических функций причастий — ключ к точному переводу греческих текстов. Неверное определение роли причастия может полностью исказить смысл предложения, превратив причину в условие или время в уступку. Именно поэтому при анализе необходимо учитывать не только форму причастия, но и контекст его употребления. 🔍

Особенности перевода греческих причастий на русский язык

Перевод греческих причастий представляет собой серьёзный вызов для переводчика ввиду значительных различий в причастных системах русского и греческого языков. Богатство и функциональная гибкость греческих причастий требуют использования разнообразных переводческих трансформаций для адекватной передачи смысла.

Основные стратегии перевода греческих причастий на русский язык:

  • Причастие → причастие. Возможно при совпадении функций: ὁ γράφων ἀνήρ → «пишущий человек»
  • Причастие → деепричастие. Применяется для обстоятельственных причастий: ταῦτα εἰπὼν ἀπῆλθεν → «сказав это, он ушёл»
  • Причастие → придаточное предложение. Часто необходимо для передачи смысловых оттенков: νοσῶν οὐκ ἦλθεν → «он не пришёл, потому что был болен»
  • Причастие → существительное. Используется при субстантивации: οἱ λέγοντες → «говорящие, ораторы»
  • Причастие → наречие или предложная конструкция. Применяется для компактности: θαυμάζων → «с удивлением»

Особенно важно учитывать синтаксическую функцию причастия при выборе способа перевода. Сравните различные варианты перевода одного и того же причастия в разных контекстах:

Греческий текст Синтаксическая функция Возможный перевод
εἶδον τὸν τρέχοντα παῖδα Определительная Я увидел бегущего ребёнка
εἶδον τὸν παῖδα τρέχοντα Предикативная Я увидел, что ребёнок бежит
ὁ παῖς τρέχων ἔπεσεν Обстоятельственная (время) Ребёнок упал, когда бежал
τρέχων γὰρ ἔπεσεν Обстоятельственная (причина) Он упал, потому что бежал
οἱ τρέχοντες οὐ πίπτουσιν Субстантивированная Бегуны не падают

При переводе причастных оборотов типа Genitivus Absolutus обычно используются придаточные предложения времени, причины или условия в зависимости от контекста:

τοῦ βασιλέως ἐλθόντος, πάντες ἐχάρησαν → «Когда царь пришёл, все обрадовались» или «Поскольку царь пришёл, все обрадовались»

Типичные ошибки при переводе греческих причастий:

  • Игнорирование видовременных различий между причастиями
  • Неверное определение синтаксической функции
  • Буквальный перевод всех причастий как русских причастий или деепричастий
  • Потеря смысловых оттенков при упрощающем переводе
  • Неучёт лексической сочетаемости в русском языке

Одно из самых сложных явлений для перевода — это причастия с имплицитным модальным значением. Например, причастие может выражать потенциальное условие или нереализованную возможность: καὶ μὴ ποιοῦντες ταῦτα ἐσώθησαν ἄν → «И если бы они не сделали этого, они могли бы спастись» (буквально: «и не делающие это спаслись бы»).

Для переводчика важно помнить, что цель перевода — не механическое воспроизведение грамматической структуры оригинала, а передача его смысла наиболее естественным для языка перевода способом. Именно поэтому греческие причастия нередко требуют значительных трансформаций при переводе на русский язык. 💼

Практические аспекты употребления причастий в греческом

Эффективное использование причастий — один из ключевых навыков для достижения беглости в греческом языке. Причастия не просто грамматические формы, но инструменты мышления, позволяющие структурировать информацию в соответствии с греческой языковой логикой. 🧠

Практические рекомендации для работы с причастиями:

  • Анализируйте функцию причастия в предложении до попытки перевода
  • Определяйте временное соотношение между действием причастия и основного глагола
  • Учитывайте залог причастия для понимания направленности действия
  • Обращайте внимание на артикль — его наличие или отсутствие часто указывает на функцию причастия
  • Ищите управляемые причастием слова, которые могут уточнять его значение

Типичные контексты употребления причастий в современном греческом языке:

  • Научные и юридические тексты, где ценится точность и лаконичность выражения
  • Литературная проза, особенно с элементами высокого стиля
  • Пословицы и устойчивые выражения, сохранившие архаичные конструкции
  • Церковные тексты, следующие византийской традиции

Упражнения для практики использования причастий:

  1. Трансформация придаточных предложений в причастные обороты и наоборот
  2. Определение функции причастия в разных контекстах
  3. Перевод текстов с высокой концентрацией причастий
  4. Составление предложений с использованием причастий в заданной функции
  5. Анализ употребления причастий в аутентичных текстах

Примеры использования причастий в современных греческих текстах:

Из официального документа: Οι ενδιαφερόμενοι παρακαλούνται να υποβάλουν τα απαιτούμενα δικαιολογητικά... — «Заинтересованные лица просят предоставить необходимые документы...» (субстантивированное причастие)

Из новостной статьи: Το αεροπλάνο συνετρίβη, προκαλώντας το θάνατο πέντε επιβατών. — «Самолет разбился, вызвав смерть пяти пассажиров» (обстоятельственное причастие причины)

Из художественного текста: Στεκόταν ακίνητος, κοιτάζοντας τη θάλασσα που απλωνόταν μπροστά του. — «Он стоял неподвижно, глядя на море, которое расстилалось перед ним» (обстоятельственное причастие образа действия)

Частые ошибки в употреблении причастий и способы их избежать:

  • Смешение форм времени и залога — решение: создать таблицу форм для справки
  • Неверное согласование с определяемым словом — решение: проверять род, число и падеж
  • Употребление причастия в несвойственной ему функции — решение: изучать типичные модели употребления
  • Перегрузка текста причастиями — решение: чередовать причастные обороты с другими конструкциями

Современные греческие писатели и журналисты часто используют причастия для создания более компактных и элегантных конструкций. Владение техникой использования причастий позволяет не только лучше понимать греческие тексты, но и выражать свои мысли более точно и изящно на греческом языке.

Для совершенствования навыков работы с причастиями полезно регулярно читать греческие тексты разных жанров, обращая внимание на контексты употребления причастий, а также практиковаться в их использовании в собственной речи и письме под руководством опытного преподавателя. 📝


Греческие причастия представляют собой не просто грамматический феномен, но ключ к пониманию особого способа структурирования мысли. Освоение этой сложной системы требует времени и практики, но открывает уникальные возможности для выражения тончайших смысловых оттенков. Разнообразие форм и функций причастий позволяет греческому языку достигать одновременно лаконичности и выразительности, что делает его особенно ценным для философского и научного дискурса. Погружение в мир греческих причастий — это шаг к более глубокому пониманию не только языка, но и заключенных в нем способов мышления, повлиявших на всю европейскую интеллектуальную традицию.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных