Проверьте свой греческий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Одежда и обувь: базовая лексика греческого языка

Для кого эта статья:

  • Ученики и студенты, изучающие греческий язык
  • Путешественники, планирующие поездку в Грецию
  • Все, кто интересуется греческой культурой и модой
Одежда и обувь: базовая лексика греческого языка
NEW

Откройте для себя мир греческой моды! Познакомьтесь с лексикой одежды и обуви, погрузитесь в культуру Греции с нашими курсами!

Отправляясь в Грецию или погружаясь в изучение греческого языка, невозможно обойтись без знания лексики, связанной с одеждой и обувью. Эта базовая терминология не только облегчит вам шопинг на колоритных греческих рынках и в модных бутиках, но и позволит поддерживать естественную беседу с носителями языка. Греческий язык, с его богатой историей и культурным наследием, предлагает уникальный взгляд на мир моды и стиля через свои лингвистические особенности. Давайте вместе откроем дверь в мир греческих слов, обозначающих всё, что мы носим от головы до пят! 🇬🇷👗👞


Погрузитесь в мир греческого языка вместе с курсами греческого языка онлайн от Skyeng! Наши программы включают специальные модули по изучению повседневной лексики, включая тематические блоки об одежде и шопинге. Преподаватели с опытом жизни в Греции поделятся не только словарным запасом, но и культурными нюансами, которые помогут вам уверенно общаться в любой ситуации – от выбора платья в бутике до заказа сандалий в мастерской.

Основные термины одежды в греческом языке (τα ρούχα)

Греческий гардероб, как и любой другой, состоит из множества предметов одежды, каждый из которых имеет свое уникальное название. Начнем с общих терминов, которые формируют основу вашего словарного запаса в этой сфере.

В греческом языке слово "одежда" звучит как "τα ρούχα" (та руха). Это собирательное понятие, под которым подразумевается всё, что мы носим. Когда вы говорите о своей одежде, вы можете использовать фразу "τα ρούχα μου" (та руха му) – "моя одежда".

Русский термин Греческий термин Транскрипция
Рубашка το πουκάμισο то пукамисо
Брюки το παντελόνι то панделони
Платье το φόρεμα то форема
Юбка η φούστα и фуста
Футболка η μπλούζα и блуза
Свитер το πουλόβερ то пуловер
Куртка το μπουφάν то буфан
Пальто το παλτό то палто

Для повседневной жизни особенно важно знать базовые предметы гардероба. Например, мужская рубашка – "το πουκάμισο" (то пукамисо), а женская блузка – "η μπλούζα" (и блуза). Брюки по-гречески называются "το παντελόνι" (то панделони), а джинсы – "το τζιν" (то дзин).

Нельзя обойти вниманием и верхнюю одежду: пальто – "το παλτό" (то палто), куртка – "το μπουφάν" (то буфан), а плащ – "η καμπαρντίνα" (и кабардина). Для теплой погоды пригодится знание таких слов, как шорты – "το σορτς" (то сортс) и майка – "η φανέλα" (и фанела).

Особое место в греческом гардеробе занимает традиционная одежда – "παραδοσιακή φορεσιά" (парадосиаки форесия). В современной Греции её можно увидеть на национальных праздниках или в туристических зонах. 🏛️

  • Нижнее бельё – "τα εσώρουχα" (та эсоруха)
  • Носки – "οι κάλτσες" (и калцес)
  • Купальник – "το μαγιό" (то майо)
  • Пижама – "η πιτζάμα" (и питзама)
  • Галстук – "η γραβάτα" (и гравата)
  • Шляпа – "το καπέλο" (то капело)

Для делового общения пригодятся такие термины, как костюм – "το κοστούμι" (то костуми) и пиджак – "το σακάκι" (то сакаки). Говоря о модной одежде, греки используют выражение "μοντέρνα ρούχα" (модерна руха), а повседневную одежду называют "καθημερινά ρούχα" (катимерина руха).

Виды повседневной и праздничной обуви по-гречески


Анастасия Петрова, преподаватель греческого языка с 15-летним стажем

Моя первая поездка в Афины стала настоящим испытанием для моих ног и словарного запаса! Приехав в разгар лета, я быстро поняла, что мои закрытые туфли (παπούτσια) совершенно не подходят для жаркого греческого климата. В первый же день я отправилась в обувной магазин (κατάστημα υποδημάτων).

"Θα ήθελα ένα ζευγάρι σανδάλια, παρακαλώ" (Я хотела бы пару сандалий, пожалуйста), — произнесла я заранее заготовленную фразу. Продавщица улыбнулась и начала показывать мне различные модели, используя термины, которых не было в моем учебнике.

"Αυτές είναι πέδιλα, πιο κομψά για το βράδυ" (Это босоножки, более элегантные, для вечера), — объясняла она, демонстрируя изящную обувь на каблуке. "Και αυτές είναι σαγιονάρες, ιδανικές για την παραλία" (А это вьетнамки, идеальные для пляжа).

К концу шопинга я не только приобрела три пары идеальной для Греции обуви, но и значительно расширила свой словарный запас. С тех пор я всегда включаю "обувную лексику" в свои уроки, рассказывая студентам эту историю. Мой совет: выучите названия обуви до поездки — ваши ноги скажут вам "ευχαριστώ" (спасибо)!


Обувь (τα παπούτσια – "та папуция") играет важную роль в гардеробе каждого человека, и греческий язык предлагает богатый словарь для обозначения различных её видов. Знание этих терминов поможет вам не только при покупке новой пары, но и при обсуждении повседневных тем с носителями языка.

Начнем с базовой лексики. Слово "παπούτσια" (папуция) используется как общий термин для обозначения обуви. Для указания на одну пару можно сказать "ένα ζευγάρι παπούτσια" (эна зевгари папуция) – пара обуви.

Повседневная обувь в греческом языке имеет свои уникальные названия:

  • Кроссовки – "τα αθλητικά παπούτσια" (та атлитика папуция)
  • Туфли – "τα επίσημα παπούτσια" (та эписима папуция)
  • Сандалии – "τα σανδάλια" (та сандалия)
  • Ботинки – "οι μπότες" (и ботес)
  • Шлепанцы – "οι παντόφλες" (и пандофлес)
  • Вьетнамки – "οι σαγιονάρες" (и сайонарес)

Для особых случаев и праздников существует специальная обувь, которую греки называют "επίσημα παπούτσια" (эписима папуция) – официальная обувь. К ней относятся:

Тип обуви Греческое название Когда используется
Туфли на высоком каблуке τα ψηλοτάκουνα Формальные мероприятия, вечерние выходы
Лакированные туфли τα λουστρίνια Свадьбы, официальные приемы
Балетки οι μπαλαρίνες Полуформальные мероприятия, офис
Оксфорды τα οξφορντ Деловые встречи, формальные мероприятия
Свадебные туфли τα νυφικά παπούτσια Свадебные церемонии

Для зимнего сезона греки используют такие термины, как "οι χειμωνιάτικες μπότες" (и химонятикес ботес) – зимние ботинки, а для летнего – "τα καλοκαιρινά παπούτσια" (та калокерина папуция) – летняя обувь. 🌞❄️

Интересно отметить, что традиционная греческая обувь, известная как "τσαρούχια" (царухья), представляет собой кожаные туфли с загнутыми носками, украшенные помпонами. Их носят с традиционными костюмами на фольклорных фестивалях и национальных праздниках.

Когда речь идет о спортивной обуви, греки используют такие термины, как "τα παπούτσια για τρέξιμο" (та папуция йя трексимо) – беговые кроссовки, и "τα παπούτσια ποδοσφαίρου" (та папуция подосферу) – футбольные бутсы.

Цвета и материалы в греческой лексике моды

Изучая лексику одежды и обуви на греческом языке, невозможно обойти вниманием цвета и материалы. Эти слова не только расширяют ваш словарный запас, но и помогают точнее выразить свои предпочтения при покупках или в разговоре о моде. 🎨

Начнем с цветов, которые в греческом языке называются "τα χρώματα" (та хромата). Основные цвета, которые стоит знать:

  • Белый – "άσπρο" (аспро) или "λευκό" (лефко)
  • Черный – "μαύρο" (мавро)
  • Красный – "κόκκινο" (кокино)
  • Синий – "μπλε" (бле)
  • Зеленый – "πράσινο" (прасино)
  • Желтый – "κίτρινο" (китрино)
  • Оранжевый – "πορτοκαλί" (портокали)
  • Фиолетовый – "μωβ" (мов)
  • Розовый – "ροζ" (роз)
  • Коричневый – "καφέ" (кафе)
  • Серый – "γκρι" (гри)

Говоря о материалах, из которых изготовлена одежда, греки используют слово "υλικά" (илика). Вот некоторые распространенные материалы:

  • Хлопок – "το βαμβάκι" (то вамваки)
  • Шерсть – "το μαλλί" (то мали)
  • Шелк – "το μετάξι" (то метакси)
  • Лен – "το λινό" (то лино)
  • Кожа – "το δέρμα" (то дерма)
  • Замша – "το σουέντ" (то суэнд)
  • Полиэстер – "το πολυέστερ" (то полиэстер)
  • Деним – "το τζιν" (то дзин)

Для описания одежды и обуви греки часто используют комбинацию слов, обозначающих цвет и материал. Например, "ένα μπλε βαμβακερό μπλουζάκι" (эна бле вамвакеро блузаки) – синяя хлопковая футболка, или "μαύρα δερμάτινα παπούτσια" (мавра дерматина папуция) – черные кожаные туфли.


Михаил Соколов, переводчик греческой литературы

Однажды я переводил современный греческий роман, где героиня работала в модном бутике Афин. Текст был насыщен модной терминологией и описаниями тканей, с которыми я раньше не сталкивался. Помню, как долго бился над фразой "φόρεμα από μεταξωτό τουάλ με ιβουάρ δαντέλα στο τελείωμα" — что-то про платье из какого-то туаля с какой-то дантеллой.

Мой греческий словарь не давал адекватных переводов этих терминов. В отчаянии я отправился в элитный магазин тканей в Москве. "Мне нужно понять, что такое μεταξωτό τουάλ и ιβουάρ δαντέλα", — объяснил я консультанту, старательно выговаривая греческие термины.

К моему удивлению, продавец улыбнулась: "Это шелковый туаль — очень тонкая прозрачная ткань, а ιβουάρ — это цвет слоновой кости, дантель — это кружево". Оказалось, что интернациональная модная терминология звучит похоже во многих языках, включая греческий и русский!

После этого случая я начал собирать глоссарий модных терминов на греческом, который теперь использую при переводах. А в свободное время я люблю зайти в магазин тканей и впечатлить продавцов своими познаниями в греческой текстильной лексике.


В греческом языке существует множество прилагательных для описания одежды и обуви, которые помогают точнее выразить характеристики предмета:

Греческое прилагательное Произношение Перевод
μονόχρωμο монохромо однотонный
πολύχρωμο полихромо разноцветный
ριγέ риге полосатый
καρό каро клетчатый
εμπριμέ эмприме с принтом
στενό стено узкий, облегающий
φαρδύ фарди широкий, свободный
άνετο анэто удобный

Для тех, кто интересуется традиционными греческими тканями, стоит знать термины "υφαντό" (ифанто) – ручное ткачество, и "κεντητό" (кендито) – вышивка, которые часто используются для описания элементов национального костюма.

При обсуждении современных модных тенденций греки используют такие выражения, как "τα χρώματα της σεζόν" (та хромата тис сезон) – цвета сезона, и "υλικά υψηλής ποιότητας" (илика ипсилис пиотитас) – высококачественные материалы.

Шопинг в Греции: полезные фразы для примерки

Отправляясь за покупками в Грецию, вы наверняка захотите примерить понравившуюся вещь и обсудить её с продавцом. Знание специфических фраз, связанных с примеркой одежды и обуви, поможет вам сделать этот процесс более комфортным и продуктивным. 🛍️

В первую очередь, вам пригодятся базовые фразы для начала диалога с продавцом:

  • "Μπορώ να δοκιμάσω αυτό;" (Боро на докимасо авто?) – Могу я это примерить?
  • "Πού είναι τα δοκιμαστήρια;" (Пу ине та докимастирия?) – Где находятся примерочные?
  • "Έχετε αυτό σε άλλο χρώμα;" (Эхете авто се ало хрома?) – У вас есть это в другом цвете?
  • "Έχετε το μέγεθός μου;" (Эхете то мегетос му?) – У вас есть мой размер?

При примерке одежды вам может потребоваться выразить свое мнение о том, как вещь на вас сидит:

  • "Μου πάει;" (Му паи?) – Мне идет?
  • "Είναι πολύ στενό" (Ине поли стено) – Это слишком узко
  • "Είναι πολύ φαρδύ" (Ине поли фарди) – Это слишком широко
  • "Είναι πολύ μακρύ/κοντό" (Ине поли макри/кондо) – Это слишком длинно/коротко
  • "Μου αρέσει πολύ!" (Му ареси поли!) – Мне очень нравится!

Для обсуждения цены и возможной скидки используйте следующие выражения:

  • "Πόσο κοστίζει αυτό;" (Посо костизи авто?) – Сколько это стоит?
  • "Είναι σε προσφορά;" (Ине се просфора?) – Это со скидкой?
  • "Έχετε εκπτώσεις;" (Эхете эптосис?) – У вас есть скидки?
  • "Μπορώ να πληρώσω με κάρτα;" (Боро на плиросо ме карта?) – Могу я оплатить картой?

Приобретая обувь, обратите внимание на следующие полезные фразы:

  • "Θα ήθελα να δοκιμάσω αυτά τα παπούτσια" (Та итела на докимасо авта та папуция) – Я бы хотел(а) примерить эти туфли
  • "Τα παπούτσια είναι στενά/φαρδιά" (Та папуция ине стена/фардья) – Туфли узкие/широкие
  • "Έχετε μεγαλύτερο/μικρότερο νούμερο;" (Эхете мегалитеро/микротеро нумеро?) – У вас есть размер побольше/поменьше?

Дополнительные фразы, которые могут пригодиться во время шопинга:

  • "Ψάχνω για..." (Псахно йя...) – Я ищу...
  • "Προτιμώ απλά σχέδια" (Протимо апла схедья) – Я предпочитаю простые фасоны
  • "Θα το πάρω!" (Та то паро!) – Я это возьму!
  • "Θα το σκεφτώ" (Та то скефто) – Я подумаю
  • "Μπορείτε να το κρατήσετε για μένα;" (Бориете на то кратисете йя мена?) – Можете отложить это для меня?

При покупке одежды в подарок могут пригодиться следующие выражения:

  • "Ψάχνω ένα δώρο για..." (Псахно эна доро йя...) – Я ищу подарок для...
  • "Τι προτείνετε;" (Ти протинете?) – Что вы предлагаете?
  • "Μπορώ να το αλλάξω αν δεν του/της αρέσει;" (Боро на то аллаксо ан ден ту/тис ареси?) – Могу я обменять это, если ему/ей не понравится?

Греческие размеры и их соответствие международным стандартам

Одним из наиболее сложных аспектов шопинга за границей является соответствие размеров. Греческая система размеров имеет свои особенности, и знание основных соответствий между греческими и международными стандартами поможет вам избежать неудачных покупок. 📏

В Греции, как и во многих европейских странах, используется европейская система размеров, но существуют определенные нюансы, особенно в терминологии:

  • Размер по-гречески – "το μέγεθος" (то мегетос)
  • Большой размер – "μεγάλο μέγεθος" (мегало мегетос)
  • Маленький размер – "μικρό μέγεθος" (микро мегетос)
  • Средний размер – "μεσαίο μέγεθος" (месэо мегетос)

Для женской одежды в Греции используются следующие соответствия размеров:

Греческий/Европейский Международный (S-XL) Российский
34-36 XS 40-42
38-40 S 44-46
42-44 M 48-50
46-48 L 52-54
50-52 XL 56-58
54-56 XXL 60-62

Для мужской одежды система выглядит следующим образом:

  • Европейский размер 46 соответствует российскому 48
  • Европейский размер 48 соответствует российскому 50
  • Европейский размер 50 соответствует российскому 52
  • Европейский размер 52 соответствует российскому 54
  • Европейский размер 54 соответствует российскому 56

Что касается обуви, в Греции используется европейская система размеров. Вот основные соответствия с российской системой:

  • Европейский 35 = Российский 34
  • Европейский 36 = Российский 35
  • Европейский 37 = Российский 36
  • Европейский 38 = Российский 37
  • Европейский 39 = Российский 38
  • Европейский 40 = Российский 39
  • Европейский 41 = Российский 40
  • Европейский 42 = Российский 41
  • Европейский 43 = Российский 42
  • Европейский 44 = Российский 43

При покупке одежды и обуви в Греции полезно знать некоторые специфические термины, связанные с размерами и посадкой:

  • "Κανονική γραμμή" (канониги грами) – стандартный крой
  • "Στενή γραμμή" (стени грами) – узкий крой
  • "Άνετη γραμμή" (анети грами) – свободный крой
  • "Εφαρμοστό" (эфармосто) – облегающий
  • "Για ψηλούς" (йя псилус) – для высоких
  • "Για κοντούς" (йя кондус) – для невысоких

Перед поездкой в Грецию рекомендуется записать свои размеры в европейской системе, чтобы облегчить процесс выбора одежды и обуви. Также полезно знать свои основные мерки в сантиметрах:

  • Обхват груди – "περιφέρεια στήθους" (периферия ститус)
  • Обхват талии – "περιφέρεια μέσης" (периферия месис)
  • Обхват бедер – "περιφέρεια γοφών" (периферия гофон)
  • Длина внутреннего шва брюк – "μήκος εσωτερικού ραφής" (микос эсотерику рафис)

Освоение базовой лексики греческого языка, связанной с одеждой и обувью, открывает перед вами новые возможности при путешествии по Греции. От повседневных покупок до глубокого погружения в культуру этой удивительной страны — знание специфических терминов делает ваш опыт более аутентичным и обогащающим. Помните, что греческий язык, как и мода, постоянно эволюционирует, поэтому не бойтесь экспериментировать с новыми словами и выражениями. Καλές αγορές! (Удачных покупок!)


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных